# Mounce 進階讀本
句法摘要 (Syntax Summary) - [格 (Case)](#格-case) - [主格 (Nominative)](#主格-nominative) - [A. 主要用法 (Primary Uses of the Nominative)](#a-主要用法-primary-uses-of-the-nominative) - [1. 主詞 (Subject)](#1-主詞-subject) - [2. 述詞主格 (Predicate Nominative)](#2-述詞主格-predicate-nominative) - [3. 單純同位句型的主格 (Nominative in Simple Apposition)](#3-單純同位句型的主格-nominative-in-simple-apposition) - [B. 獨立用法 (Grammatically Independent Uses of the Nominative)](#b-獨立用法-grammatically-independent-uses-of-the-nominative) - [4. 獨立主格 (Nominative Absolute)](#4-獨立主格-nominative-absolute) - [5. 懸置主格 (Pendent Nominative)](#5-懸置主格-pendent-nominative) - [6. 插句主格 (Parenthetic Nominative)](#6-插句主格-parenthetic-nominative) - [7. 稱謂主格 (Nominative for Vocative/Nominative of Address)](#7-稱謂主格-nominative-for-vocativenominative-of-address) - [8. 驚嘆主格 (Nominative of Exclamation)](#8-驚嘆主格-nominative-of-exclamation) - [C. 取代斜格 (Nominatives in Place of Oblique Cases)](#c-取代斜格-nominatives-in-place-of-oblique-cases) - [9. 稱號主格 (Nominative of Appellation)](#9-稱號主格-nominative-of-appellation) - [呼格 (Vocative)](#呼格-vocative) - [1. 單純的稱呼 (Simple Address)](#1-單純的稱呼-simple-address) - [2. 強調的、帶感情的稱呼 (Emphatic/Emotional Address)](#2-強調的帶感情的稱呼-emphaticemotional-address) - [所有格 (Genitive)](#所有格-genitive) - [A. 形容用法 (Adjectival Genitive)](#a-形容用法-adjectival-genitive) - [1. 描述的所有格 (descriptive Genitive)](#1-描述的所有格-descriptive-genitive) - [2. 擁有的所有格 (Possessive Genitive)](#2-擁有的所有格-possessive-genitive) - [3. 親屬關係的所有格 (Genitive of Relationship)](#3-親屬關係的所有格-genitive-of-relationship) - [4. 部分的、整體的所有格 (Partitive/Wholative Genitive)](#4-部分的整體的所有格-partitivewholative-genitive) - [5. 表達屬性的、希伯來式的、性質的所有格 (Attributive/Hebrew Genitive, Genitive of Quality)](#5-表達屬性的希伯來式的性質的所有格-attributivehebrew-genitive-genitive-of-quality) - [6. 被賦予屬性的所有格 (Attributed Genitive)](#6-被賦予屬性的所有格-attributed-genitive) - [7. 材料的所有格 (Genitive of Material)](#7-材料的所有格-genitive-of-material) - [8. 內容的所有格 (Genitive of Content)](#8-內容的所有格-genitive-of-content) - [9. 單純同位的所有格 (Genitive in Simple Apposition)](#9-單純同位的所有格-genitive-in-simple-apposition) - [10. 附加說明的、同位句型的、定義的所有格 (Epexegetical Genitive, Genitive of Apposition/Definition)](#10-附加說明的同位句型的定義的所有格-epexegetical-genitive-genitive-of-appositiondefinition) - [11. 隸屬的所有格 (Genitive of Subordination)](#11-隸屬的所有格-genitive-of-subordination) - [B. 分離用法 (Ablative Genitive)](#b-分離用法-ablative-genitive) - [12. 隔開的所有格 (Genitive of Separation)](#12-隔開的所有格-genitive-of-separation) - [12a. 來源的所有格 (Genitive of Source)](#12a-來源的所有格-genitive-of-source) - [13. 比較的所有格 (Genitive of Comparison)](#13-比較的所有格-genitive-of-comparison) - [C. 動詞用法 (Verbal Genitive [Genitive Related to a Verbal Noun])](#c-動詞用法-verbal-genitive-genitive-related-to-a-verbal-noun) - [14. 主詞所有格 (Subjective Genitive)](#14-主詞所有格-subjective-genitive) - [15. 受詞所有格 (Objective Genitive)](#15-受詞所有格-objective-genitive) - [16. 整全所有格 (Plenary Genitive)](#16-整全所有格-plenary-genitive) - [D. 副詞用法 (Adverbial Genitive)](#d-副詞用法-adverbial-genitive) - [17. 時間 (Genitive of Time)](#17-時間-genitive-of-time) - [18. 關聯 (Genitive of Association)](#18-關聯-genitive-of-association) - [E. 在某些字之後 (After Certain Words)](#e-在某些字之後-after-certain-words) - [19. 在某些動詞之後,作為直接受詞 (as a Direct Object)](#19-在某些動詞之後作為直接受詞-as-a-direct-object) - [20. 在某些形容詞、副詞之後 (After Certain Adjectives/Adverbs)](#20-在某些形容詞副詞之後-after-certain-adjectivesadverbs) - [間接受格 (Dative)](#間接受格-dative) - [A. 單純用法 (Pure Dative Uses)](#a-單純用法-pure-dative-uses) - [1. 間接受詞的間接受格 (Dative of Indirect Object)](#1-間接受詞的間接受格-dative-of-indirect-object) - [2. 利益的間接受格 (Dative of Interest)](#2-利益的間接受格-dative-of-interest) - [3. 指涉的、關注的間接受格 (Dative of Reference/Respect)](#3-指涉的關注的間接受格-dative-of-referencerespect) - [4. 單純同位的間接受格 (Dative of Simple Apposition)](#4-單純同位的間接受格-dative-of-simple-apposition) - [B. 位置用法 (Local Dative Uses)](#b-位置用法-local-dative-uses) - [5. 表示範圍的間接受格 (Dative of Sphere)](#5-表示範圍的間接受格-dative-of-sphere) - [6. 表示時間的間接受格 (Dative of Time)](#6-表示時間的間接受格-dative-of-time) - [C. 憑藉用法 (Instrumental Dative Uses)](#c-憑藉用法-instrumental-dative-uses) - [7. 關聯的、陪伴的、隨伴的間接受格 (Dative of Association/Accompaniment)](#7-關聯的陪伴的隨伴的間接受格-dative-of-associationaccompaniment) - [8. 方式的、副詞的間接受格 (Dative of Manner, Adverbial Dative)](#8-方式的副詞的間接受格-dative-of-manner-adverbial-dative) - [9. 途徑的、憑藉的間接受格 (Dative of Means/Instrument)](#9-途徑的憑藉的間接受格-dative-of-meansinstrument) - [10. 量度的、程度的間接受格 (Dative of Measure/Degree of Difference)](#10-量度的程度的間接受格-dative-of-measuredegree-of-difference) - [11. 原因的間接受格 (Dative of Cause)](#11-原因的間接受格-dative-of-cause) - [D. 在某些字之後 (The Uses of the Dative After Certain Words)](#d-在某些字之後-the-uses-of-the-dative-after-certain-words) - [12. 直接受詞的間接受格 (Dative of Interest)](#12-直接受詞的間接受格-dative-of-interest) - [13. 在某些名詞之後 (After Certain Nouns)](#13-在某些名詞之後-after-certain-nouns) - [14. 在某些形容詞之後 (After Certain Adjectives)](#14-在某些形容詞之後-after-certain-adjectives) - [直接受格 (Accusative)](#直接受格-accusative) - [A. 名詞用法 (Substantival Uses of the Accusative)](#a-名詞用法-substantival-uses-of-the-accusative) - [1. 直接受詞的直接受格 (Accusative of Direct Object)](#1-直接受詞的直接受格-accusative-of-direct-object) - [2. 雙重直接受格 (Double Accusative)](#2-雙重直接受格-double-accusative) - [3. 述詞的的直接受格 (Predicate Accusative)](#3-述詞的的直接受格-predicate-accusative) - [4. 不定詞主詞的的直接受格 (Accusative Subject of the Infinitive)](#4-不定詞主詞的的直接受格-accusative-subject-of-the-infinitive) - [5. 單純同位的直接受格 (Accusative in Simple Apposition)](#5-單純同位的直接受格-accusative-in-simple-apposition) - [B. 副詞用法 (Adverbial Uses of the Accusative)](#b-副詞用法-adverbial-uses-of-the-accusative) - [6. 副詞的、方式的直接受格 (Adverbial Accusative, Accusative of Manner)](#6-副詞的方式的直接受格-adverbial-accusative-accusative-of-manner) - [7. 度量的、時空的直接受格 (Accusative of Measure, Extent of Time or Space)](#7-度量的時空的直接受格-accusative-of-measure-extent-of-time-or-space) - [8. 關注的、一般指涉的直接受格 (Accusative of Respect, General Reference)](#8-關注的一般指涉的直接受格-accusative-of-respect-general-reference) - [冠詞 (The Article)](#冠詞-the-article) - [A. 作為代名詞 (As a Pronoun)⸺部分獨立用法 (Partially Independent Use)](#a-作為代名詞-as-a-pronoun部分獨立用法-partially-independent-use) - [1. 人稱代名詞 (Personal Pronoun)](#1-人稱代名詞-personal-pronoun) - [2. 關係代名詞 (Relative Pronoun)](#2-關係代名詞-relative-pronoun) - [3. 所有代名詞 (Possessive Pronoun)](#3-所有代名詞-possessive-pronoun) - [B. 帶出名詞 (with Substantive)⸺修飾用法 (Modifying Use)](#b-帶出名詞-with-substantive修飾用法-modifying-use) - [4. 單純指認 (Simple Identification)](#4-單純指認-simple-identification) - [5. 回指前面提過的東西 (Anaphoric, Previous Reference)](#5-回指前面提過的東西-anaphoric-previous-reference) - [6. 直指就在眼前的東西 (Deictic/Pointing Article)](#6-直指就在眼前的東西-deicticpointing-article) - [7. 出類拔萃 (Par Excellence)](#7-出類拔萃-par-excellence) - [8. 獨一、絕無僅有、唯一 (Monadic/One of a Kind/Unique Article)](#8-獨一絕無僅有唯一-monadicone-of-a-kindunique-article) - [9. 熟知、高知名度 (Well-Known/Celebrity Article)](#9-熟知高知名度-well-knowncelebrity-article) - [10. 抽象 (Abstract)](#10-抽象-abstract) - [11. 通性化、表示類別的 (Genetic/Categorical Article)](#11-通性化表示類別的-geneticcategorical-article) - [C. 使某字成為名詞 (As a Substantiver)](#c-使某字成為名詞-as-a-substantiver) - [D. 標示某種功能 (As a Function Marker)](#d-標示某種功能-as-a-function-marker) - [12. 標示形容詞的位置 (to Denote Adjectival Positions)](#12-標示形容詞的位置-to-denote-adjectival-positions) - [13. 與所有代名詞連用 (with Possessive Pronouns)](#13-與所有代名詞連用-with-possessive-pronouns) - [14. 用於所有格片語 (in Genitive Phrases)](#14-用於所有格片語-in-genitive-phrases) - [15. 與無格變式的名詞連用 (with Indeclinable Nouns)](#15-與無格變式的名詞連用-with-indeclinable-nouns) - [16. 與分詞連用 (with Participles)](#16-與分詞連用-with-participles) - [17. 與指示詞連用 (with Demonstratives)](#17-與指示詞連用-with-demonstratives) - [18. 與主格名詞連用 (with Nominative Nouns)](#18-與主格名詞連用-with-nominative-nouns) - [19. 區別主詞 vs. 述詞主格 (Subject vs. Predicate Nominative),區別受詞 vs. 補語 (Object vs. Complement)](#19-區別主詞-vs-述詞主格-subject-vs-predicate-nominative區別受詞-vs-補語-object-vs-complement) - [E. 無冠詞 (Absence of the Article)](#e-無冠詞-absence-of-the-article) - [20. 非特定 (Indefinite)](#20-非特定-indefinite) - [21. 定性 (Qualitative)](#21-定性-qualitative) - [22. 特定 (Definite)](#22-特定-definite) - [語態 (Voice)](#語態-voice) - [A. 主動語態 (Active Voice)](#a-主動語態-active-voice) - [1. 簡單主動 (Simple Active)](#1-簡單主動-simple-active) - [2. 使役主動 (Causative/Ergative Active)](#2-使役主動-causativeergative-active) - [3. 狀態主動 (Stative Active)](#3-狀態主動-stative-active) - [4. 反身主動 (Reflexive Active)](#4-反身主動-reflexive-active) - [B. 關身語態 (Middle Voice)](#b-關身語態-middle-voice) - [1. 直接的、反身的、直接反身的關身 (Direct/Reflexive/Direct Reflexive Middle)](#1-直接的反身的直接反身的關身-directreflexivedirect-reflexive-middle) - [2. 間接的、間接反身的、受惠的、加強的、動態的關身 (Indirect/Indirect Reflexive/Benefactive/Intensive/Dynamic Middle)](#2-間接的間接反身的受惠的加強的動態的關身-indirectindirect-reflexivebenefactiveintensivedynamic-middle) - [3. 使役的關身 (Causative Middle)](#3-使役的關身-causative-middle) - [4. 允許的關身 (Permissive Middle)](#4-允許的關身-permissive-middle) - [5. 關身形主動意 (Deponent Middle)](#5-關身形主動意-deponent-middle) - [C. 被動語態 (Passive Voice)](#c-被動語態-passive-voice) - [1. 簡單被動 (Simple Passive)](#1-簡單被動-simple-passive) - [2. 被動形主動意 (Deponent Passive)](#2-被動形主動意-deponent-passive) - [語氣 (Mood)](#語氣-mood) - [A. 直說語氣 (Indicative Mood)](#a-直說語氣-indicative-mood) - [1. 宣告 (Declarative Indicative)](#1-宣告-declarative-indicative) - [2. 疑問 (Interrogative Indicative)](#2-疑問-interrogative-indicative) - [3. 條件 (Conditional Indicative)](#3-條件-conditional-indicative) - [4. 潛在 (Potential Indicative)](#4-潛在-potential-indicative) - [5. 勸慰、命令、意願 (Cohortative/Command/Volitive Indicative)](#5-勸慰命令意願-cohortativecommandvolitive-indicative) - [B. 假設語氣 (Subjunctive Mood)](#b-假設語氣-subjunctive-mood) - [1. 勸告、意願 (Hortatory/Volitive Subjunctive)](#1-勸告意願-hortatoryvolitive-subjunctive) - [2. 考慮、懷疑 (Deliberative/Dubitative Subjunctive)](#2-考慮懷疑-deliberativedubitative-subjunctive) - [3. 強烈否定 (Emphatic Negation Subjunctive)](#3-強烈否定-emphatic-negation-subjunctive) - [4. 禁止 (Prohibitive Subjunctive)](#4-禁止-prohibitive-subjunctive) - [5. 條件句裡的假設語氣 (Subjunctive in Conditional Sentences)](#5-條件句裡的假設語氣-subjunctive-in-conditional-sentences) - [6. ἵνα+假設語氣](#6-ἵνα假設語氣) - [7. 與表示害怕 ... 等的動詞連用 (Subjunctive with Verbs of Fearing etc.)](#7-與表示害怕--等的動詞連用-subjunctive-with-verbs-of-fearing-etc) - [8. 間接問句裡的假設語氣 (Subjunctive in Indirect Questions)](#8-間接問句裡的假設語氣-subjunctive-in-indirect-questions) - [8. 不定關係子句裡的假設語氣 (Subjunctive in Indefinite Relative Clause)](#8-不定關係子句裡的假設語氣-subjunctive-in-indefinite-relative-clause) - [8. 不定時間子句裡的假設語氣 (Subjunctive in Indefinite Temporal Clause)](#8-不定時間子句裡的假設語氣-subjunctive-in-indefinite-temporal-clause) - [C. 期望語氣 (Optative Mood)](#c-期望語氣-optative-mood) - [1. 意願的、意欲的、可達到之願望的期望語氣 (Voluntative/Volitative Optative, Optative of Obtainable Wish)](#1-意願的意欲的可達到之願望的期望語氣-voluntativevolitative-optative-optative-of-obtainable-wish) - [2. 潛在的期望語氣 (Potential Optative)](#2-潛在的期望語氣-potential-optative) - [D. 命令語氣 (Imperative Mood)](#d-命令語氣-imperative-mood) - [1. 命令 (Command)](#1-命令-command) - [2. 禁止 (Prohibition)](#2-禁止-prohibition) - [3. 請求、請願、客氣的命令 (Request, Entreaty, Polite Command)](#3-請求請願客氣的命令-request-entreaty-polite-command) - [4. 允許、容忍 (Permissive Imperative, Imperative of Toleration)](#4-允許容忍-permissive-imperative-imperative-of-toleration) - [5. 問候 (As a Stereotyped Greeting)](#5-問候-as-a-stereotyped-greeting) - [時態 (Tense)](#時態-tense) - [現在式時態形式 (Present Tense-Form)](#現在式時態形式-present-tense-form) - [A. 短期的現在式 (Narrow-Band Presents)](#a-短期的現在式-narrow-band-presents) - [1. 即時的、不定過去的、點狀的現在式 (Instantaneous/Aoristic/Punctiliar Present)](#1-即時的不定過去的點狀的現在式-instantaneousaoristicpunctiliar-present) - [2. 進行的、描述的現在式 (Progressive/Descriptive Present)](#2-進行的描述的現在式-progressivedescriptive-present) - [B. 長期 (Broad-Band Presents)](#b-長期-broad-band-presents) - [3. 從過去延伸至今的、仍在進行的現在式 (Extending-from-Past Present, Present of Past Action Still in Progress)](#3-從過去延伸至今的仍在進行的現在式-extending-from-past-present-present-of-past-action-still-in-progress) - [4. 重複的現在式 (Iterative Present)](#4-重複的現在式-iterative-present) - [5. 習慣的、慣常的、一般的現在式 (Customary/Habitual/General Present)](#5-習慣的慣常的一般的現在式-customaryhabitualgeneral-present) - [6. 格言的現在式 (Gnomic Present)](#6-格言的現在式-gnomic-present) - [C. 特殊用法的現在式 (Special Uses of the Presents)](#c-特殊用法的現在式-special-uses-of-the-presents) - [7. 歷史的、生動的現在式 (Historical/Dramatic Present)](#7-歷史的生動的現在式-historicaldramatic-present) - [8. 未來的現在式 (Futuristic Present)](#8-未來的現在式-futuristic-present) - [9. 在間述句裡 (Present Retained in Indirect Discourse)](#9-在間述句裡-present-retained-in-indirect-discourse) - [不完成式時態形式 (Imperfect Tense-Form)](#不完成式時態形式-imperfect-tense-form) - [A. 短期的不完成式 (Narrow-Band Imperfects)](#a-短期的不完成式-narrow-band-imperfects) - [1. 進行的、描述的不完成式 (Progressive/Descriptive Imperfect)](#1-進行的描述的不完成式-progressivedescriptive-imperfect) - [2. 起始的、表始的、發端的不完成式 (Ingressive/Inchoative/Inceptive Present)](#2-起始的表始的發端的不完成式-ingressiveinchoativeinceptive-present) - [B. 長期的不完成式 (Broad-Band Imperfects)](#b-長期的不完成式-broad-band-imperfects) - [3. 重複的不完成式 (Iterative Imperfect)](#3-重複的不完成式-iterative-imperfect) - [4. 習慣的、慣常的、一般的不完成式 (Customary/Habitual/General Imperfect)](#4-習慣的慣常的一般的不完成式-customaryhabitualgeneral-imperfect) - [C. 特殊用法的不完成式 (Special Uses of the Imperfects)](#c-特殊用法的不完成式-special-uses-of-the-imperfects) - [5. 嘗試的、意願的、瀕臨的不完成式 (Conative/Voluntative/Tendential Imperfect)](#5-嘗試的意願的瀕臨的不完成式-conativevoluntativetendential-imperfect) - [6. 在間述句裡面 (Imperfect Retained in Indirect Discourse)](#6-在間述句裡面-imperfect-retained-in-indirect-discourse) - [未來式時態形式 (Future Tesne-Form)](#未來式時態形式-future-tesne-form) - [1. 預測的未來式 (Predictive Future)](#1-預測的未來式-predictive-future) - [2. 命令的未來式 (Imperatival Future)](#2-命令的未來式-imperatival-future) - [3. 考慮的未來式 (Deliberative Future)](#3-考慮的未來式-deliberative-future) - [4. 格言的未來式 (Gnomic Future)](#4-格言的未來式-gnomic-future) - [不定過去式時態形式 (Aorist Tense-Form)](#不定過去式時態形式-aorist-tense-form) - [1. 敘事的、涵蓋的、點狀的、全面的、全地的不定過去式 (Constative/Complexive/Punctiliar/Comprehensive/Global Aorist)](#1-敘事的涵蓋的點狀的全面的全地的不定過去式-constativecomplexivepunctiliarcomprehensiveglobal-aorist) - [2. 起始的、表始得、發端的不定過去式 (Ingressive/Inceptive/Inchoative Aorist)](#2-起始的表始得發端的不定過去式-ingressiveinceptiveinchoative-aorist) - [3. 完成的、累積的、結果的、效果的不定過去式 (Consummative/Culminative/Ecbatic/Effective Aorist)](#3-完成的累積的結果的效果的不定過去式-consummativeculminativeecbaticeffective-aorist) - [4. 格言的不定過去式 (Gnomic Aorist)](#4-格言的不定過去式-gnomic-aorist) - [5. 書信的不定過去式 (Epistolary Aorist)](#5-書信的不定過去式-epistolary-aorist) - [6. 預期的、未來的不定過去式 (Proleptic/Futuristic Aorist)](#6-預期的未來的不定過去式-prolepticfuturistic-aorist) - [7. 剛過的、生動的不定過去式 (Immediate Past/Dramatic Aorist)](#7-剛過的生動的不定過去式-immediate-pastdramatic-aorist) - [現在完成式、過去完成式時態形式 (Perfect and Plluperfect Tense-Form)](#現在完成式過去完成式時態形式-perfect-and-plluperfect-tense-form) - [A. 現在完成式時態形式 (Perfect Tense-Form)](#a-現在完成式時態形式-perfect-tense-form) - [1. 加強的、結果的現在完成式 (Intensive/Resultative Perfect)](#1-加強的結果的現在完成式-intensiveresultative-perfect) - [2. 廣泛的、完成的現在完成式 (Extensive/Consummative Perfect)](#2-廣泛的完成的現在完成式-extensiveconsummative-perfect) - [3. 具有現在涵義的現在完成式 (Perfect with a Present Force)](#3-具有現在涵義的現在完成式-perfect-with-a-present-force) - [B. 過去完成式時態形式 (Pluperfect Tense-Form)](#b-過去完成式時態形式-pluperfect-tense-form) - [1. 加強的、結果的過去完成式 (Intensive/Resultative Pluperfect)](#1-加強的結果的過去完成式-intensiveresultative-pluperfect) - [2. 廣泛的、完成的過去完成式 (Extensive/Consummative Pluperfect)](#2-廣泛的完成的過去完成式-extensiveconsummative-pluperfect) - [不定詞 (Infinitive)](#不定詞-infinitive) - [A. 副詞用法 (Adverbial Uses)](#a-副詞用法-adverbial-uses) - [1. 目的 (Purpose)](#1-目的-purpose) - [2. 結果 (Result)](#2-結果-result) - [3. 時間 (Time)](#3-時間-time) - [4. 原因 (Cause)](#4-原因-cause) - [5. 途徑 (Means)](#5-途徑-means) - [6. 補語的 (Complementary)](#6-補語的-complementary) - [B. 名詞用法 (Substantival Uses)](#b-名詞用法-substantival-uses) - [7. 主詞 (Subject)](#7-主詞-subject) - [8. 直接受詞 (Direct Object)](#8-直接受詞-direct-object) - [9. 間述句 (Indirect Discourse)](#9-間述句-indirect-discourse) - [8. 同位句型 (Appositional)](#8-同位句型-appositional) - [8. 附加說明 (Epexgetical)](#8-附加說明-epexgetical) - [分詞 (Participle)](#分詞-participle) - [A. 形容用法 (Adjectival Participles)](#a-形容用法-adjectival-participles) - [1. 正式的形容用法 (Adjectival Proper)、附屬用法 (Dependent)](#1-正式的形容用法-adjectival-proper附屬用法-dependent) - [2. 名詞、獨立用法 (Substantival/Independent)](#2-名詞獨立用法-substantivalindependent) - [B. 與動詞有關的用法 (Verbal Participles)](#b-與動詞有關的用法-verbal-participles) - [3. 表示情境的副詞用法 (Adverbial/Circumstantial)](#3-表示情境的副詞用法-adverbialcircumstantial) - [4. 附帶狀況 (Attendant Circumstance)](#4-附帶狀況-attendant-circumstance) - [5. 迂說 (Periphrastic)](#5-迂說-periphrastic) - [6. 冗贅、贅語 (Redundant/Pleonastic)](#6-冗贅贅語-redundantpleonastic) - [7. 獨立的動詞用法,用作命令語氣 (Independent Verbal Participle as an Imperative)](#7-獨立的動詞用法用作命令語氣-independent-verbal-participle-as-an-imperative) - [8. 獨立所有格 (Genitive Absolute)](#8-獨立所有格-genitive-absolute)
## 格 (Case) ### 主格 (Nominative) ### A. 主要用法 (Primary Uses of the Nominative) ##### 1. 主詞 (Subject) - 約3:16 ΟὕτωςThusοὕτω, οὕτωςADV γὰρforγάρCONJ ἠγάπησενlovedἀγαπάωV-AAI-3S T-NSM ΘεὸςGodθεόςN-NSM τὸνtheT-ASM κόσμον‚world‚κόσμοςN-ASM 愛世人 ##### 2. 述詞主格 (Predicate Nominative) - 太3:17 ΟὗτόςThisοὗτοςD-NSM ἐστινisεἰμίV-PAI-3S theT-NSM ΥἱόςSonυἱόςN-NSM μουof me‚ἐγώP-1GS theT-NSM ἀγαπητός‚beloved‚ἀγαπητόςA-NSM 這是我的愛子 - 約4:24 ΠνεῦμαSpiritπνεῦμαN-NSN T-NSM Θεός‚God [is]‚θεόςN-NSM 神是個 ##### 3. 單純同位句型的主格 (Nominative in Simple Apposition) - 太3:1 παραγίνεταιcomesπαραγίνομαιV-PNI-3S ἸωάννηςJohnἸωάννηςN-NSM-P theT-NSM βαπτιστὴςBaptist‚ΒαπτιστήςN-NSM 施洗的約翰出來 ### B. 獨立用法 (Grammatically Independent Uses of the Nominative) ##### 4. 獨立主格 (Nominative Absolute) - 太1:1 Βίβλος[The] bookβίβλοςN-NSF γενέσεωςof [the] genealogyγένεσιςN-GSF Ἰησοῦof JesusἸησοῦςN-GSM-P ΧριστοῦChrist‚ΧριστόςN-GSM-T 耶穌基督的家 - 羅1:7 ΧάριςGraceχάριςN-NSF ὑμῖνto youσύP-2DP καὶandκαίCONJ εἰρήνηpeaceεἰρήνηN-NSF ἀπὸfromἀπόPREP ΘεοῦGodθεόςN-GSM Πατρὸς[the] FatherπατήρN-GSM ἡμῶνof usἐγώP-1GP καὶandκαίCONJ Κυρίου[the] LordκύριοςN-GSM ἸησοῦJesusἸησοῦςN-GSM-P Χριστοῦ.¶Christ.ΧριστόςN-GSM-T 恩惠、平安從我們的父神並主耶穌基督歸與你們! ##### 5. 懸置主格 (Pendent Nominative) - 啟3:12 The [one]T-NSM νικῶνovercoming‚νικάωV-PAP-NSM ποιήσωI will makeποιέωV-FAI-1S αὐτὸνhimαὐτόςP-ASM στῦλονa pillarστῦλοςN-ASM ἐνinἐνPREP τῷtheT-DSM ναῷtempleναόςN-DSM τοῦof theT-GSM ΘεοῦGodθεόςN-GSM μουof Me‚ἐγώP-1GS 得勝的,我要叫他在我神殿中作柱子 ##### 6. 插句主格 (Parenthetic Nominative) - 約1:6 ἘγένετοThere cameγίνομαιV-2ADI-3S ἄνθρωπος‚a manἄνθρωποςN-NSM ἀπεσταλμένοςhaving been sentἀποστέλλωV-RPP-NSM παρὰfromπαράPREP Θεοῦ‚God;θεόςN-GSM ὄνομα[the] nameὄνομαN-NSN αὐτῷto HimαὐτόςP-DSM Ἰωάννης·[was] John.ἸωάννηςN-NSM-P 有一個人,是從神那裡差來的,叫約翰。 ##### 7. 稱謂主格 (Nominative for Vocative/Nominative of Address) - 約17:25 ΠάτερFatherπατήρN-VSM δίκαιε‚righteous‚δίκαιοςA-VSM καὶalthoughκαίCONJ theT-NSM κόσμοςworldκόσμοςN-NSM σεYouσύP-2AS οὐκnotοὐPRT-N ἔγνω‚has known‚γινώσκωV-2AAI-3S 公義的父阿,世人未曾認識你 - 可9:19 OINJ γενεὰgenerationγενεάN-VSF ἄπιστος‚unbelieving!ἄπιστοςA-VSF ἕωςUntilἕωςPREP πότεwhenπότεPRT-I πρὸςwithπρόςPREP ὑμᾶςyouσύP-2AP ἔσομαι;will I be?εἰμίV-FDI-1S 噯!不信的世代阿,我在你們這裡要到幾時呢? ##### 8. 驚嘆主格 (Nominative of Exclamation) - 羅7:24 ΤαλαίπωροςO wretchedταλαίπωροςA-NSM ἐγὼI amἐγώP-1NS ἄνθρωπος·man!ἄνθρωποςN-NSM 我真是苦阿! ### C. 取代斜格 (Nominatives in Place of Oblique Cases) ##### 9. 稱號主格 (Nominative of Appellation) - 約13:13 ὑμεῖςYouσύP-2NP φωνεῖτέcallφωνέωV-PAI-2P με·MeἐγώP-1AS T-NSM Διδάσκαλος‚TeacherδιδάσκαλοςN-NSM καὶ·andκαίCONJ T-NSM Κύριος‚Lord‚κύριοςN-NSM 你們稱呼我夫子,稱呼我 ### 呼格 (Vocative) ##### 1. 單純的稱呼 (Simple Address) - 太9:22 T-NSM ἸησοῦςJesus‚ἸησοῦςN-NSM-P ... εἶπεν·said‚ἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S Θάρσει‚Take courage‚θαρσέωV-PAM-2S θύγατερ·daughter;θυγάτηρN-VSF theT-NSF πίστιςfaithπίστιςN-NSF σουof youσύP-2GS σέσωκένhas curedσῴζωV-RAI-3S σε.you.σύP-2AS 耶穌…說:女兒,放心!你的信救了你。 - 路4:23 ΠάντωςSurelyπάντωςADV ἐρεῖτέyou will sayἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-FAI-2P μοιto MeἐγώP-1DS τὴνtheT-ASF παραβολὴνproverbπαραβολήN-ASF ταύτην·this‚οὗτοςD-ASF Ἰατρέ‚PhysicianἰατρόςN-VSM θεράπευσονhealθεραπεύωV-AAM-2S σεαυτόν·yourself!σεαυτοῦF-2ASM 你們必引這俗語向我說:醫生,你醫治自己罷! ##### 2. 強調的、帶感情的稱呼 (Emphatic/Emotional Address) - 太15:28 T-NSM ἸησοῦςJesusἸησοῦςN-NSM-P εἶπενsaidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S αὐτῇ·to her‚αὐτόςP-DSF OINJ γύναι‚woman‚γυνήN-VSF μεγάληgreat [is]μέγαςA-NSF σουof youσύP-2GS theT-NSF πίστις·faith!πίστιςN-NSF 耶穌說:婦人,你的信心是大的! - 雅2:20 ΘέλειςDo you wantθέλωV-PAI-2S δὲhoweverδέCONJ γνῶναι‚to come to know‚γινώσκωV-2AAN OINJ ἄνθρωπεmanἄνθρωποςN-VSM κενέ‚foolish‚κενόςA-VSM ὅτιthatὅτιCONJ T-NSF πίστιςfaithπίστιςN-NSF χωρὶςapart fromχωρίςPREP τῶνT-GPN ἔργωνworksἔργονN-GPN ἀργήworthlessἀργόςA-NSF ἐστιν;is?εἰμίV-PAI-3S 虛浮的人哪,你願意知道沒有行為的信心是死的麼? ### 所有格 (Genitive) ### A. 形容用法 (Adjectival Genitive) ##### 1. 描述的所有格 (descriptive Genitive) - 羅13:12 ἐνδυσώμεθαwe should put onἐνδύωV-AMS-1P δὲnowδέCONJ τὰtheT-APN ὅπλαarmorὅπλονN-APN τοῦT-GSN φωτός.of light.φῶςN-GSN 我們就當...帶上光明的兵器 ##### 2. 擁有的所有格 (Possessive Genitive) - 太26:51 τὸνtheT-ASM δοῦλονservantδοῦλοςN-ASM τοῦof theT-GSM ἀρχιερέωςhigh priest‚ἀρχιερεύςN-GSM 大祭司的僕人 - 約20:28 ἈπεκρίθηAnsweredἀποκρίνωV-ADI-3S ΘωμᾶςThomasΘωμᾶςN-NSM-P καὶandκαίCONJ εἶπενsaidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S αὐτῷ·to Him‚αὐτόςP-DSM TheT-VSM ΚύριόςLordκύριοςN-VSM μουof MeἐγώP-1GS καὶandκαίCONJ theT-VSM ΘεόςGodθεόςN-VSM μου.of me!ἐγώP-1GS 多馬說:我的主!我的神! ##### 3. 親屬關係的所有格 (Genitive of Relationship) - 太20:20 μήτηρmotherμήτηρN-NSF τῶνof theT-GPM υἱῶνsonsυἱόςN-GPM Ζεβεδαίουof ZebedeeΖεβεδαῖοςN-GSM-P 西庇太兒子的母親 - 約21:15 ΣίμωνSimonΣίμωνN-VSM-P Ἰωάννου‚[son] of John‚ἸωάννηςN-GSM-P 約翰的兒子西門 ##### 4. 部分的、整體的所有格 (Partitive/Wholative Genitive) - 路19:8 τὰtheT-APN ἡμίσιάhalfἥμισυςA-APN μουof meἐγώP-1GS τῶνof theT-GPN ὑπαρχόντων‚possessions‚ὑπάρχωV-PAP-GPN 所有的一半 - 羅11:17 τινεςsomeτιςX-NPM τῶνof theT-GPM κλάδωνbranchesκλάδοςN-GPM 眾枝子中的某些 ##### 5. 表達屬性的、希伯來式的、性質的所有格 (Attributive/Hebrew Genitive, Genitive of Quality) - 路18:6 theT-NSM κριτὴςjudgeκριτήςN-NSM τῆςT-GSF ἀδικίαςunrighteousἀδικίαN-GSF 不義的 - 羅6:6 τὸtheT-NSN σῶμαbodyσῶμαN-NSN τῆςT-GSF ἁμαρτίας‚of sin‚ἁμαρτίαN-GSF 有罪的身體 ##### 6. 被賦予屬性的所有格 (Attributed Genitive) - 羅6:4 ἵναso thatἵναCONJ ... οὕτωςsoοὕτω, οὕτωςADV καὶalsoκαίCONJ ἡμεῖςweἐγώP-1NP ἐνinἐνPREP καινότητιnewnessκαινότηςN-DSF ζωῆςof lifeζωήN-GSF περιπατήσωμεν.should walk.περιπατέωV-AAS-1P 叫我們一舉一動有新生命的樣式 - 弗1:19 καὶandκαίCONJ τίwhatτίςI-NSN τὸ[is] theT-NSN ὑπερβάλλονsurpassingὑπερβάλλωV-PAP-NSN μέγεθοςgreatnessμέγεθοςN-NSN τῆςof theT-GSF δυνάμεωςpowerδύναμιςN-GSF αὐτοῦof HimαὐτόςP-GSM 他無與倫比的大能力 ##### 7. 材料的所有格 (Genitive of Material) - 可2:21 ἐπίβλημαa patchἐπίβλημαN-ASN ῥάκουςof clothῥάκοςN-GSN ἀγνάφουunshrunkἄγναφοςA-GSN 沒有縮過水之布料的一塊 - 啟18:12 γόμονcargoγόμοςN-ASM χρυσοῦof gold‚χρυσόςN-GSM καὶandκαίCONJ ἀργύρουof silver‚ἄργυροςN-GSM καὶandκαίCONJ λίθουof stoneλίθοςN-GSM τιμίουprecious‚τίμιοςA-GSM 這貨物就是寶石 ##### 8. 內容的所有格 (Genitive of Content) - 約21:8 τὸtheT-ASN δίκτυονnetδίκτυονN-ASN τῶνwith theT-GPM ἰχθύων.fish.ἰχθύςN-GPM 充滿魚的 - 路2:40 ΤὸT-NSN δὲAndδέCONJ παιδίονthe ChildπαιδίονN-NSN ηὔξανενcontinued to growαὐξάνωV-IAI-3S καὶandκαίCONJ ἐκραταιοῦτοbecome strong‚κραταιόωV-IPI-3S πληρούμενονbeing filledπληρόωV-PPP-NSN σοφίας‚of wisdom‚σοφίαN-GSF 孩子漸漸長大,強健起來,充滿智慧 ##### 9. 單純同位的所有格 (Genitive in Simple Apposition) - 太2:11 εἶδονthey foundεἴδωV-2AAI-3P τὸtheT-ASN παιδίονChildπαιδίονN-ASN μετὰwithμετάPREP ΜαρίαςMaryΜαρίαN-GSF-P τῆςtheT-GSF μητρὸςmotherμήτηρN-GSF αὐτοῦ‚of Him‚αὐτόςP-GSM 看見小孩子和馬利亞,他母親 - 弗1:2 ΧάριςGraceχάριςN-NSF ὑμῖνto youσύP-2DP καὶandκαίCONJ εἰρήνηpeaceεἰρήνηN-NSF ἀπὸfromἀπόPREP ΘεοῦGodθεόςN-GSM Πατρὸς[the] FatherπατήρN-GSM ἡμῶνof usἐγώP-1GP 願恩惠、平安從神,我們的歸與你們! ##### 10. 附加說明的、同位句型的、定義的所有格 (Epexegetical Genitive, Genitive of Apposition/Definition) - 路22:1 theT-NSF ἑορτὴFeastἑορτήN-NSF τῶνofT-GPN ἀζύμωνUnleavened [Bread]‚ἄζυμοςA-GPN 無酵餅的 - 約2:21 ἔλεγενwas speakingλέγωV-IAI-3S περὶconcerningπερίPREP τοῦtheT-GSM ναοῦtempleναόςN-GSM τοῦof theT-GSN σώματοςbodyσῶμαN-GSN αὐτοῦ.of Him.αὐτόςP-GSM 耶穌論到聖殿,他的身體 ##### 11. 隸屬的所有格 (Genitive of Subordination) - 太9:34 τῷtheT-DSM ἄρχοντιprinceἄρχωνN-DSM τῶνof theT-GPN δαιμονίωνdemonsδαιμόνιονN-GPN 鬼的 ### B. 分離用法 (Ablative Genitive) ##### 12. 隔開的所有格 (Genitive of Separation) - 太10:14 ἐκτινάξατεshake offἐκτινάσσωV-AAM-2P τὸνtheT-ASM κονιορτὸνdustκονιορτόςN-ASM τῶνof theT-GPM ποδῶνfeetπούςN-GPM ὑμῶν.of you!σύP-2GP 就把腳上的塵土跺下去。 - 弗2:12 ἀπηλλοτριωμένοιalienated fromἀπαλλοτριόωV-RPP-NPM τῆςtheT-GSF πολιτείαςcommonwealthπολιτείαN-GSF τοῦT-GSM Ἰσραὴλof Israel‚ἸσραήλN-GSM-L 在以色列國民以外 ##### 12a. 來源的所有格 (Genitive of Source) - 林後3:3 ἐστὲyou areεἰμίV-PAI-2P ἐπιστολὴa letterἐπιστολήN-NSF Χριστοῦof Christ‚ΧριστόςN-GSM-T 你們是基督的 - 啟9:11 ἔχουσινThey haveἔχωV-PAI-3P ἐπ᾽overἐπίPREP αὐτῶνthemαὐτόςP-GPF βασιλέαa king‚βασιλεύςN-ASM τὸνtheT-ASM ἄγγελονangelἄγγελοςN-ASM τῆςof theT-GSF ἀβύσσου‚abyss.ἄβυσσοςN-GSF 無底坑的使者作他們的王 ##### 13. 比較的所有格 (Genitive of Comparison) - 太6:25 οὐχὶNotοὐχίPRT-N theT-NSF ψυχὴlifeψυχήN-NSF πλεῖόνmoreπλείων, πλεῖονA-NSN-C ἐστινisεἰμίV-PAI-3S τῆςthan theT-GSF τροφῆςfood‚τροφήN-GSF 生命不勝於飲食麼? - 約14:28 theT-NSM ΠατὴρFatherπατήρN-NSM μείζωνgreater thanμέγαςA-NSM-C μούIἐγώP-1GS ἐστιν.is.εἰμίV-PAI-3S 父是比大的 ### C. 動詞用法 (Verbal Genitive [Genitive Related to a Verbal Noun]) ##### 14. 主詞所有格 (Subjective Genitive) - 太24:27 οὕτωςsoοὕτω, οὕτωςADV ἔσταιwill beεἰμίV-FDI-3S theT-NSF παρουσίαcomingπαρουσίαN-NSF τοῦof theT-GSM ΥἱοῦSonυἱόςN-GSM τοῦT-GSM ἀνθρώπου·of Man.ἄνθρωποςN-GSM 人子的降臨,也要這樣 - 羅8:35 ΤίςWhoτίςI-NSM ἡμᾶςusἐγώP-1AP χωρίσειwill separateχωρίζωV-FAI-3S ἀπὸfromἀπόPREP τῆςtheT-GSF ἀγάπηςloveἀγάπηN-GSF τοῦT-GSM Χριστοῦ;of Christ?ΧριστόςN-GSM-T 誰能使我們與基督的愛隔絕呢? ##### 15. 受詞所有格 (Objective Genitive) - 太12:31 T-NSF δὲhoweverδέCONJ τοῦagainstT-GSN Πνεύματος[the] SpiritπνεῦμαN-GSN βλασφημίαblasphemyβλασφημίαN-NSF οὐκnotοὐPRT-N ἀφεθήσεται.will be forgiven.ἀφίημιV-FPI-3S 惟獨褻瀆聖靈,總不得赦免。 - 路11:42 οὐαὶwoeοὐαίINJ ὑμῖνto youσύP-2DP τοῖςT-DPM Φαρισαίοις‚Pharisees‚ΦαρισαῖοςN-DPM-T ὅτιforὅτιCONJ ... παρέρχεσθεyou pass byπαρέρχομαιV-PNI-2P τὴνtheT-ASF κρίσινjusticeκρίσιςN-ASF καὶandκαίCONJ τὴνtheT-ASF ἀγάπηνloveἀγάπηN-ASF τοῦT-GSM Θεοῦ·of God.θεόςN-GSM 你們法利賽人有禍了!因為你們忽略了公義和愛 ##### 16. 整全所有格 (Plenary Genitive) - 林後5:14 TheT-NSF γὰρforγάρCONJ ἀγάπηloveἀγάπηN-NSF τοῦT-GSM Χριστοῦof ChristΧριστόςN-GSM-T συνέχειcompelsσυνέχωV-PAI-3S ἡμᾶς‚us‚ἐγώP-1AP 原來基督的愛激勵我們 - 羅5:5 theT-NSF ἀγάπηloveἀγάπηN-NSF τοῦT-GSM Θεοῦof GodθεόςN-GSM ἐκκέχυταιhas been poured outἐκχέωV-RPI-3S ἐνintoἐνPREP ταῖςtheT-DPF καρδίαιςheartsκαρδίαN-DPF ἡμῶνof usἐγώP-1GP διὰthroughδιάPREP Πνεύματος[the] SpiritπνεῦμαN-GSN ἉγίουHoly‚ἅγιοςA-GSN τοῦthe [One]T-GSN δοθέντοςhaving been givenδίδωμιV-APP-GSN ἡμῖν.to us.ἐγώP-1DP 所賜給我們的聖靈將神的愛澆灌在我們心裡 ### D. 副詞用法 (Adverbial Genitive) ##### 17. 時間 (Genitive of Time) - 約3:2 ἦλθενcameἔρχομαιV-2AAI-3S πρὸςtoπρόςPREP αὐτὸνHimαὐτόςP-ASM νυκτὸςby nightνύξN-GSF 這人夜裡來見耶穌 - 帖前2:9 νυκτὸςNightνύξN-GSF καὶandκαίCONJ ἡμέραςdayἡμέραN-GSF ἐργαζόμενοιworking‚ἐργάζομαιV-PNP-NPM 晝夜做工 ##### 18. 關聯 (Genitive of Association) - 太23:30 οὐκnotοὐPRT-N ἂνἄνPRT ἤμεθαwe would have beenεἰμίV-IMI-1P αὐτῶνwith themαὐτόςP-GPM κοινωνοὶpartakersκοινωνόςN-NPM ἐνinἐνPREP τῷtheT-DSN αἵματιbloodαἷμαN-DSN τῶνof theT-GPM προφητῶν.prophets.προφήτηςN-GPM 我們必不和他們同流先知的血 - 羅8:17 εἰIfεἰCONJ δὲnowδέCONJ τέκνα‚children‚τέκνονN-NPN καὶalsoκαίCONJ κληρονόμοι·heirs‚κληρονόμοςN-NPM κληρονόμοιheirsκληρονόμοςN-NPM μὲνindeedμένPRT Θεοῦ‚of God‚θεόςN-GSM συνκληρονόμοιjoint‑heirsσυγκληρονόμοςA-NPM δὲnowδέCONJ Χριστοῦ‚of Christ‚ΧριστόςN-GSM-T 既是兒女,便是後嗣,就是神的後嗣,和基督同作後嗣 ### E. 在某些字之後 (After Certain Words) ##### 19. 在某些動詞之後,作為直接受詞 (as a Direct Object) - 可5:41 κρατήσαςhaving takenκρατέωV-AAP-NSM τῆςtheT-GSF χειρὸςhandχείρN-GSF τοῦof theT-GSN παιδίουchild‚παιδίονN-GSN λέγειHe saysλέγωV-PAI-3S αὐτῇ·to her‚αὐτόςP-DSF ΤαλιθὰTalitha‚ταλιθάN-VSF κούμ‚koum!κοῦμιARAM 拉著孩子的,對她說:大利大,古米! ##### 20. 在某些形容詞、副詞之後 (After Certain Adjectives/Adverbs) - 太26:66 ἜνοχοςDeservingἔνοχοςA-NSM θανάτουof deathθάνατοςN-GSM ἐστίν.¶He is.εἰμίV-PAI-3S 他是該 ### 間接受格 (Dative) ### A. 單純用法 (Pure Dative Uses) ##### 1. 間接受詞的間接受格 (Dative of Indirect Object) - 約4:10 καὶandκαίCONJ ἔδωκενHe would have givenδίδωμιV-AAI-3S ἄνἄνPRT σοιto youσύP-2DS ὕδωρwaterὕδωρ, ὕδατοςN-ASN ζῶν.living.ζάωV-PAP-ASN 他也必早給了活水 - 路1:13 theT-NSF γυνήwifeγυνήN-NSF σουof YouσύP-2GS ἘλισάβετElizabethἘλισάβετN-NSF-P γεννήσειwill bearγεννάωV-FAI-3S υἱόνa sonυἱόςN-ASM σοιto you‚σύP-2DS 你的妻子以利沙伯要給你生一個兒子 ##### 2. 利益的間接受格 (Dative of Interest) - 太23:31 μαρτυρεῖτεyou bear witnessμαρτυρέωV-PAI-2P ἑαυτοῖςto yourselvesἑαυτοῦF-2DPM 你們對自己證明 - 林前6:13 ΤὰTheT-NPN βρώματαfoodsβρῶμαN-NPN τῇfor theT-DSF κοιλίᾳbellyκοιλίαN-DSF 食物是為肚腹 ##### 3. 指涉的、關注的間接受格 (Dative of Reference/Respect) - 羅6:2 οἵτινεςWhoὅστις, ἥτιςR-NPM ἀπεθάνομενwe diedἀποθνήσκωV-2AAI-1P τῇT-DSF ἁμαρτίᾳ‚to sin‚ἁμαρτίαN-DSF πῶςhowπωςADV ἔτιstillἔτιADV ζήσομενshall we liveζάωV-FAI-1P ἐνinἐνPREP αὐτῇ;it?αὐτόςP-DSF 我們在罪上死了的人豈可仍在罪中活著呢? - 羅6:11 λογίζεσθεconsiderλογίζομαιV-PNM-2P ἑαυτοὺςyourselvesἑαυτοῦF-2APM εἶναιto beεἰμίV-PAN νεκροὺςdeadνεκρόςA-APM μὲνindeedμένPRT τῇT-DSF ἁμαρτίᾳto sin‚ἁμαρτίαN-DSF ζῶνταςlivingζάωV-PAP-APM δὲhoweverδέCONJ τῷT-DSM Θεῷto GodθεόςN-DSM 你們向罪也當看自己是死的;向神卻當看自己是活的 ##### 4. 單純同位的間接受格 (Dative of Simple Apposition) - 太27:2 παρέδωκανdelivered Him toπαραδίδωμιV-AAI-3P ΠιλάτῳPilate‚ΠιλᾶτοςN-DSM-P τῷtheT-DSM ἡγεμόνι.governor.ἡγεμώνN-DSM 把他交給巡撫彼拉多 - 路1:47 ἠγαλλίασενrejoicesἀγαλλιάωV-AAI-3S τὸtheT-NSN πνεῦμάspiritπνεῦμαN-NSN μουof meἐγώP-1GS ἐπὶinἐπίPREP τῷT-DSM ΘεῷGod‚θεόςN-DSM τῷtheT-DSM ΣωτῆρίSaviorσωτήρN-DSM μου‚of me.ἐγώP-1GS 我靈以神我的救主為樂 ### B. 位置用法 (Local Dative Uses) ##### 5. 表示範圍的間接受格 (Dative of Sphere) - 徒16:5 ΑἱTheT-NPF μὲνindeedμένPRT οὖνthereforeοὖνCONJ ἐκκλησίαιchurchesἐκκλησίαN-NPF ἐστερεοῦντοwere strengthenedστερεόωV-IPI-3P τῇin theT-DSF πίστειfaith‚πίστιςN-DSF 於是眾教會信心越發堅固 - 太5:8 ΜακάριοιBlessedμακάριοςA-NPM οἱtheT-NPM καθαροὶpureκαθαρόςA-NPM τῇT-DSF καρδίᾳ‚in heart‚καρδίαN-DSF 的人有福了! ##### 6. 表示時間的間接受格 (Dative of Time) - 太17:23 τῇon theT-DSF τρίτῃthirdτρίτοςA-DSF ἡμέρᾳdayἡμέραN-DSF ἐγερθήσεται.He will be raised up.ἐγείρωV-FPI-3S 第三日他要復活 - 太24:20 προσεύχεσθεPrayπροσεύχομαιV-PNM-2P δὲhoweverδέCONJ ἵναthatἵναCONJ μὴnotμήPRT-N γένηταιmight beγίνομαιV-2ADS-3S theT-NSF φυγὴflightφυγήN-NSF ὑμῶνof youσύP-2GP χειμῶνοςin winter‚χειμώνN-GSM μηδὲnorμηδέCONJ σαββάτῳ.on a Sabbath.σάββατονN-DSN 你們應當祈求,叫你們逃走的時候,不遇見冬天或是安息日 ### C. 憑藉用法 (Instrumental Dative Uses) ##### 7. 關聯的、陪伴的、隨伴的間接受格 (Dative of Association/Accompaniment) - 徒9:7 ΟἱT-NPM δὲAndδέCONJ ἄνδρεςthe menἀνήρN-NPM οἱT-NPM συνοδεύοντεςtraveling withσυνοδεύωV-PAP-NPM αὐτῷhimαὐτόςP-DSM 與他同行的人 - 林後6:14 ΜὴNotμήPRT-N γίνεσθεbecomeγίνομαιV-PNM-2P ἑτεροζυγοῦντεςunequally yoked togetherἑτεροζυγέωV-PAP-NPM ἀπίστοις·with unbelievers;ἄπιστοςA-DPM 你們和不信的原不相配,不要同負一軛 ##### 8. 方式的、副詞的間接受格 (Dative of Manner, Adverbial Dative) - 約7:26 παρρησίᾳpubliclyπαρρησίαN-DSF λαλεῖHe speaks‚λαλέωV-PAI-3S 他還明明的講道 - 林前10:30 εἰIfεἰCONJ ἐγὼIἐγώP-1NS χάριτιwith thankfulnessχάριςN-DSF μετέχω‚partake‚μετέχωV-PAI-1S 我若謝恩而吃 ##### 9. 途徑的、憑藉的間接受格 (Dative of Means/Instrument) - 太8:16 ἐξέβαλενHe cast outἐκβάλλωV-2AAI-3S τὰtheT-APN πνεύματαspiritsπνεῦμαN-APN λόγῳby a word‚λόγοςN-DSM 他只用一句話就把鬼都趕出去 - 約11:2 ἐκμάξασαhaving wipedἐκμάσσωV-AAP-NSF τοὺςtheT-APM πόδαςfeetπούςN-APM αὐτοῦof HimαὐτόςP-GSM ταῖςwith theT-DPF θριξὶνhairθρίξN-DPF αὐτῆς‚of her‚αὐτόςP-GSF 用頭髮擦他腳 ##### 10. 量度的、程度的間接受格 (Dative of Measure/Degree of Difference) - 羅5:9 ἔτιstillἔτιADV ἁμαρτωλῶνsinnersἁμαρτωλόςA-GPM ὄντωνbeingεἰμίV-PAP-GPM ἡμῶνof us‚ἐγώP-1GP ΧριστὸςChristΧριστόςN-NSM-T ὑπὲρforὑπέρPREP ἡμῶνusἐγώP-1GP ἀπέθανεν.died.ἀποθνήσκωV-2AAI-3S ΠολλῷMuchπολύςA-DSN οὖνthereforeοὖνCONJ μᾶλλονmore‚μᾶλλονADV δικαιωθέντεςhaving been justifiedδικαιόωV-APP-NPM νῦνnowνῦνADV ἐνbyἐνPREP τῷtheT-DSN αἵματιbloodαἷμαN-DSN αὐτοῦof Him‚αὐτόςP-GSM σωθησόμεθαwe will be savedσῴζωV-FPI-1P δι᾽byδιάPREP αὐτοῦHimαὐτόςP-GSM ἀπὸfromἀπόPREP τῆςtheT-GSF ὀργῆς.wrath!ὀργή N-GSF 基督在我們還作罪人的時候為我們死,現在我們既靠著他的血稱義,就更要藉著他免去神的忿怒。 - 腓2:12 ὑπηκούσατε‚you have obeyed‚ὑπακούωV-AAI-2P ... πολλῷmuchπολύςA-DSN μᾶλλονmoreμᾶλλονADV ἐνinἐνPREP τῇtheT-DSF ἀπουσίᾳabsenceἀπουσίαN-DSF μου‚of me‚ἐγώP-1GS 我不在的時候 ... 你們更是順服 ##### 11. 原因的間接受格 (Dative of Cause) - 路15:17 ΠόσοιHow manyπόσοςQ-NPM μίσθιοιhired servantsμίσθιοςA-NPM τοῦof theT-GSM πατρόςfatherπατήρN-GSM μουof meἐγώP-1GS περισσεύονταιhave abundanceπερισσεύωV-PMI-3P ἄρτων‚of bread‚ἄρτοςN-GPM ἐγὼIἐγώP-1NS δὲhoweverδέCONJ λιμῷwith hungerλιμόςN-DSF ὧδεhereὧδεADV ἀπόλλυμαι.am perishing?ἀπολλύωV-PMI-1S 我父親有多少的雇工,口糧有餘,我倒在這裡死麼? - 羅4:20 οὐnotοὐPRT-N διεκρίθηhe did waverδιακρίνωV-API-3S τῇT-DSF ἀπιστίᾳthrough unbelief‚ἀπιστίαN-DSF 沒有因不信心裡起疑惑 ### D. 在某些字之後 (The Uses of the Dative After Certain Words) ##### 12. 直接受詞的間接受格 (Dative of Interest) - 來1:6 ΚαὶAndκαίCONJ προσκυνησάτωσανlet worshipπροσκυνέωV-AAM-3P αὐτῷHimαὐτόςP-DSM πάντεςallπᾶςA-NPM ἄγγελοι[the] angelsἄγγελοςN-NPM Θεοῦ.¶of God.”θεόςN-GSM 神的使者都要拜 ##### 13. 在某些名詞之後 (After Certain Nouns) - πᾶσαallπᾶςA-NSF theT-NSF πόλιςcityπόλιςN-NSF ἐξῆλθενwent outἐξέρχομαιV-2AAI-3S εἰςtoεἰςPREP ὑπάντησινmeetὑπάντησιςN-ASF τῷT-DSM ἸησοῦJesus.ἸησοῦςN-DSM-P 合城的人都出來迎見耶穌 - 林前16:15 διακονίανserviceδιακονίαN-ASF τοῖςto theT-DPM ἁγίοιςsaints‚ἅγιοςA-DPM 服事聖徒 ##### 14. 在某些形容詞之後 (After Certain Adjectives) - 太13:31 ὉμοίαLikeὅμοιοςA-NSF ἐστὶνisεἰμίV-PAI-3S theT-NSF βασιλείαkingdomβασιλείαN-NSF τῶνof theT-GPM οὐρανῶνheavensοὐρανόςN-GPM κόκκῳto a grainκόκκοςN-DSM σινάπεως‚of mustard‚σίναπιN-GSN 天國好像一粒芥菜 - 羅1:30 γονεῦσινto parentsγονεύςN-DPM ἀπειθεῖς‚disobedient;ἀπειθήςA-APM 違背父母 ### 直接受格 (Accusative) ### A. 名詞用法 (Substantival Uses of the Accusative) ##### 1. 直接受詞的直接受格 (Accusative of Direct Object) - 太5:46 ἐὰνIfἐάνCONJ γὰρforγάρCONJ ἀγαπήσητεyou loveἀγαπάωV-AAS-2P τοὺςthoseT-APM ἀγαπῶνταςlovingἀγαπάωV-PAP-APM ὑμᾶς‚you‚σύP-2AP 你們若單愛那愛你們的人 - 可2:17 ἦλθονI cameἔρχομαιV-2AAI-1S καλέσαιto callκαλέωV-AAN δικαίους[the] righteous ‚δίκαιοςA-APM ἀλλὰbutἀλλάCONJ ἁμαρτωλούς.¶sinners.ἁμαρτωλόςA-APM 我來本不是召義人,乃是召罪人 ##### 2. 雙重直接受格 (Double Accusative) ###### 2a. 人事物的雙重直接受格 (Double Accusative of the Person and Thing) - 約14:26 ἐκεῖνοςHeἐκεῖνοςD-NSM ὑμᾶςyouσύP-2AP διδάξειwill teachδιδάσκωV-FAI-3S πάνταall thingsπᾶςA-APN 他要將一切的事指教你們 - 太27:31 ἐξέδυσανthey took offἐκδύωV-AAI-3P αὐτὸνHimαὐτόςP-ASM τὴνtheT-ASF χλαμύδαrobe‚χλαμύςN-ASF καὶandκαίCONJ ἐνέδυσανthey put onἐνδύωV-AAI-3P αὐτὸνHimαὐτόςP-ASM τὰtheT-APN ἱμάτιαgarmentsἱμάτιονN-APN αὐτοῦof HimαὐτόςP-GSM 他們就給脫了袍子,仍給穿上他的衣服 ###### 2b. 受詞補語的雙重直接受格 (Double Accusative of the Object-Complement) - 太22:43 ΔαυὶδDavidΔαυείδ, Δαυίδ, ΔαβίδN-NSM-P ἐνinἐνPREP ΠνεύματιspiritπνεῦμαN-DSN καλεῖdoes callκαλέωV-PAI-3S αὐτὸνHimαὐτόςP-ASM ΚύριονLord‚κύριοςN-ASM 大衛被聖靈感動,稱 - 太4:19 ποιήσωI will makeποιέωV-FAI-1S ὑμᾶςyouσύP-2AP ἁλιεῖςfishersἁλιεύςN-APM ἀνθρώπων.of men.ἄνθρωποςN-GPM 耶穌對他們說:來跟從我,我要叫你們成為得人的漁夫 ##### 3. 述詞的的直接受格 (Predicate Accusative) - 路4:41 ᾔδεισανthey knewεἴδωV-2LAI-3P τὸνtheT-ASM ΧριστὸνChristΧριστόςN-ASM-T αὐτὸνHimαὐτόςP-ASM εἶναι.¶to be.εἰμίV-PAN 他們知道他是基督 - 弗2:1 ὑμᾶςyou‚σύP-2AP ὄνταςbeingεἰμίV-PAP-APM νεκροὺςdeadνεκρόςA-APM τοῖςin theT-DPN παραπτώμασινtrespassesπαράπτωμαN-DPN 你們在過犯之中 ##### 4. 不定詞主詞的的直接受格 (Accusative Subject of the Infinitive) - 太22:3 καὶAndκαίCONJ ἀπέστειλενhe sentἀποστέλλωV-AAI-3S τοὺςtheT-APM δούλουςservantsδοῦλοςN-APM αὐτοῦof himαὐτόςP-GSM καλέσαιto callκαλέωV-AAN τοὺςthoseT-APM κεκλημένουςhaving been invitedκαλέωV-RPP-APM 他打發僕人去,請那些被召的人 - 來5:12 χρείανneed ofχρείαN-ASF ἔχετεyou haveἔχωV-PAI-2P τοῦ[one]T-GSN διδάσκεινto teachδιδάσκωV-PAN ὑμᾶςyouσύP-2AP τινὰsomeoneτιςX-ASM 你們還需要有人教導你們 ##### 5. 單純同位的直接受格 (Accusative in Simple Apposition) - 可1:16 ἈνδρέανAndrew‚ἈνδρέαςN-ASM-P τὸνtheT-ASM ἀδελφὸνbrotherἀδελφόςN-ASM Σίμωνοςof Simon‚ΣίμωνN-GSM-P 西門的兄弟安得烈 - 徒16:31 ΠίστευσονBelieveπιστεύωV-AAM-2S ἐπὶonἐπίPREP τὸνtheT-ASM ΚύριονLordκύριοςN-ASM ἸησοῦνJesus‚ἸησοῦςN-ASM-P καὶandκαίCONJ σωθήσῃyou will be saved‚σῴζωV-FPI-2S σὺyouσύP-2NS καὶandκαίCONJ theT-NSM οἶκόςhouseholdοἶκοςN-NSM σου.of you.σύP-2GS 當信主耶穌,你和你一家都必得救 ### B. 副詞用法 (Adverbial Uses of the Accusative) ##### 6. 副詞的、方式的直接受格 (Adverbial Accusative, Accusative of Manner) - 太10:8 δωρεὰνfreelyδωρεάνADV ἐλάβετε‚you received‚λαμβάνωV-2AAI-2P δωρεὰνfreelyδωρεάνADV δότε.give.δίδωμιV-2AAM-2P 你們白白的得來,也要白白的捨去 - 太6:33 ζητεῖτεSeekζητέωV-PAM-2P δὲhoweverδέCONJ πρῶτονfirstπρῶτοςA-ASN τὴνtheT-ASF βασιλείανkingdomβασιλείαN-ASF τοῦofT-GSM θεοῦGodθεόςN-GSM 你們要求他的國 ##### 7. 度量的、時空的直接受格 (Accusative of Measure, Extent of Time or Space) - 路2:44 νομίσαντεςHaving supposedνομίζωV-AAP-NPM δὲnowδέCONJ αὐτὸνHimαὐτόςP-ASM εἶναιto beεἰμίV-PAN ἐνinἐνPREP τῇtheirT-DSF συνοδίᾳcompany‚συνοδίαN-DSF ἦλθονthey wentἔρχομαιV-2AAI-3P ἡμέραςa day’sἡμέραN-GSF ὁδὸνjourney‚ὁδόςN-ASF 以為他在同行的人中間,走了一天的路程 - 太20:6 ΤίWhyτίςI-ASN ὧδεhereὧδεADV ἑστήκατεstand youἵστημιV-RAI-2P ὅληνallὅλοςA-ASF τὴνtheT-ASF ἡμέρανdayἡμέραN-ASF ἀργοί;idle?ἀργόςA-NPM 你們為甚麼整天在這裡閒站呢? ##### 8. 關注的、一般指涉的直接受格 (Accusative of Respect, General Reference) - 太27:57 ἄνθρωποςa manἄνθρωποςN-NSM πλούσιοςrichπλούσιοςA-NSM ἀπὸfromἀπόPREP Ἁριμαθαίας‚Arimathea‚ἈριμαθαίαN-GSF-L τοὔνομαnamedτοὔνομαN-ASN Ἰωσήφ‚Joseph‚ἸωσήφN-NSM-P 有一個財主,名叫約瑟,是亞利馬太來的 - 約6:10 ἀνέπεσανReclinedἀναπίπτωV-2AAI-3P οὖνthereforeοὖνCONJ οἱtheT-NPM ἄνδρεςmen‚ἀνήρN-NPM τὸνtheT-ASM ἀριθμὸνnumberἀριθμόςN-ASM ὡςaboutὡςADV πεντακισχίλιοι.five thousand.πεντακισχίλιοιA-NPM 眾人就坐下,數目約有五千
## 冠詞 (The Article) ### A. 作為代名詞 (As a Pronoun)⸺部分獨立用法 (Partially Independent Use) ##### 1. 人稱代名詞 (Personal Pronoun) - 約4:32 T-NSM δὲButδέCONJ εἶπενHe saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S αὐτοῖς·to them‚αὐτόςP-DPM 耶穌對他們說 ##### 2. 關係代名詞 (Relative Pronoun) - 林前1:18 TheT-NSM λόγοςmessageλόγοςN-NSM γὰρforγάρCONJ T-NSM τοῦof theT-GSM σταυροῦcross‚σταυρόςN-GSM 因為十字架的道理 - 路7:32 ὅμοιοίLikeὅμοιοςA-NPM εἰσινare theyεἰμίV-PAI-3P παιδίοιςto little childrenπαιδίονN-DPN τοῖςT-DPN ἐνinἐνPREP ἀγορᾷthe marketplaceἀγοράN-DSF καθημένοιςsitting‚κάθημαιV-PNP-DPN 好像孩童坐在街市上 ##### 3. 所有代名詞 (Possessive Pronoun) - 弗5:25 ΟἱT-VPM ἄνδρες‚Husbands‚ἀνήρN-VPM ἀγαπᾶτεloveἀγαπάωV-PAM-2P τὰςtheT-APF γυναῖκας‚wives‚γυνήN-APF 你們作丈夫的,要愛你們的妻子 ### B. 帶出名詞 (with Substantive)⸺修飾用法 (Modifying Use) ##### 4. 單純指認 (Simple Identification) - 路4:20 ΚαὶAndκαίCONJ πτύξαςhaving rolled upπτύσσωV-AAP-NSM τὸtheT-ASN βιβλίονscroll‚βιβλίονN-ASN ἀποδοὺςhaving delivered [it]ἀποδίδωμιV-2AAP-NSM τῷto theT-DSM ὑπηρέτῃattendant‚ὑπηρέτηςN-DSM ἐκάθισεν·He sat down‚καθίζωV-AAI-3S 於是把捲起來,交還執事,就坐下 ##### 5. 回指前面提過的東西 (Anaphoric, Previous Reference) - 約4:40-43 ἔμεινενHe stayedμένωV-AAI-3S ἐκεῖthereἐκεῖADV δύοtwoδύοA-APF-NUI ἡμέρας.days.ἡμέραN-APF ... ΜετὰAfterμετάPREP δὲthenδέCONJ τὰςtheT-APF δύοtwoδύοA-APF-NUI ἡμέραςdays‚ἡμέραN-APF 他便在那裡住了兩天 ... 過了兩天 - 提後4:2 κήρυξονPreachκηρύσσωV-AAM-2S τὸνtheT-ASM λόγον‚word;λόγοςN-ASM 務要傳道 ##### 6. 直指就在眼前的東西 (Deictic/Pointing Article) - 太14:15 προσῆλθονcameπροσέρχομαιV-2AAI-3P αὐτῷto HimαὐτόςP-DSM οἱtheT-NPM μαθηταὶdisciples‚μαθητήςN-NPM λέγοντες·saying‚λέγωV-PAP-NPM ἜρημόςDesolateἔρημοςA-NSM ἐστινisεἰμίV-PAI-3S thisT-NSM τόποςplace‚τόποςN-NSM 門徒進前來,說:是野地 ##### 7. 出類拔萃 (Par Excellence) - 約1:21 TheT-NSM προφήτηςprophetπροφήτηςN-NSM εἶareεἰμίV-PAI-2S σύ;you?σύP-2NS 你是先知嗎? ##### 8. 獨一、絕無僅有、唯一 (Monadic/One of a Kind/Unique Article) - 約1:29 ἼδεBeholdἴδεINJ theT-NSM ἈμνὸςLambἀμνόςN-NSM τοῦT-GSM Θεοῦof God‚θεόςN-GSM T-NSM αἴρωνtaking awayαἴρωV-PAP-NSM τὴνtheT-ASF ἁμαρτίανsinἁμαρτίαN-ASF τοῦof theT-GSM κόσμου.world.κόσμοςN-GSM 看哪,神的羔羊,除去世人罪孽的! ##### 9. 熟知、高知名度 (Well-Known/Celebrity Article) - 雅1:1 ΤαῖςTo theT-DPF δώδεκαtwelveδώδεκαA-DPF-NUI φυλαῖςtribesφυλήN-DPF ταῖςT-DPF ἐνinἐνPREP τῇtheT-DSF ΔιασπορᾷDispersion:διασποράN-DSF Χαίρειν.¶Greetings.χαίρωV-PAN 請散住十二個支派之人的安 ##### 10. 抽象 (Abstract) - 太7:23 οἱthoseT-VPM ἐργαζόμενοιworkingἐργάζομαιV-PNP-VPM τὴνT-ASF ἀνομίαν.¶lawlessness.ἀνομίαN-ASF 這些作惡的人 - 約4:22 T-NSF σωτηρίαsalvationσωτηρίαN-NSF ἐκofἐκPREP τῶνtheT-GPM ἸουδαίωνJewsἸουδαῖοςA-GPM-PG ἐστίν.is.εἰμίV-PAI-3S 救恩是從猶太人出來的 ##### 11. 通性化、表示類別的 (Genetic/Categorical Article) - 太18:17 ἔστωlet him beεἰμίV-PAM-3S σοιto youσύP-2DS ὥσπερasὥσπερCONJ theT-NSM ἐθνικὸςpaganἐθνικόςA-NSM καὶandκαίCONJ theT-NSM τελώνης.tax collector.τελώνηςN-NSM 就看他像外邦人和稅吏一樣 ### C. 使某字成為名詞 (As a Substantiver) - 太8:28 ΚαὶAndκαίCONJ ἐλθόντοςhaving comeἔρχομαιV-2AAP-GSM αὐτοῦHeαὐτόςP-GSM εἰςtoεἰςPREP τὸtheT-ASN πέρανother side‚πέρανADV 耶穌既渡到邊去 - 太5:5 ΜακάριοιBlessedμακάριοςA-NPM οἱtheT-NPM πραεῖς‚meek‚πραΰςA-NPM ὍτιforὅτιCONJ αὐτοὶtheyαὐτόςP-NPM κληρονομήσουσινwill inheritκληρονομέωV-FAI-3P τὴνtheT-ASF γῆν.earth.γῆN-ASF 溫柔的有福了!因為他們必承受地土。 - 路7:19 ΣὺYouσύP-2NS εἶareεἰμίV-PAI-2S theT-NSM ἐρχόμενοςcoming [One]‚ἔρχομαιV-PNP-NSM 將要來的是你麼? - 可10:40 τὸT-ASN δὲbutδέCONJ καθίσαιto sitκαθίζωV-AAN ἐκatἐκPREP δεξιῶν[the] right handδεξιόςA-GPN μουof MeἐγώP-1GS orCONJ ἐξatἐκPREP εὐωνύμων[the] left hand‚εὐώνυμοςA-GPN οὐκnotοὐPRT-N ἔστινisεἰμίV-PAI-3S ἐμὸνMineἐμόςS-1SNSN δοῦναι‚to give‚δίδωμιV-2AAN 只是坐在我的左右,不是我可以賜的 - 太10:3 ἸάκωβοςJamesἸάκωβοςN-NSM-P the [son]T-NSM τοῦT-GSM Ἁλφαίουof Alphaeus‚ἈλφαῖοςN-GSM-P 亞勒腓的兒子雅各 - 徒11:2 οἱthoseT-NPM ἐκofἐκPREP περιτομῆς[the] circumcision‚περιτομήN-GSF 那些奉割禮的 - 林前14:16 πῶςhowπωςADV ἐρεῖwill he sayἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-FAI-3S τὸtheT-ASN ἈμήνAmenἀμήνHEB 怎能說阿們呢? ### D. 標示某種功能 (As a Function Marker) ##### 12. 標示形容詞的位置 (to Denote Adjectival Positions) - 可8:38 ὅτανwhenὅτανCONJ ἔλθῃHe shall comeἔρχομαιV-2AAS-3S ἐνinἐνPREP τῇtheT-DSF δόξῃgloryδόξαN-DSF τοῦof theT-GSM ΠατρὸςFatherπατήρN-GSM αὐτοῦof Him‚αὐτόςP-GSM μετὰwithμετάPREP τῶνtheT-GPM ἀγγέλωνangelsἄγγελοςN-GPM τῶνT-GPM ἁγίων.¶holy.ἅγιοςA-GPM 人子在他父的榮耀裡,同聖天使降臨的時候 ##### 13. 與所有代名詞連用 (with Possessive Pronouns) - 可1:41 ἐκτείναςhaving stretched outἐκτείνωV-AAP-NSM τὴνtheT-ASF χεῖραhandχείρN-ASF αὐτοῦof Him‚αὐτόςP-GSM 耶穌就伸手 ##### 14. 用於所有格片語 (in Genitive Phrases) - 可1:15 ἤγγικενhas drawn nearἐγγίζωV-RAI-3S theT-NSF βασιλείαkingdomβασιλείαN-NSF τοῦT-GSM Θεοῦ·of God;θεόςN-GSM 神的國近了 ##### 15. 與無格變式的名詞連用 (with Indeclinable Nouns) - 路1:68 ΕὐλογητὸςBlessed beεὐλογητόςA-NSM Κύριος[the] LordκύριοςN-NSM theT-NSM ΘεὸςGodθεόςN-NSM τοῦT-GSM Ἰσραήλ‚of Israel‚ἸσραήλN-GSM-L 主─以色列的神是應當稱頌的! ##### 16. 與分詞連用 (with Participles) - 路6:21 ΜακάριοιBlessed [are]μακάριοςA-NPM οἱthoseT-NPM κλαίοντεςweepingκλαίωV-PAP-NPM νῦν‚now‚νῦνADV 你們哀哭的人有福了! ##### 17. 與指示詞連用 (with Demonstratives) - 太16:18 ἐπὶonἐπίPREP ταύτῃthisοὗτοςD-DSF τῇtheT-DSF πέτρᾳrockπέτραN-DSF οἰκοδομήσωI will buildοἰκοδομέωV-FAI-1S μουMyἐγώP-1GS τὴνT-ASF ἐκκλησίανchurch‚ἐκκλησίαN-ASF 我要把我的教會建造在這磐石上 ##### 18. 與主格名詞連用 (with Nominative Nouns) - 路11:7 theT-NSF θύραdoorθύραN-NSF κέκλεισταιhas been shut‚κλείωV-RPI-3S 門已經關閉 ##### 19. 區別主詞 vs. 述詞主格 (Subject vs. Predicate Nominative),區別受詞 vs. 補語 (Object vs. Complement) - 太12:8 κύριοςLordκύριοςN-NSM γάρforγάρCONJ ἐστινisεἰμίV-PAI-3S τοῦof theT-GSN σαββάτουSabbathσάββατονN-GSN theT-NSM ΥἱὸςSonυἱόςN-NSM τοῦofT-GSM ἀνθρώπου.¶Man.ἄνθρωποςN-GSM 因為人子是安息日的主。 ### E. 無冠詞 (Absence of the Article) ##### 20. 非特定 (Indefinite) - 約4:7 ἜρχεταιComesἔρχομαιV-PNI-3S γυνὴa womanγυνήN-NSF ἐκout ofἐκPREP τῆςT-GSF ΣαμαρείαςSamariaΣαμάρειαN-GSF-L 有一個撒瑪利亞的婦人來 ##### 21. 定性 (Qualitative) - 約壹4:8 T-NSM ΘεὸςGodθεόςN-NSM ἀγάπηloveἀγάπηN-NSF ἐστίν.is.εἰμίV-PAI-3S 神就是 ##### 22. 特定 (Definite) - 路5:8 ΣίμωνSimonΣίμωνN-NSM-P ΠέτροςPeterΠέτροςN-NSM-P προσέπεσενfell atπροσπίπτωV-2AAI-3S τοῖςtheT-DPN γόνασινkneesγόνυN-DPN Ἰησοῦof Jesus‚ἸησοῦςN-GSM-P 西門彼得就俯伏在耶穌膝前
## 語態 (Voice) ### A. 主動語態 (Active Voice) ##### 1. 簡單主動 (Simple Active) - 可4:2 ἐδίδασκενHe began teachingδιδάσκωV-IAI-3S αὐτοὺςthemαὐτόςP-APM ἐνinἐνPREP παραβολαῖςparablesπαραβολήN-DPF πολλάmany things‚πολύςA-APN 耶穌就用比喻教訓他們 ##### 2. 使役主動 (Causative/Ergative Active) - 太5:45 τὸνtheT-ASM ἥλιονsunἥλιοςN-ASM αὐτοῦof HimαὐτόςP-GSM ἀνατέλλειHe makes riseἀνατέλλωV-PAI-3S ἐπὶonἐπίPREP πονηροὺςevilπονηρόςA-APM καὶandκαίCONJ ἀγαθοὺςgood‚ἀγαθόςA-APM καὶandκαίCONJ βρέχειHe sends rainβρέχωV-PAI-3S ἐπὶonἐπίPREP δικαίουςrighteousδίκαιοςA-APM καὶandκαίCONJ ἀδίκους.unrighteous.ἄδικοςA-APM 日頭好人,也照歹人;降雨給義人,也給不義的人 ##### 3. 狀態主動 (Stative Active) - 路16:23 ὑπάρχωνbeingὑπάρχωV-PAP-NSM ἐνinἐνPREP βασάνοις‚torment‚βάσανοςN-DPF 痛苦 - 約1:1 ἘνIn [the]ἐνPREP ἀρχῇbeginningἀρχήN-DSF ἦνwasεἰμίV-IAI-3S theT-NSM Λόγος‚Word‚λόγοςN-NSM 太初 ##### 4. 反身主動 (Reflexive Active) - 可15:30 σῶσονsaveσῴζωV-AAM-2S σεαυτὸνYourself‚σεαυτοῦF-2ASM 可以自己 - 提前4:7 γύμναζεTrainγυμνάζωV-PAM-2S δὲratherδέCONJ σεαυτὸνyourselfσεαυτοῦF-2ASM πρὸςtoπρόςPREP εὐσέβειαν·godliness.εὐσέβειαN-ASF 在敬虔上操練自己 ### B. 關身語態 (Middle Voice) ##### 1. 直接的、反身的、直接反身的關身 (Direct/Reflexive/Direct Reflexive Middle) - 太27:5 ἀπήγξατο.hanged himself.ἀπάγχωV-AMI-3S 猶大吊死 ##### 2. 間接的、間接反身的、受惠的、加強的、動態的關身 (Indirect/Indirect Reflexive/Benefactive/Intensive/Dynamic Middle) - 徒5:2 καὶandκαίCONJ ἐνοσφίσατοhe kept backνοσφίζωV-AMI-3S ἀπὸfromἀπόPREP τῆςtheT-GSF τιμῆς‚proceeds‚τιμήN-GSF 把價銀私自留下幾分 - 太27:24 T-NSM ΠιλᾶτοςPilateΠιλᾶτοςN-NSM-P ... ἀπενίψατοhe washedἀπονίπτωV-AMI-3S τὰςtheT-APF χεῖραςhandsχείρN-APF ... λέγων·saying‚λέγωV-PAP-NSM ἈθῷόςGuiltlessἀθῷοςA-NSM εἰμιI amεἰμίV-PAI-1S ἀπὸofἀπόPREP τοῦtheT-GSN αἵματοςbloodαἷμαN-GSN τούτου·of this.οὗτοςD-GSM 彼拉多手,說:罪不在我 ##### 3. 使役的關身 (Causative Middle) - 路11:38 T-NSM δὲAndδέCONJ Φαρισαῖοςthe Pharisee‚ΦαρισαῖοςN-NSM-T ἰδὼνhaving seen [it]‚εἴδωV-2AAP-NSM ἐθαύμασενmarveledθαυμάζωV-AAI-3S ὅτιthatὅτιCONJ οὐnotοὐPRT-N πρῶτονfirstπρῶτοςA-ASN ἐβαπτίσθηHe washedβαπτίζωV-API-3S πρὸbeforeπρόPREP τοῦtheT-GSN ἀρίστου.dinner.ἄριστονN-GSN 這法利賽人看見耶穌飯前不手便詫異。 ##### 4. 允許的關身 (Permissive Middle) - 路2:4 ἈνέβηWent upἀναβαίνωV-2AAI-3S δὲthenδέCONJ καὶalsoκαίCONJ ἸωσὴφJoseph‚ἸωσήφN-NSM-P ἀπὸfromἀπόPREP τῆςT-GSF ΓαλιλαίαςGalileeΓαλιλαίαN-GSF-L ... 路2:5 ἀπογράψασθαιto registerἀπογράφωV-AMN σὺνwithσύνPREP ΜαριὰμMary‚ΜαρίαN-DSF-P 約瑟也從加利利上去 ... 要和他所聘之妻馬利亞一同報名上冊 - 徒22:16 ἀναστὰςHaving arisen‚ἀνίστημιV-2AAP-NSM βάπτισαιbe baptizedβαπτίζωV-AMM-2S καὶandκαίCONJ ἀπόλουσαιwash awayἀπολούωV-AMM-2S τὰςtheT-APF ἁμαρτίαςsinsἁμαρτίαN-APF σουof you‚σύP-2GS 起來,受洗洗去你的罪。 ##### 5. 關身形主動意 (Deponent Middle) ### C. 被動語態 (Passive Voice) ##### 1. 簡單被動 (Simple Passive) - 可4:6 ὅτεafterὅτεCONJ ἀνέτειλενroseἀνατέλλωV-AAI-3S theT-NSM ἥλιοςsun‚ἥλιοςN-NSM ἐκαυματίσθηit was scorched‚καυματίζωV-API-3S 日頭出來一曬就枯乾了 - 徒1:5 ὑμεῖςyouσύP-2NP δὲhoweverδέCONJ ἐνwithἐνPREP Πνεύματι[the] SpiritπνεῦμαN-DSN βαπτισθήσεσθεwill be baptizedβαπτίζωV-FPI-2P ἉγίῳHoly‚ἅγιοςA-DSN 你們要聖靈的 ##### 2. 被動形主動意 (Deponent Passive)
## 語氣 (Mood) ### A. 直說語氣 (Indicative Mood) ##### 1. 宣告 (Declarative Indicative) - 可4:3 ἐξῆλθενwent outἐξέρχομαιV-2AAI-3S the [one]T-NSM σπείρωνsowingσπείρωV-PAP-NSM σπεῖραι.to sow.σπείρωV-AAN 有一個撒種的出去撒種。 - 約1:1 ἘνIn [the]ἐνPREP ἀρχῇbeginningἀρχήN-DSF ἦνwasεἰμίV-IAI-3S theT-NSM Λόγος‚Word‚λόγοςN-NSM 太初 ##### 2. 疑問 (Interrogative Indicative) - 太27:11 ΣὺYouσύP-2NS εἶareεἰμίV-PAI-2S theT-NSM ΒασιλεὺςKingβασιλεύςN-NSM τῶνof theT-GPM Ἰουδαίων;Jews?ἸουδαῖοςA-GPM-PG 猶太人的王麼? - 約1:38 λέγειHe saysλέγωV-PAI-3S αὐτοῖς·to them‚αὐτόςP-DPM ΤίWhatτίςI-ASN ζητεῖτε;seek you?ζητέωV-PAI-2P ΟἱT-NPM δὲAndδέCONJ εἶπανthey saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3P αὐτῷ·to Him‚αὐτόςP-DSM Ῥαββί‚RabbiῥαββίHEB-T ... ΠοῦwhereποῦADV-I μένεις;are You staying?μένωV-PAI-2S 耶穌問他們說:「你們要甚麼?」他們說:「拉比,在那裡?」 ##### 3. 條件 (Conditional Indicative) - 太12:27 εἰifεἰCONJ ἐγὼIἐγώP-1NS ἐνbyἐνPREP ΒεελζεβοὺλBeelzebulΒεελζεβούλN-DSM-T ἐκβάλλωcast outἐκβάλλωV-PAI-1S τὰT-APN δαιμόνια‚demons‚δαιμόνιονN-APN οἱtheT-NPM υἱοὶsonsυἱόςN-NPM ὑμῶνof youσύP-2GP ἐνbyἐνPREP τίνιwhomτίςI-DSM ἐκβάλλουσιν;do they cast out?ἐκβάλλωV-PAI-3P 我若靠著別西卜鬼,你們的子弟趕鬼又靠著誰呢? - 約5:46 εἰIfεἰCONJ γὰρforγάρCONJ ἐπιστεύετεyou were believingπιστεύωV-IAI-2P Μωϋσεῖ‚Moses‚Μωϋσῆς, ΜωσῆςN-DSM-P ἐπιστεύετεyou would have believedπιστεύωV-IAI-2P ἂνἄνPRT ἐμοί·Me;ἐγώP-1DS 你們如果摩西,也必信我 ##### 4. 潛在 (Potential Indicative) - 路11:42 ταῦταThese thingsοὗτοςD-APN δὲalsoδέCONJ ἔδειit behooved [you]δεῖV-IAI-3S ποιῆσαιto do‚ποιέωV-AAN 這原是你們當行的 - 林前11:7 ἈνὴρA manἀνήρN-NSM μὲνtrulyμένPRT γὰρforγάρCONJ οὐκnotοὐPRT-N ὀφείλειoughtὀφείλωV-PAI-3S κατακαλύπτεσθαιto coverκατακαλύπτωV-PMN τὴνtheT-ASF κεφαλήνhead‚κεφαλήN-ASF 男人本不蒙著頭 ##### 5. 勸慰、命令、意願 (Cohortative/Command/Volitive Indicative) - 太19:18 ΟὐNotοὐPRT-N φονεύσεις‚shall you murder‚φονεύωV-FAI-2S ΟὐnotοὐPRT-N μοιχεύσεις‚shall you commit adultery‚μοιχεύωV-FAI-2S ΟὐnotοὐPRT-N κλέψεις‚shall you steal‚κλέπτωV-FAI-2S ΟὐnotοὐPRT-N ψευδομαρτυρήσεις‚shall you bear false witness‚ψευδομαρτυρέωV-FAI-2S 不可殺人;不可姦淫;不可偷盜;不可作假見證 ### B. 假設語氣 (Subjunctive Mood) ##### 1. 勸告、意願 (Hortatory/Volitive Subjunctive) - 可4:35 ΚαὶAndκαίCONJ λέγειHe saysλέγωV-PAI-3S αὐτοῖςto themαὐτόςP-DPM ... ΔιέλθωμενLet us pass overδιέρχομαιV-2AAS-1P εἰςtoεἰςPREP τὸtheT-ASN πέραν.other side.πέρανADV 耶穌對門徒說:我們渡到那邊去罷 ##### 2. 考慮、懷疑 (Deliberative/Dubitative Subjunctive) - 太6:31 ΜὴNotμήPRT-N οὖνthereforeοὖνCONJ μεριμνήσητεbe anxious‚μεριμνάωV-AAS-2P λέγοντες·saying‚λέγωV-PAP-NPM ΤίWhatτίςI-ASN φάγωμεν;shall we eat?φαγεῖνV-AAS-1P ἤ·OrCONJ ΤίwhatτίςI-ASN πίωμεν;shall we drink?πίνωV-2AAS-1P ἤ·OrCONJ ΤίwhatτίςI-ASN περιβαλώμεθα;shall we wear?περιβάλλωV-2AMS-1P 不要憂慮說:甚麼?甚麼?穿甚麼? - 可8:37 τίWhatτίςI-ASN γὰρforγάρCONJ δοῖshall giveδίδωμιV-2AAS-3S ἄνθρωποςa manἄνθρωποςN-NSM ἀντάλλαγμα[as] an exchangeἀντάλλαγμαN-ASN τῆςfor theT-GSF ψυχῆςsoulψυχήN-GSF αὐτοῦ;of him?αὐτόςP-GSM 人還能甚麼換生命呢? ##### 3. 強烈否定 (Emphatic Negation Subjunctive) - 太24:35 οἱT-NPM δὲbutδέCONJ λόγοιthe wordsλόγοςN-NPM μουof MeἐγώP-1GS οὐnoοὐPRT-N μὴnotμήPRT-N παρέλθωσιν.¶shall pass away.παρέρχομαιV-2AAS-3P 我的話卻不能廢去 - 約10:28 δίδωμιgiveδίδωμιV-PAI-1S αὐτοῖςthemαὐτόςP-DPN ζωὴνlifeζωήN-ASF αἰώνιονeternal;αἰώνιοςA-ASF καὶandκαίCONJ οὐneverοὐPRT-N μὴnotμήPRT-N ἀπόλωνταιshall they perish‚ἀπολλύωV-2AMS-3P εἰςtoεἰςPREP τὸνtheT-ASM αἰῶναage‚αἰώνN-ASM 我又賜給他們永生;他們永不滅亡 ##### 4. 禁止 (Prohibitive Subjunctive) - 太1:20 μὴnotμήPRT-N φοβηθῇςyou should fearφοβέωV-AOS-2S παραλαβεῖνto receiveπαραλαμβάνωV-2AAN ΜαρίανMaryΜαρίαN-ASF-P τὴν[as] theT-ASF γυναῖκάwifeγυνήN-ASF σου·of you;σύP-2GS 不要怕!只管娶過你的妻子馬利亞來 ##### 5. 條件句裡的假設語氣 (Subjunctive in Conditional Sentences) - 太4:9 ΤαῦτάThese thingsοὗτοςD-APN σοιto YouσύP-2DS πάνταallπᾶςA-APN δώσω‚will I give‚δίδωμιV-FAI-1S ἐὰνifἐάνCONJ πεσὼνfalling down‚πίπτωV-2AAP-NSM προσκυνήσῃςYou will worshipπροσκυνέωV-AAS-2S μοι.me.ἐγώP-1DS 你若俯伏我,我就把這一切都賜給你。 - 可5:28 ἔλεγενShe was sayingλέγωV-IAI-3S γὰρforγάρCONJ ὅτι‑‚ὅτιCONJ ἘὰνIfἐάνCONJ ἅψωμαιI shall touchἅπτωV-AMS-1S κἂνevenκἄνADV τῶνtheT-GPN ἱματίωνgarmentsἱμάτιονN-GPN αὐτοῦof Him‚αὐτόςP-GSM σωθήσομαι.I will be healed.σῴζωV-FPI-1S 意思說:我只他的衣裳,就必痊癒 ##### 6. ἵνα+假設語氣 ###### 6a. 目的 (Purpose) - 太12:10 ἐπηρώτησανthey askedἐπερωτάωV-AAI-3P αὐτὸνHim‚αὐτόςP-ASM λέγοντες·saying‚λέγωV-PAP-NPM ΕἰIsεἰPRT ἔξεστινit lawfulἔξεστι, ἐξόνV-PAI-3S τοῖςon theT-DPN σάββασινSabbathsσάββατονN-DPN θεραπεῦσαι;to heal?θεραπεύωV-AAN ἵναso thatἵναCONJ κατηγορήσωσινthey might accuseκατηγορέωV-AAS-3P αὐτοῦ.Him.αὐτόςP-GSM 那裡有一個人枯乾了一隻手。有人問耶穌說:安息日治病可以不可以?意思是要控告他。 ###### 6b. 結果 (Result) - 約9:2 Ῥαββί‚Rabbi‚ῥαββίHEB-T τίςwhoτίςI-NSM ἥμαρτεν‚sinned‚ἁμαρτάνωV-2AAI-3S οὗτοςthis [man]οὗτοςD-NSM orCONJ οἱtheT-NPM γονεῖςparentsγονεύςN-NPM αὐτοῦ‚of him‚αὐτόςP-GSM ἵναthatἵναCONJ τυφλὸςblindτυφλόςA-NSM γεννηθῇ;he should be born?γεννάωV-APS-3S 拉比,這人生來是瞎眼的,是誰犯了罪? ###### 6c. 當作實名詞 (Substantival) - 太18:6 συμφέρειit is betterσυμφέρωV-PAI-3S αὐτῷfor himαὐτόςP-DSM ἵναthatἵναCONJ κρεμασθῇshould be hungκρεμάωV-APS-3S μύλοςa millstoneμύλοςN-NSM ὀνικὸςheavyὀνικόςA-NSM περὶaroundπερίPREP τὸνtheT-ASM τράχηλονneckτράχηλοςN-ASM αὐτοῦof him‚αὐτόςP-GSM 倒不如把大磨石拴在這人的頸項上 ###### 6d. 附加說明 (Epexegetical) - 路7:6 οὐnotοὐPRT-N γὰρforγάρCONJ ἱκανόςworthyἱκανόςA-NSM εἰμιI amεἰμίV-PAI-1S ἵναthatἵναCONJ ὑπὸunderὑπόPREP τὴνtheT-ASF στέγηνroofστέγηN-ASF μουof meἐγώP-1GS εἰσέλθῃς·You should come;εἰσέρχομαιV-2AAS-2S 因你我舍下,我不敢當 ###### 63. 補語 (Complementary) - 太26:4 συνεβουλεύσαντοthey plotted together‚συμβουλεύωV-AMI-3P ἵναin order thatἵναCONJ τὸνT-ASM ἸησοῦνJesusἸησοῦςN-ASM-P δόλῳby guileδόλοςN-DSM κρατήσωσινthey might seizeκρατέωV-AAS-3P καὶandκαίCONJ ἀποκτείνωσιν·kill.ἀποκτείνωV-AAS-3P 大家商議要用詭計拿住耶穌, ##### 7. 與表示害怕 ... 等的動詞連用 (Subjunctive with Verbs of Fearing etc.) - 路21:8 ΒλέπετεTake heed‚βλέπωV-PAM-2P μὴlestμήPRT-N πλανηθῆτε·you be led astray;πλανάωV-APS-2P 你們要謹慎,不要受迷惑 - 林前8:9 ΒλέπετεBe carefulβλέπωV-PAM-2P δὲhowever‚δέCONJ μήlestμήPRT-N πωςsomehowπωςADV theT-NSF ἐξουσίαrightἐξουσίαN-NSF ὑμῶνof youσύP-2GP αὕτηthisοὗτοςD-NSF πρόσκομμαan occasion of stumblingπρόσκομμαN-NSN γένηταιbecomesγίνομαιV-2ADS-3S τοῖςto thoseT-DPM ἀσθενέσιν.being weak.ἀσθενήςA-DPM 只是你們要謹慎,恐怕你們這自由竟成了那軟弱人的絆腳石。 ##### 8. 間接問句裡的假設語氣 (Subjunctive in Indirect Questions) - 太15:32 ἤδηalreadyἤδηADV ἡμέραιdaysἡμέραN-NPF τρεῖςthreeτρεῖς, τρίαA-NPF προσμένουσίνthey continueπροσμένωV-PAI-3P μοιwith Me‚ἐγώP-1DS καὶandκαίCONJ οὐκnothingοὐPRT-N ἔχουσινhaveἔχωV-PAI-3P τίthatτίςI-ASN φάγωσιν·they might eat;φαγεῖνV-AAS-3P 他們同我在這裡已經三天,也沒有吃的 - 路9:58 T-NSM δὲbutδέCONJ Υἱὸςthe SonυἱόςN-NSM τοῦT-GSM ἀνθρώπουof ManἄνθρωποςN-GSM οὐκnotοὐPRT-N ἔχειhasἔχωV-PAI-3S ποῦwhereποῦADV-I τὴνtheT-ASF κεφαλὴνheadκεφαλήN-ASF κλίνῃ.He might lay.κλίνωV-PAS-3S 只是人子沒有頭的地方 ##### 8. 不定關係子句裡的假設語氣 (Subjunctive in Indefinite Relative Clause) - 可3:29 ὃςWhoeverὅς, ἥR-NSM δ᾽howeverδέCONJ ἂνἄνPRT βλασφημήσῃshall blasphemeβλασφημέωV-AAS-3S εἰςagainstεἰςPREP τὸtheT-ASN ΠνεῦμαSpiritπνεῦμαN-ASN τὸT-ASN Ἅγιον‚HolyἅγιοςA-ASN οὐκnotοὐPRT-N ἔχειhasἔχωV-PAI-3S ἄφεσινforgivenessἄφεσιςN-ASF εἰςtoεἰςPREP τὸνtheT-ASM αἰῶνα‚age‚αἰώνN-ASM 褻瀆聖靈的,卻永不得赦免 - 約4:14 ὃςwhoeverὅς, ἥR-NSM δ᾽howeverδέCONJ ἂνἄνPRT πίῃmay drinkπίνωV-2AAS-3S ἐκofἐκPREP τοῦtheT-GSN ὕδατοςwaterὕδωρ, ὕδατοςN-GSN οὗthatὅς, ἥR-GSN ἐγὼIἐγώP-1NS δώσωwill giveδίδωμιV-FAI-1S αὐτῷ‚him‚αὐτόςP-DSM οὐneverοὐPRT-N μὴnotμήPRT-N διψήσειwill thirst‚διψάωV-FAI-3S εἰςtoεἰςPREP τὸνtheT-ASM αἰῶνα‚age.αἰώνN-ASM 人若我所賜的水就永遠不渴 ##### 8. 不定時間子句裡的假設語氣 (Subjunctive in Indefinite Temporal Clause) - 太5:26 οὐnoοὐPRT-N μὴnotμήPRT-N ἐξέλθῃςshall you come outἐξέρχομαιV-2AAS-2S ἐκεῖθεν‚from there‚ἐκεῖθενADV ἕωςuntilἕωςCONJ ἂνἄνPRT ἀποδῷςyou should payἀποδίδωμιV-2AAS-2S τὸνtheT-ASM ἔσχατονlastἔσχατοςA-ASM κοδράντην.¶kodranten!κοδράντηςN-ASM 若有一文錢沒有還清,你斷不能從那裡出來 - 約13:38 οὐnoοὐPRT-N μὴnotμήPRT-N ἀλέκτωρ[the] roosterἀλέκτωρN-NSM φωνήσῃwill crow‚φωνέωV-AAS-3S ἕωςuntilἕωςPREP οὗthatὅς, ἥR-GSM ἀρνήσῃyou will denyἀρνέομαιV-FDI-2S μεMeἐγώP-1AS τρίς.¶three times.τρίςADV 雞叫以先,你要三次不我。 ### C. 期望語氣 (Optative Mood) ##### 1. 意願的、意欲的、可達到之願望的期望語氣 (Voluntative/Volitative Optative, Optative of Obtainable Wish) - 羅3:3 εἰifεἰCONJ ἠπίστησάνdisbelievedἀπιστέωV-AAI-3P τινες‚some?τιςX-NPM μὴNotμήPRT theT-NSF ἀπιστίαunbeliefἀπιστίαN-NSF αὐτῶνof them‚αὐτόςP-GPM τὴνtheT-ASF πίστινfaithfulnessπίστιςN-ASF τοῦT-GSM Θεοῦof GodθεόςN-GSM καταργήσει;will nullify?καταργέωV-FAI-3S 羅3:4 μὴNeverμήPRT-N γένοιτο·may it be!γίνομαιV-2ADO-3S γινέσθωLet beγίνομαιV-PNM-3S δὲhoweverδέCONJ T-NSM ΘεὸςGodθεόςN-NSM ἀληθής‚true‚ἀληθήςA-NSM πᾶςeveryπᾶςA-NSM δὲnowδέCONJ ἄνθρωποςmanἄνθρωποςN-NSM ψεύστης‚a liar‚ψεύστηςN-NSM 即便有不信的,這有何妨呢?難道他們的不信就廢掉神的信麼?斷乎不能!不如說,神是真實的,人都是虛謊的。 ##### 2. 潛在的期望語氣 (Potential Optative) - 路1:62 ἐνένευονThey were making signsἐννεύωV-IAI-3P δὲthenδέCONJ τῷto theT-DSM πατρὶfatherπατήρN-DSM αὐτοῦof him‚αὐτόςP-GSM τὸtheT-ASN τίwhatτίςI-ASN ἂνἄνPRT θέλοιhe might wishθέλωV-PAO-3S καλεῖσθαιto be calledκαλέωV-PPN αὐτό.him.αὐτόςP-ASN 他們就向他父親打手式,問他叫這孩子甚麼名字。 - 徒17:18 τινεςsomeτιςX-NPM ἔλεγον·were saying‚λέγωV-IAI-3P ΤίWhatτίςI-ASN ἂνἄνPRT θέλοιmay desireθέλωV-PAO-3S of theT-NSM σπερμολόγοςbabblerσπερμολόγοςA-NSM οὗτοςthisοὗτοςD-NSM λέγειν;to say?λέγωV-PAN 有的說:這胡言亂語的說甚麼? ### D. 命令語氣 (Imperative Mood) ##### 1. 命令 (Command) - 可2:14 ἈκολούθειFollowἀκολουθέωV-PAM-2S μοι.Me.ἐγώP-1DS 跟從我來。 - 可6:37 ΔότεGiveδίδωμιV-2AAM-2P αὐτοῖςto themαὐτόςP-DPM ὑμεῖςyouσύP-2NP φαγεῖν.[something] to eat.φαγεῖνV-AAN 你們他們吃罷。 ##### 2. 禁止 (Prohibition) - 太6:3 μὴnotμήPRT-N γνώτωlet knowγινώσκωV-2AAM-3S theT-NSF ἀριστεράleft [hand]ἀριστερόςA-NSF σουof youσύP-2GS τίwhatτίςI-ASN ποιεῖis doingποιέωV-PAI-3S theT-NSF δεξιάright handδεξιόςA-NSF σου‚of you‚σύP-2GS 不要叫左手知道右手所做的 ##### 3. 請求、請願、客氣的命令 (Request, Entreaty, Polite Command) - 太6:10 ἘλθέτωComeἔρχομαιV-2AAM-3S theT-NSF βασιλείαkingdomβασιλείαN-NSF σου·of You;σύP-2GS Γενηθήτωbe doneγίνομαιV-AOM-3S τὸtheT-NSN θέλημάwillθέλημαN-NSN σου‚of You‚σύP-2GS ...太6:11 ΤὸνTheT-ASM ἄρτονbreadἄρτοςN-ASM ἡμῶνof usἐγώP-1GP τὸνT-ASM ἐπιούσιονdailyἐπιούσιοςA-ASM δὸςgrantδίδωμιV-2AAM-2S ἡμῖνusἐγώP-1DP σήμερον·today.σήμερονADV 願你的國降臨;願你的旨意在地上...我們日用的飲食,今日賜給我們。 - 路11:1 Κύριε‚Lord‚κύριοςN-VSM δίδαξονteachδιδάσκωV-AAM-2S ἡμᾶςusἐγώP-1AP προσεύχεσθαι‚to pray‚προσεύχομαιV-PNN 求主教導我們禱告 ##### 4. 允許、容忍 (Permissive Imperative, Imperative of Toleration) - 太8:31 ΕἰIfεἰCONJ ἐκβάλλειςYou cast outἐκβάλλωV-PAI-2S ἡμᾶς‚us‚ἐγώP-1AP ἀπόστειλονsend awayἀποστέλλωV-AAM-2S ἡμᾶςusἐγώP-1AP εἰςintoεἰςPREP τὴνtheT-ASF ἀγέληνherdἀγέληN-ASF τῶνT-GPM χοίρων.of pigs.χοῖροςN-GPM 太8:32 ΚαὶAndκαίCONJ εἶπενHe saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S αὐτοῖς·to them‚αὐτόςP-DPM Ὑπάγετε.Go.ὑπάγωV-PAM-2P 若把我們趕出去,就打發我們進入豬群罷! 耶穌說:去罷! - 林前7:15 ΕἰIfεἰCONJ δὲhoweverδέCONJ theT-NSM ἄπιστοςunbelieverἄπιστοςA-NSM χωρίζεται‚separates himself‚χωρίζωV-PPI-3S χωριζέσθω·let him separate himself;χωρίζωV-PPM-3S 倘若那不信的人要離去,就由他離去罷! ##### 5. 問候 (As a Stereotyped Greeting) - 路1:28 Χαῖρε‚Greetings‚χαίρωV-PAM-2S κεχαριτωμένη‚[you] favored with grace!χαριτόωV-RPP-VSF TheT-NSM ΚύριοςLord [is]κύριοςN-NSM μετὰwithμετάPREP σοῦ.you.”σύP-2GS 我問你安,主和你同在了! - 約19:3 ΧαῖρεHail‚χαίρωV-PAM-2S T-VSM ΒασιλεὺςKingβασιλεύςN-VSM τῶνof theT-GPM Ἰουδαίων·Jews!ἸουδαῖοςA-GPM-PG 恭喜,猶太人的王阿!
## 時態 (Tense) ### 現在式時態形式 (Present Tense-Form) ### A. 短期的現在式 (Narrow-Band Presents) ##### 1. 即時的、不定過去的、點狀的現在式 (Instantaneous/Aoristic/Punctiliar Present) - 可2:5
T-NSM ἸησοῦςJesusἸησοῦςN-NSM-P ...λέγειHe saysλέγωV-PAI-3S τῷto theT-DSM παραλυτικῷ·paralytic‚παραλυτικόςA-DSM Τέκνον‚Son‚τέκνονN-VSN ἀφίενταίare forgivenἀφίημιV-PPI-3P σουof youσύP-2GS αἱtheT-NPF ἁμαρτίαι.sins.ἁμαρτίαN-NPF 耶穌...說:小子,你的罪赦了 ##### 2. 進行的、描述的現在式 (Progressive/Descriptive Present) - 太25:8 αἱtheT-NPF λαμπάδεςlampsλαμπάςN-NPF ἡμῶνof usἐγώP-1GP σβέννυνται.are going out.σβέννυμιV-PPI-3P 我們的燈要滅了 ### B. 長期 (Broad-Band Presents) ##### 3. 從過去延伸至今的、仍在進行的現在式 (Extending-from-Past Present, Present of Past Action Still in Progress) - 路15:29 τοσαῦταso manyτοσοῦτοςD-APN ἔτηyearsἔτοςN-APN δουλεύωI serveδουλεύωV-PAI-1S σοιyou‚σύP-2DS 他對父親說:我服事你這多年 ##### 4. 重複的現在式 (Iterative Present) - 太7:7 ΑἰτεῖτεAskαἰτέωV-PAM-2P... ζητεῖτεseekζητέωV-PAM-2P ... κρούετεknockκρούωV-PAM-2P 你們祈求...尋找...叩門 ##### 5. 習慣的、慣常的、一般的現在式 (Customary/Habitual/General Present) - 路18:12 νηστεύωI fastνηστεύωV-PAI-1S δὶςtwiceδίςADV τοῦin theT-GSN σαββάτου‚week;σάββατονN-GSN 我一個禮拜禁食兩次 ##### 6. 格言的現在式 (Gnomic Present) - 林後9:7 ἱλαρὸνa cheerfulἱλαρόςA-ASM γὰρforγάρCONJ δότηνgiverδότηςN-ASM ἀγαπᾷlovesἀγαπάωV-PAI-3S T-NSM Θεός.God.θεόςN-NSM 因為捐得樂意的人是神所喜愛的 ### C. 特殊用法的現在式 (Special Uses of the Presents) ##### 7. 歷史的、生動的現在式 (Historical/Dramatic Present) - 太26:40 ΚαὶAndκαίCONJ ἔρχεταιHe comesἔρχομαιV-PNI-3S πρὸςtoπρόςPREP τοὺςtheT-APM μαθητὰςdisciplesμαθητήςN-APM καὶandκαίCONJ εὑρίσκειfindsεὑρίσκωV-PAI-3S αὐτοὺςthemαὐτόςP-APM καθεύδοντας‚sleeping.καθεύδωV-PAP-APM καὶAndκαίCONJ λέγειHe saysλέγωV-PAI-3S 來到門徒那裡,他們睡著了,就... ##### 8. 未來的現在式 (Futuristic Present) ###### 8a. 完全的未來 (Completely Future) - 約4:25 ΜεσσίαςMessiahΜεσσίαςN-NSM-T ἔρχεταιis coming‚ἔρχομαιV-PNI-3S 彌賽亞要來 ###### 8b. 大部分的未來 (Mostly Future) - 可10:33 ἀναβαίνομενwe go upἀναβαίνωV-PAI-1P εἰςtoεἰςPREP Ἱεροσόλυμα‚Jerusalem‚ἹεροσόλυμαN-APN-L 我們上耶路撒冷去 ##### 9. 在間述句裡 (Present Retained in Indirect Discourse) - 約5:13 The [one]T-NSM δὲnowδέCONJ ἰαθεὶςhaving been healedἰάομαιV-APP-NSM οὐκnotοὐPRT-N ᾔδειknewεἴδωV-2LAI-3S τίςwhoτίςI-NSM ἐστιν‚it is‚εἰμίV-PAI-3S 那醫好的人不知道 ### 不完成式時態形式 (Imperfect Tense-Form) ### A. 短期的不完成式 (Narrow-Band Imperfects) ##### 1. 進行的、描述的不完成式 (Progressive/Descriptive Imperfect) - 可9:31 ἐδίδασκενHe was teachingδιδάσκωV-IAI-3S γὰρforγάρCONJ τοὺςtheT-APM μαθητὰςdisciplesμαθητήςN-APM αὐτοῦof Him‚αὐτόςP-GSM καὶandκαίCONJ ἔλεγενHe was sayingλέγωV-IAI-3S αὐτοῖςto themαὐτόςP-DPM 於是教訓門徒, ##### 2. 起始的、表始的、發端的不完成式 (Ingressive/Inchoative/Inceptive Present) - 太5:2 καὶAndκαίCONJ ἀνοίξαςopeningἀνοίγωV-AAP-NSM τὸtheT-ASN στόμαmouthστόμαN-ASN αὐτοῦof Him‚αὐτόςP-GSM ἐδίδασκενHe was teachingδιδάσκωV-IAI-3S αὐτοὺςthem‚αὐτόςP-APM 他就開口教訓他們 ### B. 長期的不完成式 (Broad-Band Imperfects) ##### 3. 重複的不完成式 (Iterative Imperfect) - 約19:3 ἔλεγον·saying‚λέγωV-IAI-3P ΧαῖρεHail‚χαίρωV-PAM-2S :恭喜 ##### 4. 習慣的、慣常的、一般的不完成式 (Customary/Habitual/General Imperfect) - 路2:41 ΚαὶAndκαίCONJ ἐπορεύοντοwere goingπορεύωV-INI-3P οἱtheT-NPM γονεῖςparentsγονεύςN-NPM αὐτοῦof HimαὐτόςP-GSM κατ᾽everyκατάPREP ἔτοςyearἔτοςN-ASN εἰςtoεἰςPREP ἸερουσαλὴμJerusalemἹερουσαλήμN-ASF-L 每年他父母都上耶路撒冷去 ### C. 特殊用法的不完成式 (Special Uses of the Imperfects) ##### 5. 嘗試的、意願的、瀕臨的不完成式 (Conative/Voluntative/Tendential Imperfect) - 太3:14 T-NSM δὲButδέCONJ ἸωάννηςJohnἸωάννηςN-NSM-P διεκώλυενwas hinderingδιακωλύωV-IAI-3S αὐτὸνHim‚αὐτόςP-ASM 約翰想要攔住 ##### 6. 在間述句裡面 (Imperfect Retained in Indirect Discourse) - 約2:22 ἐμνήσθησανrememberedμιμνήσκωV-API-3P οἱtheT-NPM μαθηταὶdisciplesμαθητήςN-NPM αὐτοῦof HimαὐτόςP-GSM ὅτιthatὅτιCONJ τοῦτοthisοὗτοςD-ASN ἔλεγεν‚He had said‚λέγωV-IAI-3S 門徒就想起他說過這話 ### 未來式時態形式 (Future Tesne-Form) ##### 1. 預測的未來式 (Predictive Future) - 徒1:11 T-NSM ἸησοῦςJesus‚ἸησοῦςN-NSM-P T-NSM ... ἐλεύσεταιwill comeἔρχομαιV-FDI-3S 這...耶穌要來 ##### 2. 命令的未來式 (Imperatival Future) - 太22:37 ἈγαπήσειςYou shall loveἀγαπάωV-FAI-2S κύριον[the] LordκύριοςN-ASM τὸνtheT-ASM ΘεόνGodθεόςN-ASM σουof youσύP-2GS 你要愛主─你的神 ##### 3. 考慮的未來式 (Deliberative Future) - 羅6:2 πῶςhowπωςADV ἔτιstillἔτιADV ζήσομενshall we liveζάωV-FAI-1P ἐνinἐνPREP αὐτῇ;it?αὐτόςP-DSF 我們...豈可仍在罪中活著呢? ##### 4. 格言的未來式 (Gnomic Future) - 羅5:7 μόλιςRarelyμόλιςADV γὰρindeedγάρCONJ ὑπὲρforὑπέρPREP δικαίουa righteous [man]δίκαιοςA-GSM τιςanyoneτιςX-NSM ἀποθανεῖται·will die;ἀποθνήσκωV-FDI-3S 為義人,是少有的 ### 不定過去式時態形式 (Aorist Tense-Form) ##### 1. 敘事的、涵蓋的、點狀的、全面的、全地的不定過去式 (Constative/Complexive/Punctiliar/Comprehensive/Global Aorist) - 啟20:4 ἐβασίλευσανreignedβασιλεύωV-AAI-3P μετὰwithμετάPREP τοῦT-GSM χριστοῦChristΧριστόςN-GSM-T χίλιαa thousandχίλιοιA-APN ἔτη.years.ἔτοςN-APN 他們與基督一同作王一千年 ##### 2. 起始的、表始得、發端的不定過去式 (Ingressive/Inceptive/Inchoative Aorist) - 太22:7 T-NSM δὲAndδέCONJ βασιλεὺςthe kingβασιλεύςN-NSM ὠργίσθηwas angry‚ὀργίζωV-API-3S 王就大怒 ##### 3. 完成的、累積的、結果的、效果的不定過去式 (Consummative/Culminative/Ecbatic/Effective Aorist) - 約1:42 ἤγαγενHe ledἄγωV-2AAI-3S αὐτὸνhimαὐτόςP-ASM πρὸςtoπρόςPREP τὸνT-ASM Ἰησοῦν.Jesus.ἸησοῦςN-ASM-P 於是他去見耶穌 ##### 4. 格言的不定過去式 (Gnomic Aorist) - 彼前1:24 ἐξηράνθηWithersξηραίνωV-API-3S theT-NSM χόρτοςgrass‚χόρτοςN-NSM καὶandκαίCONJ τὸtheT-NSN ἄνθοςflowerἄνθοςN-NSN ἐξέπεσεν·falls away‚ἐκπίπτωV-2AAI-3S 草必枯乾,花必凋謝 ##### 5. 書信的不定過去式 (Epistolary Aorist) - 腓2:28 ἔπεμψαI have sentπέμπωV-AAI-1S αὐτὸν‚him‚αὐτόςP-ASM 打發他去 ##### 6. 預期的、未來的不定過去式 (Proleptic/Futuristic Aorist) - 羅8:30 οὓςwhomὅς, ἥR-APM δὲthenδέCONJ ἐδικαίωσεν‚He justified‚δικαιόωV-AAI-3S τούτουςtheseοὗτοςD-APM καὶalsoκαίCONJ ἐδόξασεν.¶He glorified.δοξάζωV-AAI-3S 所稱為義的人又叫他們得榮耀 ##### 7. 剛過的、生動的不定過去式 (Immediate Past/Dramatic Aorist) - 太26:65 ἴδεBeholdἴδεINJ νῦνnow‚νῦνADV ἠκούσατεyou have heardἀκούωV-AAI-2P τὴνtheT-ASF βλασφημίαν·blasphemy.βλασφημίαN-ASF 看哪!這僭妄的話,現在你們都聽見了 ### 現在完成式、過去完成式時態形式 (Perfect and Plluperfect Tense-Form) ### A. 現在完成式時態形式 (Perfect Tense-Form) ##### 1. 加強的、結果的現在完成式 (Intensive/Resultative Perfect) - 可6:14 ἸωάννηςJohn‚ἸωάννηςN-NSM-P the [one]T-NSM Βαπτίζωνbaptizing‚βαπτίζωV-PAP-NSM ἐγήγερταιis risenἐγείρωV-RPI-3S ἐκout fromἐκPREP νεκρῶν[the] dead‚νεκρόςA-GPM 施洗的約翰從死裡復活了 ##### 2. 廣泛的、完成的現在完成式 (Extensive/Consummative Perfect) - 約1:34 ἑώρακαhave seenὁράωV-RAI-1S καὶandκαίCONJ μεμαρτύρηκαhave borne witnessμαρτυρέωV-RAI-1S ὅτιthatὅτιCONJ οὗτόςthisοὗτοςD-NSM ἐστινisεἰμίV-PAI-3S theT-NSM ΥἱὸςSonυἱόςN-NSM τοῦT-GSM Θεοῦ.¶of God.θεόςN-GSM 看見了,就證明這是神的兒子 ##### 3. 具有現在涵義的現在完成式 (Perfect with a Present Force) - 約1:26 μέσοςbut in [the] midstμέσοςA-NSM ὑμῶνof youσύP-2GP ἕστηκενstands [One]ἵστημιV-RAI-3S ὃνwhomὅς, ἥR-ASM ὑμεῖςyouσύP-2NP οὐκnotοὐPRT-N οἴδατε‚know‚εἴδωV-RAI-2P 有一位是你們不認識在你們中間 ### B. 過去完成式時態形式 (Pluperfect Tense-Form) ##### 1. 加強的、結果的過去完成式 (Intensive/Resultative Pluperfect) - 路4:29 ἤγαγονledἄγωV-2AAI-3P αὐτὸνHimαὐτόςP-ASM ἕωςuntoἕωςPREP ὀφρύοςbrowὀφρῦςN-GSF τοῦof theT-GSN ὄρουςhillὄροςN-GSN ἐφ᾽uponἐπίPREP οὗwhichὅς, ἥR-GSN theT-NSF πόλιςtownπόλιςN-NSF ᾠκοδόμητοhad been builtοἰκοδομέωV-LPI-3S αὐτῶνof them‚αὐτόςP-GPM 他們帶他到山崖,他們的城造在山上 ##### 2. 廣泛的、完成的過去完成式 (Extensive/Consummative Pluperfect) - 約4:8 οἱT-NPM γὰρForγάρCONJ μαθηταὶthe disciplesμαθητήςN-NPM αὐτοῦof HimαὐτόςP-GSM ἀπεληλύθεισανhad gone awayἀπέρχομαιV-2LAI-3P εἰςintoεἰςPREP τὴνtheT-ASF πόλινcity‚πόλιςN-ASF 那時門徒進城去了
## 不定詞 (Infinitive) ### A. 副詞用法 (Adverbial Uses) ##### 1. 目的 (Purpose) - 太5:17 ΜὴNotμήPRT-N νομίσητεthinkνομίζωV-AAS-2P ὅτιthatὅτιCONJ ἦλθονI have comeἔρχομαιV-2AAI-1S καταλῦσαιto abolishκαταλύωV-AAN τὸνtheT-ASM νόμονlawνόμοςN-ASM 莫想我來要廢掉律法 ##### 2. 結果 (Result) - 路5:7 ἔπλησανfilledπλήθωV-AAI-3P ἀμφότεραbothἀμφότεροςA-APN τὰtheT-APN πλοῖαboatsπλοῖονN-APN ὥστεso thatὥστεCONJ βυθίζεσθαιwere sinkingβυθίζωV-PPN αὐτά.they.αὐτόςP-APN 他們裝滿了兩隻船,以致船要沉下去 ##### 3. 時間 (Time) ###### 3a. 先發生的 (Antecedent time) - 太26:32 ΜετὰAfterμετάPREP δὲhoweverδέCONJ τὸT-ASN ἐγερθῆναίbeing raised‚ἐγείρωV-APN μεIἐγώP-1AS προάξωwill go beforeπροάγωV-FAI-1S ὑμᾶςyouσύP-2AP εἰςintoεἰςPREP τὴνT-ASF Γαλιλαίαν.Galilee.ΓαλιλαίαN-ASF-L 但我復活以後,要在你們以先往加利利去。 ###### 3b. 同時發生的 (Contemporaneous time) - 太13:4 καὶAndκαίCONJ ἐνinἐνPREP τῷT-DSN σπείρεινsowingσπείρωV-PAN αὐτὸνof him‚αὐτόςP-ASM someὅς, ἥR-NPN μὲνindeedμένPRT ἔπεσενfellπίπτωV-2AAI-3S παρὰalongπαράPREP τὴνtheT-ASF ὁδόν‚road‚ὁδόςN-ASF 撒的時候,有落在路旁的 ###### 3a. 後發生的 (Subsequent time) - 約1:48 ΠρὸBeforeπρόPREP τοῦT-GSN σεyouσύP-2AS ΦίλιππονPhilipΦίλιπποςN-ASM-P φωνῆσαιcalling‚φωνέωV-AAN ὄνταbeingεἰμίV-PAP-ASM ὑπὸunderὑπόPREP τὴνtheT-ASF συκῆνfig tree‚συκῆN-ASF εἶδόνI sawεἴδωV-2AAI-1S σε.you.σύP-2AS 腓力還沒有招呼你,你在無花果樹底下,我就看見你了 ##### 4. 原因 (Cause) - 約2:24 ἸησοῦςJesusἸησοῦςN-NSM-P οὐκnotοὐPRT-N ἐπίστευενdid entrustπιστεύωV-IAI-3S αὑτὸνHimselfαὐτόςP-ASM αὐτοῖςto them‚αὐτόςP-DPM διὰbecause ofδιάPREP τὸT-ASN αὐτὸνHisαὐτόςP-ASM γινώσκεινknowingγινώσκωV-PAN πάνταςall [men]‚πᾶςA-APM 耶穌卻不將自己交託他們;因為他知道萬人, ##### 5. 途徑 (Means) - 徒3:26 T-NSM ΘεὸςGodθεόςN-NSM ... αὐτὸνHim‚αὐτόςP-ASM εὐλογοῦνταblessingεὐλογέωV-PAP-ASM ὑμᾶςyouσύP-2AP ἐνinἐνPREP τῷT-DSN ἀποστρέφεινturning awayἀποστρέφωV-PAN ἕκαστονeachἕκαστοςA-ASM ἀπὸfromἀπόPREP τῶνtheT-GPF πονηριῶνwickednessesπονηρίαN-GPF ὑμῶν.¶of you.σύP-2GP 神差他到你們這裡來,藉著你們各人回轉,離開罪惡,賜福給你們 ##### 6. 補語的 (Complementary) - 腓1:12 ΓινώσκεινTo knowγινώσκωV-PAN δὲnowδέCONJ ὑμᾶςyou‚σύP-2AP βούλομαι‚I want‚βούλομαιV-PNI-1S ἀδελφοί‚brothers‚ἀδελφόςN-VPM ὅτιthatὅτιCONJ τὰthe thingsT-NPN κατ᾽concerningκατάPREP ἐμὲme‚ἐγώP-1AS ...弟兄們,我願意你們知道,我所遭遇的事... - 可2:19 ὅσονAs long asὅσοςK-ASM χρόνονtimeχρόνοςN-ASM ἔχουσινthey haveἔχωV-PAI-3P τὸνtheT-ASM νυμφίονbridegroomνυμφίοςN-ASM μετ᾽withμετάPREP αὐτῶνthem‚αὐτόςP-GPM οὐnotοὐPRT-N δύνανταιthey are ableδύναμαιV-PNI-3P νηστεύειν.to fast.νηστεύωV-PAN 新郎還同在,他們不能禁食 ### B. 名詞用法 (Substantival Uses) ##### 7. 主詞 (Subject) - 腓1:21 ἘμοὶTo meἐγώP-1DS γὰρforγάρCONJ τὸT-NSN ζῆνto liveζάωV-PAN Χριστὸς[is] Christ‚ΧριστόςN-NSM-T καὶandκαίCONJ τὸT-NSN ἀποθανεῖνto dieἀποθνήσκωV-2AAN κέρδος.[is] gain.κέρδοςN-NSN 因我活著就是基督,我死了就有益處。 ##### 8. 直接受詞 (Direct Object) - 林後8:11 νυνὶNowνυνίADV δὲthenδέCONJ καὶalsoκαίCONJ τὸtheT-ASN ποιῆσαιdoingποιέωV-AAN ἐπιτελέσατε‚complete;ἐπιτελέωV-AAM-2P 如今就當辦成這事 ##### 9. 間述句 (Indirect Discourse) - 可12:18 ΣαδδουκαῖοιSadduceesΣαδδουκαῖοςN-NPM-T ...οἵτινεςwhoὅστις, ἥτιςR-NPM λέγουσινsayλέγωV-PAI-3P ἀνάστασινa resurrectionἀνάστασιςN-ASF μὴnotμήPRT-N εἶναι‚there is‚εἰμίV-PAN 撒都該人常說沒復活的事 - 弗4:21 ἐνinἐνPREP αὐτῷHimαὐτόςP-DSM ἐδιδάχθητε‚have been taught‚διδάσκωV-API-2P ... 弗4:22 ἀποθέσθαιAre to have put offἀποτίθημιV-2AMN ὑμᾶςyou‚σύP-2AP ...τὸνtheT-ASM παλαιὸνoldπαλαιόςA-ASM ἄνθρωπονman‚ἄνθρωποςN-ASM 你們領了他的教...就要脫去...舊人 ##### 8. 同位句型 (Appositional) - 雅1:27 θρησκείαReligionθρησκείαN-NSF καθαρὰpureκαθαρόςA-NSF ...αὕτηthisοὗτοςD-NSF ἐστίν‚is‚εἰμίV-PAI-3S ἐπισκέπτεσθαιto visitἐπισκέπτομαιV-PNN ὀρφανοὺςorphansὀρφανόςA-APM καὶandκαίCONJ χήραςwidowsχήραA-APF 這是...清潔沒有玷污的虔誠,就是看顧孤兒寡婦 ##### 8. 附加說明 (Epexgetical) - 約4:32 T-NSM δὲButδέCONJ εἶπενHe saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S αὐτοῖς·to them‚αὐτόςP-DPM ἘγὼIἐγώP-1NS βρῶσινfoodβρῶσιςN-ASF ἔχωhaveἔχωV-PAI-1S φαγεῖνto eatφαγεῖνV-AAN ἣνthatὅς, ἥR-ASF ὑμεῖςyouσύP-2NP οὐκnotοὐPRT-N οἴδατε.know.εἴδωV-RAI-2P 我有食物,是你們不知道的
## 分詞 (Participle) ### A. 形容用法 (Adjectival Participles) ##### 1. 正式的形容用法 (Adjectival Proper)、附屬用法 (Dependent) - 約4:11 τὸtheT-ASN ὕδωρwaterὕδωρ, ὕδατοςN-ASN τὸT-ASN ζῶν;living?ζάωV-PAP-ASN - 來4:12 ΖῶνLiving [is]ζάωV-PAP-NSM γὰρforγάρCONJ theT-NSM λόγοςwordλόγοςN-NSM τοῦT-GSM Θεοῦof God‚θεόςN-GSM 神的道是活潑的 ##### 2. 名詞、獨立用法 (Substantival/Independent) - 提前6:15 theT-NSM ΒασιλεὺςKingβασιλεύςN-NSM τῶνof thoseT-GPM βασιλευόντωνbeing kings‚βασιλεύωV-PAP-GPM καὶandκαίCONJ Κύριος[the] LordκύριοςN-NSM τῶνof thoseT-GPM κυριευόντων‚being lords‚κυριεύωV-PAP-GPM 萬王之王、萬主之主 ### B. 與動詞有關的用法 (Verbal Participles) ##### 3. 表示情境的副詞用法 (Adverbial/Circumstantial) ###### 3a. 時間 (Temporal) - 太4:2 νηστεύσαςhaving fastedνηστεύωV-AAP-NSM ἡμέραςdaysἡμέραN-APF τεσσεράκονταfortyτεσσαράκονταA-APF-NUI καὶandκαίCONJ νύκταςnights‚νύξN-APF τεσσεράκοντα‚fortyτεσσαράκονταA-APF-NUI ὕστερονafterwardὕστεροςA-ASN-C ἐπείνασεν.He was hungry.πεινάωV-AAI-3S 禁食四十晝夜,後來就餓了。 - 腓1:3 ΕὐχαριστῶI thankεὐχαριστέωV-PAI-1S ...腓1:4 ... τὴνtheT-ASF δέησινsupplicationδέησιςN-ASF ποιούμενος‚makingποιέωV-PMP-NSM 我感謝...當我祈求的時候 ###### 3b. 方式 (Manner) - 太19:22 ἀπῆλθενhe went awayἀπέρχομαιV-2AAI-3S λυπούμενος·grieving;λυπέωV-PPP-NSM 憂憂愁愁的走了 ###### 3c. 途徑 (Means) - 太27:4 ἭμαρτονI sinned‚ἁμαρτάνωV-2AAI-1S παραδοὺςhaving betrayedπαραδίδωμιV-2AAP-NSM αἷμαbloodαἷμαN-ASN ἀθῷον.innocent.ἀθῷοςA-ASN 賣了無辜之人的血是有罪了 ###### 3d. 原因 (Cause) - 太1:19 ἸωσὴφJosephἸωσήφN-NSM-P ... δίκαιοςrighteousδίκαιοςA-NSM ὢνbeing‚εἰμίV-PAP-NSM 約瑟因為是個義人 ###### 3e. 條件 (Condition) - 加6:9 θερίσομενwe will reap a harvestθερίζωV-FAI-1P μὴnotμήPRT-N ἐκλυόμενοι.giving up.ἐκλύωV-PPP-NPM 若不灰心就要收成。 ###### 3f. 讓步 (Concession) - 弗2:1 ΚαὶAndκαίCONJ ὑμᾶςyou‚σύP-2AP ὄνταςbeingεἰμίV-PAP-APM νεκροὺςdeadνεκρόςA-APM 你們雖然是死的 ###### 3g. 目的 (Purpose) - 太27:49 εἰwhetherεἰPRT ἔρχεταιcomesἔρχομαιV-PNI-3S ἨλίαςElijahἩλίαςN-NSM-P σώσωνto saveσῴζωV-FAP-NSM αὐτόν.Him.αὐτόςP-ASM 看以利亞來他不來 ###### 3h. 結果 (Result) - 弗2:15 ἵναso thatἵναCONJ τοὺςtheT-APM δύοtwoδύοA-APM-NUI κτίσῃHe might createκτίζωV-AAS-3S ἐνinἐνPREP αὑτῷHimselfἑαυτοῦF-3DSM εἰςintoεἰςPREP ἕναoneεἷςA-ASM καινὸνnewκαινόςA-ASM ἄνθρωπονman‚ἄνθρωποςN-ASM ποιῶνmakingποιέωV-PAP-NSM εἰρήνηνpeace;εἰρήνηN-ASF 而為要將兩下藉著自己造成一個新人,如此便成就了和睦 ##### 4. 附帶狀況 (Attendant Circumstance) - 太9:13 πορευθέντεςHaving goneπορεύωV-AOP-NPM δὲhowever‚δέCONJ μάθετεlearnμανθάνωV-2AAM-2P τίwhatτίςI-NSN ἐστιν·is‚εἰμίV-PAI-3S 你們且揣摩這是什麼意思 ##### 5. 迂說 (Periphrastic) - 西1:6 καθὼςjust asκαθώςCONJ καὶalsoκαίCONJ ἐνinἐνPREP παντὶallπᾶςA-DSM τῷtheT-DSM κόσμῳworldκόσμοςN-DSM ἐστὶνit isεἰμίV-PAI-3S καρποφορούμενονbearing fruitκαρποφορέωV-PMP-NSN 正如在普天之下,它是結果子 - 可10:32 ἮσανThey wereεἰμίV-IAI-3P...ἀναβαίνοντεςgoing upἀναβαίνωV-PAP-NPM ... καὶandκαίCONJ ἦνwasεἰμίV-IAI-3S προάγωνgoing on beforeπροάγωV-PAP-NSM αὐτοὺςthemαὐτόςP-APM T-NSM Ἰησοῦς‚Jesus‚ἸησοῦςN-NSM-P 他們行路...耶穌在前頭走 - 可13:25 ΚαὶandκαίCONJ οἱtheT-NPM ἀστέρεςstarsἀστήρN-NPM ἔσονταιwill beεἰμίV-FDI-3P ... πίπτοντες‚falling‚πίπτωV-PAP-NPM 眾星要從天上墜落 - 林後4:3 ΕἰIfεἰCONJ δὲhoweverδέCONJ καὶindeedκαίCONJ ἔστινisεἰμίV-PAI-3S κεκαλυμμένονconcealedκαλύπτωV-RPP-NSN τὸtheT-NSN εὐαγγέλιονgospelεὐαγγέλιονN-NSN ἡμῶν‚of us‚ἐγώP-1GP 如果我們的福音是被蒙蔽 - 徒21:29 ἦσανIt was theyεἰμίV-IAI-3P γὰρforγάρCONJ προεωρακότεςhaving previously seenπροοράωV-RAP-NPM ΤρόφιμονTrophimusΤρόφιμοςN-ASM-P 因他們曾看見特羅非摩 ##### 6. 冗贅、贅語 (Redundant/Pleonastic) - 路12:17 καὶAndκαίCONJ διελογίζετοhe was reasoningδιαλογίζομαιV-INI-3S ἐνwithinἐνPREP ἑαυτῷhimself‚ἑαυτοῦF-3DSM λέγων·saying‚λέγωV-PAP-NSM 自己心裡思想 ##### 7. 獨立的動詞用法,用作命令語氣 (Independent Verbal Participle as an Imperative) - 羅12:9 ἀποστυγοῦντεςabhorringἀποστυγέωV-PAP-NPM τὸT-ASN πονηρόν‚evil‚πονηρόςA-ASN κολλώμενοιcleaving toκολλάωV-PPP-NPM τῷT-DSN ἀγαθῷ‚good‚ἀγαθόςA-DSN 要厭惡,善要親近 ##### 8. 獨立所有格 (Genitive Absolute) - 太9:18 ΤαῦταThese thingsοὗτοςD-APN αὐτοῦof HimαὐτόςP-GSM λαλοῦντοςspeakingλαλέωV-PAP-GSM ...ἄρχωνa rulerἄρχωνN-NSM εἷςcertainεἷςA-NSM ἐλθὼνhaving come‚ἔρχομαιV-2AAP-NSM προσεκύνειwas kneeling downπροσκυνέωV-IAI-3S αὐτῷto Him‚αὐτόςP-DSM 耶穌說這話的時候,有一個管會堂的來拜他 - 羅7:3 ζῶντοςbeing aliveζάωV-PAP-GSM τοῦtheT-GSM ἀνδρὸςhusband‚ἀνήρN-GSM ... γένηταιshe isγίνομαιV-2ADS-3S ἀνδρὶto manἀνήρN-DSM ἑτέρῳ·another;ἕτεροςA-DSM 當丈夫活著...她若歸於別人 - 約5:13 ἸησοῦςJesusἸησοῦςN-NSM-P ἐξένευσενhad moved away‚ἐκνεύωV-AAI-3S ὄχλουa crowdὄχλοςN-GSM ὄντοςbeingεἰμίV-PAP-GSM ἐνinἐνPREP τῷtheT-DSM τόπῳ.place.τόποςN-DSM 那裡有群眾的時候,耶穌已經躲開了