vault backup: 2022-09-23 15:42:52

Affected files:
48-Galatians/Gal.1.18-24.md
This commit is contained in:
Andley Chang 2022-09-23 15:42:52 +08:00
parent d09478dc84
commit f6b96ba8f9
1 changed files with 14 additions and 7 deletions

View File

@ -8,14 +8,14 @@
- <rt>1:19a</rt> (<RUBY><ruby><ruby>ἕτερον<rt>ἕτερος</rt></ruby><rt>Other</rt></ruby><rt>A-ASM</rt></RUBY>)⦇[^3] <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>δέ</rt></ruby><rt>however</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> ⦈(<RUBY><ruby><ruby>τῶν<rt></rt></ruby><rt>of the</rt></ruby><rt>T-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀποστόλων<rt>ἀπόστολος</rt></ruby><rt>apostles</rt></ruby><rt>N-GPM</rt></RUBY>)C <RUBY><ruby><ruby>οὐκ<rt>οὐ</rt></ruby><rt>none</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>εἶδον</strong><rt>εἴδω</rt></ruby><rt>I saw</rt></ruby><rt>V-AAI-1S</rt></RUBY> - <rt>1:19a</rt> (<RUBY><ruby><ruby>ἕτερον<rt>ἕτερος</rt></ruby><rt>Other</rt></ruby><rt>A-ASM</rt></RUBY>)⦇[^3] <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>δέ</rt></ruby><rt>however</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> ⦈(<RUBY><ruby><ruby>τῶν<rt></rt></ruby><rt>of the</rt></ruby><rt>T-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀποστόλων<rt>ἀπόστολος</rt></ruby><rt>apostles</rt></ruby><rt>N-GPM</rt></RUBY>)C <RUBY><ruby><ruby>οὐκ<rt>οὐ</rt></ruby><rt>none</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>εἶδον</strong><rt>εἴδω</rt></ruby><rt>I saw</rt></ruby><rt>V-AAI-1S</rt></RUBY>
- <rt>1:19b</rt> (<RUBY><ruby><ruby>εἰ<rt>εἰ</rt></ruby><rt>if</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μὴ<rt>μή</rt></ruby><rt>not</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY>)[^4] (<RUBY><ruby><ruby>Ἰάκωβον<rt>Ἰάκωβος</rt></ruby><rt>James</rt></ruby><rt>N-ASM-P</rt></RUBY>)C =[^5](<RUBY><ruby><ruby>τὸν<rt></rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀδελφὸν<rt>ἀδελφός</rt></ruby><rt>brother</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt></rt></ruby><rt>of the</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Κυρίου.<rt>κύριος</rt></ruby><rt>Lord</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY>)C - <rt>1:19b</rt> (<RUBY><ruby><ruby>εἰ<rt>εἰ</rt></ruby><rt>if</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μὴ<rt>μή</rt></ruby><rt>not</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY>)[^4] (<RUBY><ruby><ruby>Ἰάκωβον<rt>Ἰάκωβος</rt></ruby><rt>James</rt></ruby><rt>N-ASM-P</rt></RUBY>)C =[^5](<RUBY><ruby><ruby>τὸν<rt></rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀδελφὸν<rt>ἀδελφός</rt></ruby><rt>brother</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt></rt></ruby><rt>of the</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Κυρίου.<rt>κύριος</rt></ruby><rt>Lord</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY>)C
- ⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯ - ⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯
- <rt>1:20a</rt> { (<RUBY><ruby><ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>In what</rt></ruby><rt>R-APN</rt></RUBY>[^6])c <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>δέ</rt></ruby><rt>now</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>γράφω</strong><rt>γράφω</rt></ruby><rt>I write</rt></ruby><rt>V-PAI-1S</rt></RUBY> (<RUBY><ruby><ruby>ὑμῖν,<rt>σύ</rt></ruby><rt>to you</rt></ruby><rt>P-2DP</rt></RUBY>)c }S - <rt>1:20a</rt> { (<RUBY><ruby><ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>In what</rt></ruby><rt>R-APN</rt></RUBY>[^6])c <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>δέ</rt></ruby><rt>now</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>γράφω</strong><rt>γράφω</rt></ruby><rt>I write</rt></ruby><rt>V-PAI-1S</rt></RUBY> (<RUBY><ruby><ruby>ὑμῖν,<rt>σύ</rt></ruby><rt>to you</rt></ruby><rt>P-2DP</rt></RUBY>)c }[^7]S
- <rt>1:20b</rt> <RUBY><ruby><ruby>ἰδοὺ<rt>ἰδού</rt></ruby><rt>behold</rt></ruby><rt>INJ</rt></RUBY> (<RUBY><ruby><ruby>ἐνώπιον<rt>ἐνώπιον</rt></ruby><rt>before</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt></rt></ruby><rt>-</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Θεοῦ<rt>θεός</rt></ruby><rt>God</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY>)A - <rt>1:20b</rt> <RUBY><ruby><ruby>ἰδοὺ<rt>ἰδού</rt></ruby><rt>behold</rt></ruby><rt>INJ</rt></RUBY> (<RUBY><ruby><ruby>ἐνώπιον<rt>ἐνώπιον</rt></ruby><rt>before</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt></rt></ruby><rt>-</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Θεοῦ<rt>θεός</rt></ruby><rt>God</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY>)A ...<strong>γράφω</strong>...[^8]
- <rt>1:20a</rt> <RUBY><ruby><ruby>ὅτι<rt>ὅτι</rt></ruby><rt>-</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐ<rt>οὐ</rt></ruby><rt>not</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ψεύδομαι.</strong><rt>ψεύδομαι</rt></ruby><rt>I lie</rt></ruby><rt>V-PNI-1S</rt></RUBY> - <rt>1:20c</rt> <RUBY><ruby><ruby>ὅτι<rt>ὅτι</rt></ruby><rt>-</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐ<rt>οὐ</rt></ruby><rt>not</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ψεύδομαι.</strong><rt>ψεύδομαι</rt></ruby><rt>I lie</rt></ruby><rt>V-PNI-1S</rt></RUBY>
- —————————————— - ——————————————
- <rt>1:21a</rt> (<RUBY><ruby><ruby>Ἔπειτα<rt>ἔπειτα</rt></ruby><rt>Then</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY>)A <RUBY><ruby><ruby><strong>ἦλθον</strong><rt>ἔρχομαι</rt></ruby><rt>I went</rt></ruby><rt>V-AAI-1S</rt></RUBY> (<RUBY><ruby><ruby>εἰς<rt>εἰς</rt></ruby><rt>into</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> «<RUBY><ruby><ruby>τὰ<rt></rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κλίματα<rt>κλίμα</rt></ruby><rt>regions</rt></ruby><rt>N-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῆς<rt></rt></ruby><rt>-</rt></ruby><rt>T-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Συρίας<rt>Συρία</rt></ruby><rt>of Syria</rt></ruby><rt>N-GSF-L</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>καί</rt></ruby><rt>and</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῆς<rt></rt></ruby><rt>-</rt></ruby><rt>T-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Κιλικίας·<rt>Κιλικία, Κιλικία</rt></ruby><rt>Cilicia</rt></ruby><rt>N-GSF-L</rt></RUBY> » )A - <rt>1:21a</rt> (<RUBY><ruby><ruby>Ἔπειτα<rt>ἔπειτα</rt></ruby><rt>Then</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY>)A <RUBY><ruby><ruby><strong>ἦλθον</strong><rt>ἔρχομαι</rt></ruby><rt>I went</rt></ruby><rt>V-AAI-1S</rt></RUBY> (<RUBY><ruby><ruby>εἰς<rt>εἰς</rt></ruby><rt>into</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> «<RUBY><ruby><ruby>τὰ<rt></rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κλίματα<rt>κλίμα</rt></ruby><rt>regions</rt></ruby><rt>N-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῆς<rt></rt></ruby><rt>-</rt></ruby><rt>T-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Συρίας<rt>Συρία</rt></ruby><rt>of Syria</rt></ruby><rt>N-GSF-L</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>καί</rt></ruby><rt>and</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῆς<rt></rt></ruby><rt>-</rt></ruby><rt>T-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Κιλικίας·<rt>Κιλικία, Κιλικία</rt></ruby><rt>Cilicia</rt></ruby><rt>N-GSF-L</rt></RUBY> » )A
- <rt>1:22</rt> (<RUBY><ruby><ruby><strong>ἤμην</strong><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>I was</rt></ruby><rt>V-IMI-1S</rt></RUBY>)⦇ <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>δέ</rt></ruby><rt>then</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> ⦈(<RUBY><ruby><ruby><em>ἀγνοούμενος</em><rt>ἀγνοέω</rt></ruby><rt>unknown</rt></ruby><rt>V-PPP-NSM</rt></RUBY>)P (<RUBY><ruby><ruby>τῷ<rt></rt></ruby><rt>-</rt></ruby><rt>T-DSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>προσώπῳ<rt>πρόσωπον</rt></ruby><rt>by face</rt></ruby><rt>N-DSN</rt></RUBY>)A (<RUBY><ruby><ruby>ταῖς<rt></rt></ruby><rt>to the</rt></ruby><rt>T-DPF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐκκλησίαις<rt>ἐκκλησία</rt></ruby><rt>churches</rt></ruby><rt>N-DPF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῆς<rt></rt></ruby><rt>-</rt></ruby><rt>T-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰουδαίας<rt>Ἰουδαία</rt></ruby><rt>of Judea</rt></ruby><rt>N-GSF-L</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ταῖς<rt></rt></ruby><rt>that [are]</rt></ruby><rt>T-DPF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>ἐν</rt></ruby><rt>in</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Χριστῷ.<rt>Χριστός</rt></ruby><rt>Christ</rt></ruby><rt>N-DSM-T</rt></RUBY> )A - <rt>1:22</rt> (<RUBY><ruby><ruby><strong>ἤμην</strong><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>I was</rt></ruby><rt>V-IMI-1S</rt></RUBY>)⦇ <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>δέ</rt></ruby><rt>then</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> ⦈(<RUBY><ruby><ruby><em>ἀγνοούμενος</em><rt>ἀγνοέω</rt></ruby><rt>unknown</rt></ruby><rt>V-PPP-NSM</rt></RUBY>[^9])P (<RUBY><ruby><ruby>τῷ<rt></rt></ruby><rt>-</rt></ruby><rt>T-DSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>προσώπῳ<rt>πρόσωπον</rt></ruby><rt>by face</rt></ruby><rt>N-DSN</rt></RUBY>)A («<RUBY><ruby><ruby>ταῖς<rt></rt></ruby><rt>to the</rt></ruby><rt>T-DPF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐκκλησίαις<rt>ἐκκλησία</rt></ruby><rt>churches</rt></ruby><rt>N-DPF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῆς<rt></rt></ruby><rt>-</rt></ruby><rt>T-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰουδαίας<rt>Ἰουδαία</rt></ruby><rt>of Judea</rt></ruby><rt>N-GSF-L</rt></RUBY> » «<RUBY><ruby><ruby>ταῖς<rt></rt></ruby><rt>that [are]</rt></ruby><rt>T-DPF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>ἐν</rt></ruby><rt>in</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Χριστῷ.<rt>Χριστός</rt></ruby><rt>Christ</rt></ruby><rt>N-DSM-T</rt></RUBY>»[^10])A
- <rt>1:23a</rt> (<RUBY><ruby><ruby>μόνον<rt>μόνος</rt></ruby><rt>Only</rt></ruby><rt>A-ASN</rt></RUBY>)A <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>δέ</rt></ruby><rt>however</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> (<RUBY><ruby><ruby><em>ἀκούοντες</em><rt>ἀκούω</rt></ruby><rt>hearing</rt></ruby><rt>V-PAP-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἦσαν</strong><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>they were</rt></ruby><rt>V-IAI-3P</rt></RUBY>)P - <rt>1:23a</rt> (<RUBY><ruby><ruby>μόνον<rt>μόνος</rt></ruby><rt>Only</rt></ruby><rt>A-ASN</rt></RUBY>[^11])A <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>δέ</rt></ruby><rt>however</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> (<RUBY><ruby><ruby><em>ἀκούοντες</em><rt>ἀκούω</rt></ruby><rt>hearing</rt></ruby><rt>V-PAP-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἦσαν</strong><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>they were</rt></ruby><rt>V-IAI-3P</rt></RUBY>)[^12]P
- <rt>1:23b</rt> <RUBY><ruby><ruby>ὅτι<rt>ὅτι</rt></ruby><rt>that</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> (<RUBY><ruby><ruby><rt></rt></ruby><rt>the [one]</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> «<RUBY><ruby><ruby><em>διώκων</em><rt>διώκω</rt></ruby><rt>persecuting</rt></ruby><rt>V-PAP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡμᾶς<rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>us</rt></ruby><rt>P-1AP</rt></RUBY>c <RUBY><ruby><ruby>ποτε<rt>ποτέ</rt></ruby><rt>formerly</rt></ruby><rt>PRT</rt></RUBY>a »)S (<RUBY><ruby><ruby>νῦν<rt>νῦν</rt></ruby><rt>now</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY>)A <RUBY><ruby><ruby><strong>εὐαγγελίζεται</strong><rt>εὐαγγελίζομαι</rt></ruby><rt>is preaching</rt></ruby><rt>V-PEI-3S</rt></RUBY> (<mark><RUBY><ruby><ruby>τὴν<rt></rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πίστιν<rt>πίστις</rt></ruby><rt>faith</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY>°¹</mark>)C - <rt>1:23b</rt> <RUBY><ruby><ruby>ὅτι<rt>ὅτι</rt></ruby><rt>that</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> (<RUBY><ruby><ruby><rt></rt></ruby><rt>the [one]</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> «<RUBY><ruby><ruby><em>διώκων</em><rt>διώκω</rt></ruby><rt>persecuting</rt></ruby><rt>V-PAP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡμᾶς<rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>us</rt></ruby><rt>P-1AP</rt></RUBY>c <RUBY><ruby><ruby>ποτε<rt>ποτέ</rt></ruby><rt>formerly</rt></ruby><rt>PRT</rt></RUBY>a »)[^13]S (<RUBY><ruby><ruby>νῦν<rt>νῦν</rt></ruby><rt>now</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY>)A <RUBY><ruby><ruby><strong>εὐαγγελίζεται</strong><rt>εὐαγγελίζομαι</rt></ruby><rt>is preaching</rt></ruby><rt>V-PEI-3S</rt></RUBY> (<mark><RUBY><ruby><ruby>τὴν<rt></rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πίστιν<rt>πίστις</rt></ruby><rt>faith</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY>°¹</mark>)C
- <rt>1:23c</rt> (<RUBY><ruby><ruby>ἥν°¹⮥<rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>which</rt></ruby><rt>R-ASF</rt></RUBY>)C (<RUBY><ruby><ruby>ποτε<rt>ποτέ</rt></ruby><rt>once</rt></ruby><rt>PRT</rt></RUBY>)A <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐπόρθει,</strong><rt>πορθέω</rt></ruby><rt>he was destroying</rt></ruby><rt>V-IAI-3S</rt></RUBY> - <rt>1:23c</rt> (<RUBY><ruby><ruby>ἥν°¹⮥<rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>which</rt></ruby><rt>R-ASF</rt></RUBY>)C (<RUBY><ruby><ruby>ποτε<rt>ποτέ</rt></ruby><rt>once</rt></ruby><rt>PRT</rt></RUBY>)A <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐπόρθει,</strong><rt>πορθέω</rt></ruby><rt>he was destroying</rt></ruby><rt>V-IAI-3S</rt></RUBY>
- <rt>1:24</rt> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>καί</rt></ruby><rt>And</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐδόξαζον</strong><rt>δοξάζω</rt></ruby><rt>they were glorifying</rt></ruby><rt>V-IAI-3P</rt></RUBY> (<RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>ἐν</rt></ruby><rt>in</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐμοὶ<rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>me</rt></ruby><rt>P-1DS</rt></RUBY>)A (<RUBY><ruby><ruby>τὸν<rt></rt></ruby><rt>-</rt></ruby><rt>T-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Θεόν.¶<rt>θεός</rt></ruby><rt>God</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY>)C - <rt>1:24</rt> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>καί</rt></ruby><rt>And</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐδόξαζον</strong><rt>δοξάζω</rt></ruby><rt>they were glorifying</rt></ruby><rt>V-IAI-3P</rt></RUBY> (<RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>ἐν</rt></ruby><rt>in</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐμοὶ<rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>me</rt></ruby><rt>P-1DS</rt></RUBY>)A (<RUBY><ruby><ruby>τὸν<rt></rt></ruby><rt>-</rt></ruby><rt>T-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Θεόν.¶<rt>θεός</rt></ruby><rt>God</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY>)C
@ -27,4 +27,11 @@
[^3]: ἕτερον τῶν ἀποστόλων:完整的片語 (眾使徒中的其他人) 被 δέ (後置詞) 打斷。 [^3]: ἕτερον τῶν ἀποστόλων:完整的片語 (眾使徒中的其他人) 被 δέ (後置詞) 打斷。
[^4]: εἰ μὴ慣用語except (除了)。 [^4]: εἰ μὴ慣用語except (除了)。
[^5]: 同位,補充說明是哪一位雅各。 [^5]: 同位,補充說明是哪一位雅各。
[^6]: 關係代名詞,沒有先行詞 (antecedent) [^6]: 關係代名詞,沒有特定的先行詞 (antecedent),而是指向 Gal 1:13-19 整個保羅從歸信之後的經歷。
[^7]: 關係內嵌子句當名詞用,作子句的主語 (S)—但話說到一半就中斷,插入 1:20b (發誓),讓 1:20a 成了文法上的 anacoluthon (破格),也可以解釋成 pendent nominative (懸吊主格GGBB, pp. 51-53)。
[^8]: 從上下文推敲出來省略的動詞 (我寫),也有可能是 **λέγω** (我說)。
[^9]: **ἤμην** _ἀγνοούμενος_:聯繫動詞 (εἰμί, γίνομαι) +分詞形成 periphrastic participle (迂說分詞GGBB, pp. 647-649) 的結構,合併起來成為子句的述語 (P),強調動作的持續進展。
[^10]: ταῖς ἐκκλησίαις ... ταῖς ἐν ΧριστῷT(ταῖς)—N(ἐκκλησίαις τῆς Ἰουδαίας)—T(ταῖς)—A(ἐν Χριστῷ) 的結構。
[^11]: μόνον:直接受格當副詞用。
[^12]: _ἀκούοντες_ **ἦσαν**:聯繫動詞 (εἰμί, γίνομαι) +分詞形成 periphrastic participle (迂說分詞GGBB, pp. 647-649) 的結構,合併起來成為子句的述語 (P),強調動作的持續進展。
[^13]: 冠詞 (Ὁ)+分詞內嵌子句 = 名詞,當作子句的主語 (S)。