- 3:7a Διό,διόTherefore,CONJ καθὼςκαθώςjust asCONJ (λέγειλέγωsaysV-PAI-3S)P τὸtheT-NSN πνεῦμαπνεῦμαSpiritN-NSN τὸ[the]T-NSN ἅγιον,ἅγιοςHoly:A-NSN - 3:7b - σήμερονσήμερονTodayADV ἐὰνἐάνifCOND τῆςtheT-GSF φωνῆςφωνήvoiceN-GSF αὐτοῦαὐτόςof HimP-GSM (ἀκούσητε,ἀκούωyou shall hear,V-AAS-2P)P - 3:8a μὴμήnotPRT-N (σκληρύνητεσκληρύνωshall hardenV-AAS-2P)P τὰςtheT-APF καρδίαςκαρδίαheartsN-APF ὑμῶνσύof you,P-2GP - ὡςὡςasCONJ ἐνἐνinPREP τῷtheT-DSM παραπικρασμῷπαραπικρασμόςrebellion,N-DSM - κατὰκατάinPREP τὴνtheT-ASF ἡμέρανἡμέραdayN-ASF τοῦ[the]T-GSM πειρασμοῦπειρασμόςof testingN-GSM ἐνἐνinPREP τῇtheT-DSF ἐρήμῳ,ἔρημοςwilderness,A-DSF - 3:9 οὗοὗwhereADV (ἐπείρασανπειράζωtried [Me]V-AAI-3P)P μεἐγώmeP-1AS οἱtheT-NPM πατέρεςπατήρfathersN-NPM ὑμῶνσύof youP-2GP ἐνἐνbyPREP δοκιμασίᾳδοκιμασίαtesting,N-DSF μεἐγώmeP-1AS - καὶκαίandCONJ (εἶδονεἴδωsawV-2AAI-3P)P τὰtheT-APN ἔργαἔργονworksN-APN μουἐγώof MeP-1GS - 3:10 τεσσεράκοντατεσσαράκονταfortyA-APN-NUI ἔτη·ἔτοςyears.N-APN - διὸδιόThereforeCONJ (προσώχθισαπροσοχθίζωI was angryV-AAI-1S)P τῇwith theT-DSF γενεᾷγενεάgenerationN-DSF ταύτῃοὗτοςthat,D-DSF - καὶκαίandCONJ (εἶπον·ἔπω, ἐρῶ, εἶπονI said,V-2AAI-1S)P - ἀεὶἀείAlwaysADV (πλανῶνταιπλανάωthey go astrayV-PPI-3P)P τῇin theT-DSF καρδίᾳ·καρδίαheartN-DSF - αὐτοὶαὐτόςof them;P-NPM δὲδέandCONJ οὐκοὐnotPRT-N (ἔγνωσανγινώσκωhave they knownV-2AAI-3P)P τὰςtheT-APF ὁδούςὁδόςwaysN-APF μου·ἐγώof Me;P-1GS - 3:11 ὡςὡςsoCONJ (ὤμοσαὄμνυμιI sworeV-AAI-1S)P ἐνἐνinPREP τῇtheT-DSF ὀργῇὀργήwrathN-DSF μου·ἐγώof Me,P-1GS - εἰεἰ[not]COND (εἰσελεύσονταιεἰσέρχομαιwill they enterV-FDI-3P)P εἰςεἰςintoPREP τὴνtheT-ASF κατάπαυσίνκατάπαυσιςrestN-ASF μου.¶ἐγώof Me.’”P-1GS