## 約翰福音的比喻 (26 verses) #### 真葡萄樹的比喻 (John 15:1-8) Joh 15:1 ἘγώἐγώIP-1NS εἰμιεἰμίamV-PAI-1S theT-NSF ἄμπελοςἄμπελοςvineN-NSF -T-NSF ἀληθινήἀληθινόςtrueA-NSF καὶκαίandCONJ theT-NSM ΠατήρπατήρFatherN-NSM μουἐγώof MeP-1GS theT-NSM γεωργόςγεωργόςvinedresserN-NSM ἐστιν .εἰμίisV-PAI-3S Joh 15:2 πᾶνπᾶςEveryA-ASN κλῆμακλῆμαbranchN-ASN ἐνἐνinPREP ἐμοὶἐγώMeP-1DS μὴμήnotPRT-N φέρονφέρωbearingV-PAP-ASN καρπὸνκαρπόςfruitN-ASM αἴρειαἴρωHe takes awayV-PAI-3S αὐτό ,αὐτόςitP-ASN καὶκαίandCONJ πᾶνπᾶςevery oneA-ASN τὸ-T-ASN καρπὸνκαρπόςfruitN-ASM φέρονφέρωbearingV-PAP-ASN καθαίρεικαθαίρωHe prunesV-PAI-3S αὐτὸαὐτόςitP-ASN ἵναἵναthatCONJ καρπὸνκαρπόςfruitN-ASM πλείοναπλείων, πλεῖονmoreA-ASM-C φέρῃ .φέρωit may bearV-PAS-3S Joh 15:3 ἤδηἤδηAlreadyADV ὑμεῖςσύyouP-2NP καθαροίκαθαρόςcleanA-NPM ἐστεεἰμίareV-PAI-2P διὰδιάby reason ofPREP τὸνtheT-ASM λόγονλόγοςwordN-ASM ὃνὅς, ἥthatR-ASM λελάληκαλαλέωI have spokenV-RAI-1S ὑμῖν ·σύto youP-2DP Joh 15:4 μείνατεμένωAbideV-AAM-2P ἐνἐνinPREP ἐμοί ,ἐγώMeP-1DS κἀγὼκἀγώand IP-1NS-K ἐνἐνinPREP ὑμῖν .σύyouP-2DP καθὼςκαθώςAsCONJ τὸtheT-NSN κλῆμακλῆμαbranchN-NSN οὐοὐnotPRT-N δύναταιδύναμαιis ableV-PNI-3S καρπὸνκαρπόςfruitN-ASM φέρεινφέρωto bearV-PAN ἀφ᾽ἀπόofPREP ἑαυτοῦἑαυτοῦitselfF-3GSN ἐὰνἐάνifCONJ μὴμήnotPRT-N μένῃμένωit abideV-PAS-3S ἐνἐνinPREP τῇtheT-DSF ἀμπέλῳ ,ἄμπελοςvineN-DSF οὕτωςοὕτω, οὕτωςsoADV οὐδὲοὐδέneither [can]CONJ-N ὑμεῖςσύyouP-2NP ἐὰνἐάνifCONJ μὴμήnotPRT-N ἐνἐνinPREP ἐμοὶἐγώMeP-1DS μένητε .μένωyou abideV-PAS-2P Joh 15:5 ἘγώἐγώIP-1NS εἰμιεἰμίamV-PAI-1S theT-NSF ἄμπελος ,ἄμπελοςvineN-NSF ὑμεῖςσύyou [are]P-2NP τὰtheT-NPN κλήματα .κλῆμαbranchesN-NPN The [one]T-NSM μένωνμένωabidingV-PAP-NSM ἐνἐνinPREP ἐμοὶἐγώMeP-1DS κἀγὼκἀγώand IP-1NS-K ἐνἐνinPREP αὐτῷαὐτόςhimP-DSM οὗτοςοὗτοςheD-NSM φέρειφέρωbearsV-PAI-3S καρπὸνκαρπόςfruitN-ASM πολύν ,πολύςmuchA-ASM ὅτιὅτιForCONJ χωρὶςχωρίςapart fromPREP ἐμοῦἐγώMeP-1GS οὐοὐnotPRT-N δύνασθεδύναμαιyou are ableV-PNI-2P ποιεῖνποιέωto doV-PAN οὐδέν .οὐδείςnothingA-ASN Joh 15:6 ἐὰνἐάνIfCONJ μήμήnotPRT-N τιςτιςanyoneX-NSM μένῃμένωabideV-PAS-3S ἐνἐνinPREP ἐμοί ,ἐγώMeP-1DS ἐβλήθηβάλλωhe is thrownV-API-3S ἔξωἔξωoutADV ὡςὡςlikeCONJ τὸtheT-NSN κλῆμακλῆμαbranchN-NSN καὶκαίandCONJ ἐξηράνθηξηραίνωis dried upV-API-3S καὶκαίandCONJ συνάγουσινσυνάγωthey gatherV-PAI-3P αὐτὰαὐτόςthemP-APN καὶκαίandCONJ εἰςεἰςintoPREP τὸtheT-ASN πῦρπῦρfireN-ASN βάλλουσινβάλλωcastV-PAI-3P καὶκαίandCONJ καίεται .καίωit is burnedV-PPI-3S Joh 15:7 ἐὰνἐάνIfCONJ μείνητεμένωyou abideV-AAS-2P ἐνἐνinPREP ἐμοὶἐγώMeP-1DS καὶκαίandCONJ τὰtheT-NPN ῥήματάῥῆμαwordsN-NPN μουἐγώof MeP-1GS ἐνἐνinPREP ὑμῖνσύyouP-2DP μείνῃ ,μένωabideV-AAS-3S ὅς, ἥwhateverR-ASN ἐὰνἐάνifPRT θέλητεθέλωyou wishV-PAS-2P αἰτήσασθε ,αἰτέωyou shall askV-AMM-2P καὶκαίandCONJ γενήσεταιγίνομαιit will come to passV-FDI-3S ὑμῖν .σύto youP-2DP Joh 15:8 ἐνἐνInPREP τούτῳοὗτοςthisD-DSN ἐδοξάσθηδοξάζωis glorifiedV-API-3S theT-NSM ΠατήρπατήρFatherN-NSM μου ,ἐγώof MeP-1GS ἵναἵναthatCONJ καρπὸνκαρπόςfruitN-ASM πολὺνπολύςmuchA-ASM φέρητεφέρωyou should bearV-PAS-2P καὶκαίandCONJ γένησθεγίνομαιyou shall beV-2ADS-2P ἐμοὶἐμόςto MeS-1SNPM μαθηταί . ¶μαθητήςdisciplesN-NPM


#### 好牧人的比喻 (John 10:1-18) Joh 10:1 ἈμὴνἀμήνTrulyHEB ἀμὴνἀμήνtrulyHEB λέγωλέγωI sayV-PAI-1S ὑμῖν ,σύto youP-2DP the [one]T-NSM μὴμήnotPRT-N εἰσερχόμενοςεἰσέρχομαιentering inV-PNP-NSM διὰδιάbyPREP τῆςtheT-GSF θύραςθύραdoorN-GSF εἰςεἰςtoPREP τὴνtheT-ASF αὐλὴναὐλήfoldN-ASF τῶνof theT-GPN προβάτωνπρόβατονsheepN-GPN ἀλλὰἀλλάbutCONJ ἀναβαίνωνἀναβαίνωclimbing upV-PAP-NSM ἀλλαχόθενἀλλαχόθενanother wayADV ἐκεῖνοςἐκεῖνοςheD-NSM κλέπτηςκλέπτηςa thiefN-NSM ἐστὶνεἰμίisV-PAI-3S καὶκαίandCONJ λῃστής ·λῃστήςa robberN-NSM Joh 10:2 The [one]T-NSM δὲδέhoweverCONJ εἰσερχόμενοςεἰσέρχομαιentering inV-PNP-NSM διὰδιάbyPREP τῆςtheT-GSF θύραςθύραdoorN-GSF ποιμήνποιμήνshepherdN-NSM ἐστινεἰμίisV-PAI-3S τῶνof theT-GPN προβάτων .πρόβατονsheepN-GPN Joh 10:3 τούτῳοὗτοςTo himD-DSM theT-NSM θυρωρὸςθυρωρόςdoorkeeperN-NSM ἀνοίγειἀνοίγωopensV-PAI-3S καὶκαίandCONJ τὰtheT-NPN πρόβαταπρόβατονsheepN-NPN τῆςtheT-GSF φωνῆςφωνήvoiceN-GSF αὐτοῦαὐτόςof himP-GSM ἀκούειἀκούωhearV-PAI-3S καὶκαίandCONJ τὰtheT-APN ἴδιαἴδιοςownA-APN πρόβαταπρόβατονsheepN-APN φωνεῖφωνέωhe callsV-PAI-3S κατ᾽κατάbyPREP ὄνομαὄνομαnameN-ASN καὶκαίandCONJ ἐξάγειἐξάγωleads outV-PAI-3S αὐτά .αὐτόςthemP-APN Joh 10:4 ὍτανὅτανWhenCONJ τὰtheT-APN ἴδιαἴδιοςownA-APN πάνταπᾶςallA-APN ἐκβάλῃ ,ἐκβάλλωhe has brought outV-2AAS-3S ἔμπροσθενἔμπροσθενbeforePREP αὐτῶναὐτόςthemP-GPN πορεύεταιπορεύωhe goesV-PNI-3S καὶκαίandCONJ τὰtheT-NPN πρόβαταπρόβατονsheepN-NPN αὐτῷαὐτόςhimP-DSM ἀκολουθεῖ ,ἀκολουθέωfollowV-PAI-3S ὅτιὅτιbecauseCONJ οἴδασινεἴδωthey knowV-RAI-3P τὴνtheT-ASF φωνὴνφωνήvoiceN-ASF αὐτοῦ ·αὐτόςof himP-GSM Joh 10:5 ἀλλοτρίῳἀλλότριοςA strangerA-DSM δὲδέhoweverCONJ οὐοὐin no wayPRT-N μὴμήnotPRT-N ἀκολουθήσουσιν ,ἀκολουθέωthey will followV-FAI-3P ἀλλὰἀλλάbutCONJ φεύξονταιφεύγωwill fleeV-FDI-3P ἀπ᾽ἀπόfromPREP αὐτοῦ ,αὐτόςhimP-GSM ὅτιὅτιbecauseCONJ οὐκοὐnotPRT-N οἴδασινεἴδωthey recognizeV-RAI-3P τῶν-T-GPM ἀλλοτρίωνἀλλότριοςof strangersA-GPM τὴνtheT-ASF φωνήν .φωνήvoiceN-ASF Joh 10:6 ΤαύτηνοὗτοςThisD-ASF τὴν-T-ASF παροιμίανπαροιμίαallegoryN-ASF εἶπενἔπω, ἐρῶ, εἶπονspokeV-2AAI-3S αὐτοῖςαὐτόςto themP-DPM -T-NSM Ἰησοῦς ,ἸησοῦςJesusN-NSM-P ἐκεῖνοιἐκεῖνοςtheyD-NPM δὲδέhoweverCONJ οὐκοὐnotPRT-N ἔγνωσανγινώσκωknewV-2AAI-3P τίνατίςwhatI-NPN ἦνεἰμίit wasV-IAI-3S ὅς, ἥthatR-APN ἐλάλειλαλέωHe was sayingV-IAI-3S αὐτοῖς . ¶αὐτόςto themP-DPM


Joh 10:7 Εἶπενἔπω, ἐρῶ, εἶπονSaidV-2AAI-3S οὖνοὖνthereforeCONJ πάλινπάλινagainADV -T-NSM Ἰησοῦς ·ἸησοῦςJesusN-NSM-P ἈμὴνἀμήνTrulyHEB ἀμὴνἀμήνtrulyHEB λέγωλέγωI sayV-PAI-1S ὑμῖνσύto youP-2DP ὅτιὅτι-CONJ ἐγώἐγώIP-1NS εἰμιεἰμίamV-PAI-1S theT-NSF θύραθύραdoorN-NSF τῶνof theT-GPN προβάτων .πρόβατονsheepN-GPN Joh 10:8 πάντεςπᾶςAllA-NPM ὅσοιὅσοςwho everK-NPM ἦλθονἔρχομαιcameV-2AAI-3P πρὸπρόbeforePREP ἐμοῦἐγώMeP-1GS κλέπταικλέπτηςthievesN-NPM εἰσὶνεἰμίareV-PAI-3P καὶκαίandCONJ λῃσταί ,λῃστήςrobbersN-NPM ἀλλ᾽ἀλλάbutCONJ οὐκοὐnotPRT-N ἤκουσανἀκούωdid hearV-AAI-3P αὐτῶναὐτόςthemP-GPM τὰtheT-NPN πρόβατα .πρόβατονsheepN-NPN Joh 10:9 ἐγώἐγώIP-1NS εἰμιεἰμίamV-PAI-1S theT-NSF θύρα ·θύραdoorN-NSF δι᾽διάbyPREP ἐμοῦἐγώMeP-1GS ἐάνἐάνifCONJ τιςτιςanyoneX-NSM εἰσέλθῃεἰσέρχομαιenters inV-2AAS-3S σωθήσεταισῴζωhe will be savedV-FPI-3S καὶκαίandCONJ εἰσελεύσεταιεἰσέρχομαιhe will go inV-FDI-3S καὶκαίandCONJ ἐξελεύσεταιἐξέρχομαιwill go outV-FDI-3S καὶκαίandCONJ νομὴννομήpastureN-ASF εὑρήσει .εὑρίσκωwill findV-FAI-3S Joh 10:10 TheT-NSM κλέπτηςκλέπτηςthiefN-NSM οὐκοὐnotPRT-N ἔρχεταιἔρχομαιcomesV-PNI-3S εἰεἰifCONJ μὴμήnotPRT-N ἵναἵναthatCONJ κλέψῃκλέπτωhe might stealV-AAS-3S καὶκαίandCONJ θύσῃθύωmight killV-AAS-3S καὶκαίandCONJ ἀπολέσῃ ·ἀπολλύωmight destroyV-AAS-3S ἐγὼἐγώIP-1NS ἦλθονἔρχομαιcameV-2AAI-1S ἵναἵναthatCONJ ζωὴνζωήlifeN-ASF ἔχωσινἔχωthey may haveV-PAS-3P καὶκαίandCONJ περισσὸνπερισσόςabundantlyA-ASN ἔχωσιν . ¶ἔχωmay have [it]V-PAS-3P


Joh 10:11 ἘγώἐγώIP-1NS εἰμιεἰμίamV-PAI-1S theT-NSM ποιμὴνποιμήνshepherdN-NSM -T-NSM καλός .καλόςgoodA-NSM TheT-NSM ποιμὴνποιμήνshepherdN-NSM -T-NSM καλὸςκαλόςgoodA-NSM τὴνtheT-ASF ψυχὴνψυχήlifeN-ASF αὐτοῦαὐτόςof HimP-GSM τίθησιντίθημιlays downV-PAI-3S ὑπὲρὑπέρforPREP τῶνtheT-GPN προβάτων ·πρόβατονsheepN-GPN Joh 10:12 theT-NSM μισθωτὸςμισθωτόςhired servantN-NSM καὶκαίhoweverCONJ οὐκοὐnotPRT-N ὢνεἰμίbeingV-PAP-NSM ποιμήν ,ποιμήν[the] shepherdN-NSM οὗὅς, ἥwhoseR-GSM οὐκοὐnotPRT-N ἔστινεἰμίareV-PAI-3S τὰtheT-NPN πρόβαταπρόβατονsheepN-NPN ἴδια ,ἴδιοςownA-NPN θεωρεῖθεωρέωseesV-PAI-3S τὸνtheT-ASM λύκονλύκοςwolfN-ASM ἐρχόμενονἔρχομαιcomingV-PNP-ASM καὶκαίandCONJ ἀφίησινἀφίημιleavesV-PAI-3S τὰtheT-APN πρόβαταπρόβατονsheepN-APN καὶκαίandCONJ φεύγει —φεύγωfleesV-PAI-3S καὶκαίandCONJ theT-NSM λύκοςλύκοςwolfN-NSM ἁρπάζειἁρπάζωsnatchesV-PAI-3S αὐτὰαὐτόςthemP-APN καὶκαίandCONJ σκορπίζει —σκορπίζωscattersV-PAI-3S Joh 10:13 ὅτιὅτιbecauseCONJ μισθωτόςμισθωτόςa hired servantN-NSM ἐστινεἰμίhe isV-PAI-3S καὶκαίandCONJ οὐοὐnotPRT-N μέλειμέλωis himself concernedV-PAI-3S αὐτῷαὐτόςto himP-DSM περὶπερίaboutPREP τῶνtheT-GPN προβάτων . ¶πρόβατονsheepN-GPN


Joh 10:14 ἘγώἐγώIP-1NS εἰμιεἰμίamV-PAI-1S theT-NSM ποιμὴνποιμήνshepherdN-NSM -T-NSM καλόςκαλόςgoodA-NSM καὶκαίandCONJ γινώσκωγινώσκωI knowV-PAI-1S τὰ-T-APN ἐμὰἐμόςMy ownS-1SAPN καὶκαίandCONJ γινώσκουσίγινώσκωam knownV-PAI-3P μεἐγώIP-1AS τὰbyT-NPN ἐμά ,ἐμόςMineS-1SNPN Joh 10:15 καθὼςκαθώςAsCONJ γινώσκειγινώσκωknowsV-PAI-3S μεἐγώMeP-1AS theT-NSM ΠατὴρπατήρFatherN-NSM κἀγὼκἀγώI alsoP-1NS-K γινώσκωγινώσκωknowV-PAI-1S τὸνtheT-ASM Πατέρα ,πατήρFatherN-ASM καὶκαίandCONJ τὴνtheT-ASF ψυχήνψυχήlifeN-ASF μουἐγώof MeP-1GS τίθημιτίθημιI lay downV-PAI-1S ὑπὲρὑπέρforPREP τῶνtheT-GPN προβάτων .πρόβατονsheepN-GPN Joh 10:16 καὶκαίAndCONJ ἄλλαἄλλοςotherA-APN πρόβαταπρόβατονsheepN-APN ἔχωἔχωI haveV-PAI-1S ὅς, ἥwhichR-NPN οὐκοὐnotPRT-N ἔστινεἰμίareV-PAI-3S ἐκἐκofPREP τῆςtheT-GSF αὐλῆςαὐλήfoldN-GSF ταύτης ·οὗτοςthisD-GSF κἀκεῖνακἀκεῖνοςthose alsoD-APN δεῖδέωit behoovesV-PAI-3S μεἐγώMeP-1AS ἀγαγεῖνἄγωto bringV-2AAN καὶκαίandCONJ τῆςtheT-GSF φωνῆςφωνήvoiceN-GSF μουἐγώof MeP-1GS ἀκούσουσιν ,ἀκούωthey will hearV-FAI-3P καὶκαίandCONJ γενήσονταιγίνομαιthere will beV-FDI-3P μίαεἷςoneA-NSF ποίμνη ,ποίμνηflockN-NSF εἷςεἷςwith oneA-NSM ποιμήν . ¶ποιμήνshepherdN-NSM


Joh 10:17 ΔιὰδιάBecause ofPREP τοῦτόοὗτοςthisD-ASN μεἐγώMeP-1AS theT-NSM ΠατὴρπατήρFatherN-NSM ἀγαπᾷἀγαπάωlovesV-PAI-3S ὅτιὅτιbecauseCONJ ἐγὼἐγώIP-1NS τίθημιτίθημιlay downV-PAI-1S τὴνtheT-ASF ψυχήνψυχήlifeN-ASF μου ,ἐγώof MeP-1GS ἵναἵναthatCONJ πάλινπάλινagainADV λάβωλαμβάνωI might takeV-2AAS-1S αὐτήν .αὐτόςitP-ASF Joh 10:18 οὐδεὶςοὐδείςNo oneA-NSM αἴρειαἴρωtakesV-PAI-3S αὐτὴναὐτόςitP-ASF ἀπ᾽ἀπόfromPREP ἐμοῦ ,ἐγώMeP-1GS ἀλλ᾽ἀλλάbutCONJ ἐγὼἐγώIP-1NS τίθημιτίθημιlay downV-PAI-1S αὐτὴναὐτόςitP-ASF ἀπ᾽ἀπόofPREP ἐμαυτοῦ .ἐμαυτοῦMyselfF-1GSM ἐξουσίανἐξουσίαAuthorityN-ASF ἔχωἔχωI haveV-PAI-1S θεῖναιτίθημιto lay downV-2AAN αὐτήν ,αὐτόςitP-ASF καὶκαίandCONJ ἐξουσίανἐξουσίαauthorityN-ASF ἔχωἔχωI haveV-PAI-1S πάλινπάλινagainADV λαβεῖνλαμβάνωto takeV-2AAN αὐτήν ·αὐτόςitP-ASF ταύτηνοὗτοςThisD-ASF τὴν-T-ASF ἐντολὴνἐντολήcommandmentN-ASF ἔλαβονλαμβάνωI receivedV-2AAI-1S παρὰπαράfromPREP τοῦtheT-GSM ΠατρόςπατήρFatherN-GSM μου . ¶ἐγώof MeP-1GS