否定範圍:跟否定詞擺放的位置有關 1) unmarked position = 擺放在動詞之前 — 否定整個子句 - 約12:44 The [one]T-NSM πιστεύωνπιστεύωbelievingV-PAP-NSM εἰςεἰςinPREP ἐμὲἐγώMe‚P-1AS ==οὐοὐnotPRT-N πιστεύειπιστεύωbelievesV-PAI-3S== εἰςεἰςinPREP ἐμὲἐγώMe‚P-1AS ἀλλὰἀλλάbutCONJ εἰςεἰςinPREP τὸνthe [One]T-ASM πέμψαντάπέμπωhaving sentV-AAP-ASM με‚ἐγώMe;P-1AS 信我的,不是信我,乃是信那差我來的。 2) marked position — 只否定一個片語 - 約12:9 καὶκαίandCONJ ἦλθονἔρχομαιthey came‚V-2AAI-3P ==οὐοὐnotPRT-N διὰδιάbecause ofPREP τὸνT-ASM ἸησοῦνἸησοῦςJesusN-ASM-P μόνον‚μόνοςonly‚A-ASM== ἀλλ᾽ἀλλάbutCONJ ἵναἵναthatCONJ καὶκαίalsoCONJ τὸνT-ASM ΛάζαρονΛάζαροςLazarusN-ASM-P ἴδωσινεἴδωthey might see‚V-2AAS-3P ὃνὅς, ἥwhomR-ASM ἤγειρενἐγείρωHe had raisedV-AAI-3S ἐκἐκout fromPREP νεκρῶν.νεκρός[the] dead.A-GPM (有許多猶太人...) 就來了,不但是為耶穌的緣故,也是要看他從死裡所復活的拉撒路。 - 約12:30 ==ΟὐοὐNotPRT-N δι᾽διάbecause ofPREP ἐμὲἐγώMeP-1AS== theT-NSF φωνὴφωνήvoiceN-NSF αὕτηοὗτοςthisD-NSF γέγονενγίνομαιhas come‚V-2RAI-3S ἀλλὰἀλλάbutCONJ δι᾽διάbecause ofPREP ὑμᾶς.σύyou.P-2AP 這聲音不是為我,是為你們來的。 - 約12:35 περιπατεῖτεπεριπατέωWalkV-PAM-2P ὡςὡςwhileCONJ τὸtheT-ASN φῶςφῶςlightN-ASN ἔχετε‚ἔχωyou have‚V-PAI-2P ἵναἵναso thatCONJ ==μὴμήnotPRT-N σκοτίασκοτίαdarknessN-NSF== ὑμᾶςσύyouP-2AP καταλάβῃ·καταλαμβάνωmight overtake.V-2AAS-3S καὶκαίAndCONJ the [one]T-NSM περιπατῶνπεριπατέωwalkingV-PAP-NSM ἐνἐνinPREP τῇtheT-DSF σκοτίᾳσκοτίαdarknessN-DSF ==οὐκοὐnotPRT-N οἶδενεἴδωknowsV-RAI-3S== ποῦποῦwhereADV-I ὑπάγει.ὑπάγωhe is going.V-PAI-3S 應當趁著有光行走,免得黑暗臨到你們 (應該翻譯成: in order that no-darkness overtake you);那在黑暗裡行走的,不知道往何處去。