## Sermon-5 (弗1:3-14) 參考解答 #### 句法圖析 - 1:3a (ΕὐλογητὸςεὐλογητόςBlessed [be]A-NSM)C (theT-NSM ΘεὸςθεόςGodN-NSM καὶκαίandCONJ ΠατὴρπατήρFatherN-NSM « ‹τοῦof theT-GSM ΚυρίουκύριοςLordN-GSM ἡμῶνἐγώof usP-1GP› =‹ἸησοῦἸησοῦςJesusN-GSM Χριστοῦ ,ΧριστόςChristN-GSM › » )S - 1:3b {the [One]T-NSM [(εὐλογήσαςεὐλογέωhaving blessedV-AAP-NSM)p (ἡμᾶςἐγώusP-1AP)c (ἐνἐνwithPREP πάσῃπᾶςeveryA-DSF εὐλογίᾳεὐλογίαblessingN-DSF πνευματικῇπνευματικόςspiritualA-DSF)a (ἐνἐνinPREP τοῖςtheT-DPN ἐπουρανίοιςἐπουράνιοςheavenly realmsA-DPN)a (ἐνἐνinPREP Χριστῷ ,ΧριστόςChristN-DSM)a]}=S - ═════════════(1) 屬靈福氣:父神的撿選 - 1:4a καθὼςκαθώςjust asCONJ (ἐξελέξατοἐκλέγωHe choseV-AMI-3S°¹)P (ἡμᾶςἐγώusP-1AP)C (ἐνἐνinPREP αὐτῷαὐτόςHimP-DSM)A (πρὸπρόbeforePREP καταβολῆςκαταβολή[the] foundationN-GSF κόσμουκόσμοςof [the] worldN-GSM)A - ——(1a) 撿選的結果:我們成為聖潔 - 1:4b {(εἶναιεἰμίto beV-PAN)p (ἡμᾶςἐγώfor usP-1AP)s (ἁγίουςἅγιοςholyA-APM καὶκαίandCONJ ἀμώμουςἄμωμοςblamelessA-APM)c (κατενώπιονκατενώπιονbeforePREP αὐτοῦαὐτόςHimP-GSM)a}A°¹⮥ - ——(1b) 撿選的途徑:父神的預定 - 1:4c {(ἐνἐνinPREP ἀγάπῃ ,ἀγάπηloveN-DSF)a 1:5 {(προορίσαςπροορίζωhaving predestinedV-AAP-NSM)p (ἡμᾶςἐγώusP-1AP)c (εἰςεἰςforPREP υἱοθεσίανυἱοθεσίαdivine adoption as sonsN-ASF)a (διὰδιάthroughPREP ἸησοῦἸησοῦςJesusN-GSM ΧριστοῦΧριστόςChristN-GSM)a (εἰςεἰςtoPREP αὐτόν ,αὐτόςHimselfP-ASM)a (κατὰκατάaccording toPREP τὴνtheT-ASF εὐδοκίανεὐδοκίαgood pleasureN-ASF τοῦof theT-GSN θελήματοςθέλημαwillN-GSN αὐτοῦ ,αὐτόςof HimP-GSM)a}A°¹⮥ - ——(1c) 撿選的目的:讚美父神的恩典 - 1:6a (εἰςεἰςtoPREP ἔπαινονἔπαινος[the] praiseN-ASM δόξηςδόξαof [the] gloryN-GSFτῆςof theT-GSF χάριτοςχάριςof graceN-GSF°² αὐτοῦαὐτόςof HimP-GSM›)A°¹⮥ - 1:6b (ἧςὅςwhichR-GSF°²⮥)C (ἐχαρίτωσενχαριτόωHe has freely givenV-AAI-3S)P (ἡμᾶςἐγώusP-1AP)C (ἐνἐνinPREP τῷtheT-DSM Ἠγαπημένῳ .ἀγαπάωBeloved [One]V-RPP-DSM°³)A - ═════════════ - ———————— #1 ἐν ᾧ (藉著愛子得救贖) - 1:7a (ἐνἐνinPREP ὅςwhomR-DSM°³⮥)A (ἔχομενἔχωwe haveV-PAI-1P)P (τὴν-T-ASF ἀπολύτρωσινἀπολύτρωσιςredemptionN-ASF)C (διὰδιάthroughPREP τοῦtheT-GSN αἵματοςαἷμαbloodN-GSN αὐτοῦ ,αὐτόςof HimP-GSM)A - 1:7b (τὴνtheT-ASF ἄφεσινἄφεσιςforgivenessN-ASFτῶν-T-GPN παραπτωμάτων ,παράπτωμαof trespassesN-GPN›)C (κατὰκατάaccording toPREP τὸtheT-ASN πλοῦτοςπλοῦτοςrichesN-ASNτῆςof theT-GSF χάριτοςχάριςgraceN-GSF°⁴ αὐτοῦαὐτόςof HimP-GSM›)A - 1:8 (ἧςὅςwhichR-GSF°⁴⮥)C (ἐπερίσσευσενπερισσεύωHe lavishedV-AAI-3S°⁵)P (εἰςεἰςuponPREP ἡμᾶς ,ἐγώusP-1AP)A (ἐνἐνinPREP πάσῃπᾶςallA-DSF σοφίᾳσοφίαwisdomN-DSF καὶκαίandCONJ φρονήσει ,φρόνησιςunderstandingN-DSF)A - 1:9a {(γνωρίσαςγνωρίζωhaving made knownV-AAP-NSM)p (ἡμῖνἐγώto usP-1DP)c (τὸtheT-ASN μυστήριονμυστήριονmysteryN-ASNτοῦof theT-GSN θελήματοςθέλημαwillN-GSN αὐτοῦ ,αὐτόςof HimP-GSM›)c (κατὰκατάaccording toPREP τὴνtheT-ASF εὐδοκίανεὐδοκίαpleasureN-ASF°⁶ αὐτοῦαὐτόςof HimP-GSM)a}A°⁵⮥ - 1:9b (ἣνὅςwhichR-ASF°⁶⮥)C (προέθετοπροτίθημιHe purposedV-AMI-3S°⁷)P (ἐνἐνinPREP αὐτῷαὐτόςHimP-DSM)A 1:10a (εἰςεἰςforPREP οἰκονομίανοἰκονομία[the] administrationN-ASF τοῦof theT-GSN πληρώματοςπλήρωμαfullnessN-GSN τῶνof theT-GPM καιρῶν ,καιρόςtimesN-GPM)A - 1:9c {(ἀνακεφαλαιώσασθαιἀνακεφαλαιόομαιto bring togetherV-AMN)p (τὰtheT-APN πάνταπᾶςall thingsA-APN)c (ἐνἐνinPREP τῷ-T-DSM Χριστῷ ,ΧριστόςChristN-DSM)a}A°⁷⮥ - 1:9d {(τὰthe thingsT-APN ἐπὶἐπίinPREP τοῖςtheT-DPM οὐρανοῖςοὐρανόςheavensN-DPM)c καὶκαίandCONJ (τὰthe thingsT-APN ἐπὶἐπίuponPREP τῆςtheT-GSF γῆςγῆearthN-GSF)c (ἐνἐνinPREP αὐτῷ .αὐτόςHimP-DSM)a}A°⁷⮥ - ———————— #2 ἐν ᾧ (藉著愛子得基業) - 1:11a (ἐνἐνinPREP ὅςwhomR-DSM°³⮥)A (καὶκαίalsoCONJ)A (ἐκληρώθημενκληρόωwe have obtained an inheritanceV-API-1P°⁸)P - 1:11b {[προορισθέντεςπροορίζωhaving been predestinedV-APP-NPM]p [κατὰκατάaccording toPREP πρόθεσινπρόθεσις[the] purposeN-ASF (τοῦof the [One]T-GSM « ‹τὰ-T-APN πάνταπᾶςall thingsA-APN›c ‹ἐνεργοῦντοςἐνεργέωworkingV-PAP-GSM›p ‹κατὰκατάaccording toPREP τὴνtheT-ASF βουλὴνβουλήcounselN-ASF τοῦof theT-GSN θελήματοςθέλημαwillN-GSN αὐτοῦαὐτόςof HimP-GSM›a »)]a}A°⁸⮥ - 1:12a {εἰςεἰςforPREP τὸ-T-ASN [(εἶναιεἰμίto beV-PAN)p (ἡμᾶςἐγώusP-1AP)s (εἰςεἰςtoPREP ἔπαινονἔπαινος[the] praiseN-ASM δόξηςδόξαof [the] gloryN-GSF αὐτοῦαὐτόςof HimP-GSM)a (τοὺςthe [ones]T-APM « ‹προηλπικόταςπροελπίζωhaving first trustedV-RAP-APM›p ‹ἐνἐνinPREP τῷ-T-DSM Χριστῷ .ΧριστόςChristN-DSM›a»)=s]}A°⁸⮥ - ———————— #3 ἐν ᾧ (藉著愛子受印記) - 1:13a (ἐνἐνinPREP ὅςwhomR-DSM°³⮥)A (καὶκαίalsoCONJ)A (ὑμεῖςσύyouP-2NP)S - 1:13b {(ἀκούσαντεςἀκούωhaving heardV-AAP-NPM)p (τὸνtheT-ASM λόγονλόγοςwordN-ASM τῆς-T-GSF ἀληθείας ,ἀλήθειαof truthN-GSF)c (τὸtheT-ASN εὐαγγέλιονεὐαγγέλιονgospelN-ASN τῆςof theT-GSF σωτηρίαςσωτηρίαsalvationN-GSF ὑμῶν ,σύof youP-2GP)=c}A°⁹⮧ - ———————— #4 ἐν ᾧ (藉著愛子): 重述 (recapitulate) #3 - 1:13c (ἐνἐνinPREP ὅςwhomR-DSM°³⮥)A (καὶκαίalsoCONJ)A (πιστεύσαντεςπιστεύωhaving believedV-AAP-NPM)A (ἐσφραγίσθητεσφραγίζωyou were sealedV-API-2P°⁹)P (τῷwith theT-DSN ΠνεύματιπνεῦμαSpiritN-DSN°¹⁰ τῆς-T-GSF ἐπαγγελίαςἐπαγγελίαof promiseN-GSF τῷ-T-DSN Ἁγίῳ ,ἅγιοςHolyA-DSN)A - 1:14 (ὅςwhoR-NSN°¹⁰⮥)S (ἐστινεἰμίisV-PAI-3S)P (ἀρραβὼνἀρραβών[the] guaranteeN-NSMτῆςof theT-GSF κληρονομίαςκληρονομίαinheritanceN-GSF ἡμῶν ,ἐγώof usP-1GP›)C (εἰςεἰςtoPREP ἀπολύτρωσινἀπολύτρωσις[the] redemptionN-ASFτῆςof theT-GSF περιποιήσεως ,περιποίησιςacquired possessionN-GSF›)A (εἰςεἰςtoPREP ἔπαινονἔπαινος[the] praiseN-ASMτῆςof theT-GSF δόξηςδόξαgloryN-GSF αὐτοῦ .αὐτόςof HimP-GSM›)A #### 語意圖析 #### 解經 #### 大綱 - 主題:為什麼神配得稱頌——因為神,藉著耶穌基督,把天上每一樣屬靈的福氣都賞給了我們! - (1) 屬靈福氣的由來:父神的撿選 - (1a) 撿選的結果:使信徒成為聖潔 - (1b) 撿選的途徑:藉著父神的預定 - (1c) 撿選的目的:讓父神得著稱讚 - (2) 屬靈福氣的內涵:都是『藉著、因為愛子』 - (2a) 藉著愛子**得救贖 (過去)** - (2b) 藉著愛子**得基業 (未來)** - (2c) 藉著愛子**受印記 (現在)**