也有用 εἰ + 假設語氣的,但因為條件句的分類,是看條件子句 (protasis) 裡的動詞語氣而定,所以即便j不是用,但也該歸類於第三類條件句。 - 啟11:5 καὶκαίAndCONJ εἴεἰifCONJ τιςτιςanyoneX-NSM θελήσῃθέλωshould desireV-AAS-3S αὐτοὺςαὐτόςthemP-APM ἀδικῆσαι‚ἀδικέωto harm‚V-AAN οὕτωςοὕτω, οὕτωςthusADV δεῖδέωit is necessaryV-PAI-3S αὐτὸναὐτόςfor himP-ASM ἀποκτανθῆναι.ἀποκτείνωto be killed.V-APN 凡想要害他們的都必這樣被殺。 第三類條件句的條件子句使用假設語氣,只是表達「假設性的論證」,不代表「條件成立的機率高低」。最明顯的例子就是Mat 6:14-15,把正反兩面的情況都用第三類條件句來論述,顯然作者無意表達正反兩面「條件成立的機率高低」。 - 太6:14 ἘὰνἐάνIfCONJ γὰργάρforCONJ ἀφῆτεἀφίημιyou forgiveV-2AAS-2P τοῖςT-DPM ἀνθρώποιςἄνθρωποςmenN-DPM τὰtheT-APN παραπτώματαπαράπτωμαtrespassesN-APN αὐτῶν‚αὐτόςof them‚P-GPM ἀφήσειἀφίημιwill forgiveV-FAI-3S καὶκαίalsoCONJ ὑμῖνσύyouP-2DP theT-NSM ΠατὴρπατήρFatherN-NSM ὑμῶνσύof youP-2GP T-NSM οὐράνιος·οὐράνιοςHeavenly.A-NSM 你們饒恕人的過犯,你們的天父也必饒恕你們的過犯; - 太6:15 ἐὰνἐάνIfCONJ δὲδέhoweverCONJ μὴμήnotPRT-N ἀφῆτεἀφίημιyou forgiveV-2AAS-2P τοῖςT-DPM ἀνθρώποις‚ἄνθρωποςmen‚N-DPM οὐδὲοὐδέneitherCONJ-N theT-NSM ΠατὴρπατήρFatherN-NSM ὑμῶνσύof youP-2GP ἀφήσειἀφίημιwill forgiveV-FAI-3S τὰtheT-APN παραπτώματαπαράπτωμαtrespassesN-APN ὑμῶν.¶σύof you.P-2GP 你們不饒恕人的過犯,你們的天父也必不饒恕你們的過犯。 相較於第一類條件句,第三類因為用了假設語氣,所以在論述的語氣上沒有那麼直接,力道上比較委婉,有點「退後一步說」的味道。 - 約3:12 ΕἰεἰIfCONJ τὰthingsT-APN ἐπίγειαἐπίγειοςearthlyA-APN εἶπονἔπω, ἐρῶ, εἶπονI have toldV-2AAI-1S ὑμῖνσύyou‚P-2DP καὶκαίandCONJ οὐοὐnotPRT-N πιστεύετε‚πιστεύωyou believe‚V-PAI-2P πῶςπωςhowADV ἐὰνἐάνifCONJ εἴπωἔπω, ἐρῶ, εἶπονI tellV-2AAS-1S ὑμῖνσύto youP-2DP τὰthe thingsT-APN ἐπουράνιαἐπουράνιοςheavenly‚A-APN πιστεύσετε;πιστεύωwill you believe?V-FAI-2P 我對你們說地上的事,你們尚且不信,若說天上的事,如何能信呢? 保羅有講道之能,也懂奧秘——但是否到了擁有「所有的 (πᾶς) 奧秘、知識、信心」的地步,卻不是保羅在此要傳達的含意。 - 林前13:2 καὶκαίAndCONJ ἐὰνἐάνifCONJ ἔχωἔχωI should haveV-PAS-1S προφητείανπροφητείαprophecyN-ASF καὶκαίandCONJ εἰδῶεἴδωunderstandV-RAS-1S τὰtheT-APN μυστήριαμυστήριονmysteriesN-APN πάνταπᾶςall‚A-APN καὶκαίandCONJ πᾶσανπᾶςallA-ASF τὴνtheT-ASF γνῶσινγνῶσιςknowledge‚N-ASF καὶκαίandCONJ ἐὰνἐάνifCONJ ἔχωἔχωI should haveV-PAS-1S πᾶσανπᾶςallA-ASF τὴνtheT-ASF πίστινπίστιςfaith‚N-ASF ὥστεὥστεso asCONJ ὄρηὄροςmountainsN-APN μεθιστάναι‚μεθίστημιto remove‚V-PAN ἀγάπηνἀγάπηloveN-ASF δὲδέhoweverCONJ μὴμήnotPRT-N ἔχω‚ἔχωhave‚V-PAS-1S οὐθένοὐδείςnothingA-NSN εἰμι.εἰμίI am.V-PAI-1S 我若有先知講道之能,也明白各樣的奧秘,各樣的知識,而且有全備的信,叫我能夠移山,卻沒有愛,我就算不得甚麼。 條件子句 (我們認罪) 成立的話,結果子句 (神是信實的) 就會成立,然後就會產生用 ἵνα 帶出的結果 (赦免、洗淨)。換個說法,ἵνα 子句也包括在結果子句 (apodosis) 之內。 - 約壹1:9 ἐὰνἐάνIfCONJ ὁμολογῶμενὁμολογέωwe should confessV-PAS-1P τὰςtheT-APF ἁμαρτίαςἁμαρτίαsinsN-APF ἡμῶν‚ἐγώof us‚P-1GP πιστόςπιστόςfaithfulA-NSM ἐστινεἰμίHe isV-PAI-3S καὶκαίandCONJ δίκαιος‚δίκαιοςjust‚A-NSM ἵναἵναthatCONJ ἀφῇἀφίημιHe may forgiveV-2AAS-3S ἡμῖνἐγώusP-1DP τὰς[our]T-APF ἁμαρτίαςἁμαρτίαsins‚N-APF καὶκαίandCONJ καθαρίσῃκαθαρίζωmight cleanseV-AAS-3S ἡμᾶςἐγώusP-1AP ἀπὸἀπόfromPREP πάσηςπᾶςallA-GSF ἀδικίας.ἀδικίαunrighteousness.N-GSF 我們若認自己的罪,神是信實的,是公義的,必要赦免我們的罪,洗淨我們一切的不義。