#### 圖析 (Gal 5:22-26) - 5:22a (-T-NSM)⦇ δὲδέButCONJ ⦈(καρπὸςκαρπόςthe fruitN-NSM τοῦof theT-GSN ΠνεύματόςπνεῦμαSpiritN-GSN)S ἐστινεἰμίisV-PAI-3S (ἀγάπηἀγάπηloveN-NSF χαράχαράjoyN-NSF εἰρήνη,εἰρήνηpeaceN-NSF μακροθυμίαμακροθυμίαpatienceN-NSF χρηστότηςχρηστότηςkindnessN-NSF ἀγαθωσύνη,ἀγαθωσύνηgoodnessN-NSF πίστιςπίστιςfaithfulnessN-NSF 5:23a )C - 5:23a πραΰτηςπραΰτηςgentlenessN-NSF ἐγκράτεια·ἐγκράτειαself-controlN-NSF - 5:23b (κατὰκατάagainstPREP τῶνthingsT-GPN τοιούτωντοιοῦτοςsuchD-GPN)A οὐκοὐnoPRT-N ἔστινεἰμίthere isV-PAI-3S νόμος.νόμοςlawN-NSM - ⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯ - 5:24a (ΟἱThoseT-NPM)⦇ δὲδέnowCONJ ⦈(τοῦ-T-GSM ΧριστοῦΧριστόςof ChristN-GSM-T ἸησοῦἸησοῦςJesusN-GSM-P)S (τὴνtheT-ASF σάρκασάρξfleshN-ASF)C ἐσταύρωσανσταυρόωhave crucifiedV-AAI-3P (σὺνσύνwithPREP τοῖς[its]T-DPN παθήμασινπάθημαpassionsN-DPN καὶκαίandCONJ ταῖς-T-DPF ἐπιθυμίαις.ἐπιθυμίαdesiresN-DPF)A - —————————————— - 5:25a - ΕἰεἰIfCONJ ζῶμενζάωwe liveV-PAI-1P (Πνεύματι,πνεῦμαby [the] SpiritN-DSN)A - 5:25b (Πνεύματιπνεῦμαby [the] SpiritN-DSN)A (καὶκαίalsoCONJ)A στοιχῶμεν.στοιχέωwe should walkV-PAS-1P - ⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯ - 5:26a μὴμήNotPRT-N γινώμεθα°¹γίνομαιwe should becomeV-PNS-1P (κενόδοξοι,κενόδοξοςboastfulA-NPM)C - 5:26b ( ‹ἀλλήλουςἀλλήλωνone anotherC-APM›c προκαλούμενοι,προκαλέωprovokingV-PMP-NPM)A°¹⮥ - 5:26c ( ‹ἀλλήλοιςἀλλήλωνone anotherC-DPM›c φθονοῦντες.¶φθονέωenvyingV-PAP-NPM)A°¹⮥ --- [加拉太書希臘文筆記 ↵](Galatians-Notes.md)