diff --git a/BBG4E/309-Glosses.md b/BBG4E/309-Glosses.md index 41ffbde..3e8d054 100644 --- a/BBG4E/309-Glosses.md +++ b/BBG4E/309-Glosses.md @@ -369,6 +369,7 @@ - angel; messenger - 天使、使者 +#### HW 10 - **ὄχλος, –ου, ὁ** (175) - crowd, multitude - 群眾 @@ -409,6 +410,8 @@ - I eat ‖ φάγομαι, ἔφαγον, –, –, – - 吃 + +#### HW11 - **Παῦλος, –ου, ὁ** (158) - Paul - 專有名詞,人名:保羅 @@ -449,6 +452,7 @@ - I call, name, invite ‖ καλέσω, ἐκάλεσα, κέκληκα κέκλημαι, ἐκλήθην - 呼叫、取名 +#### HW12 - **νῦν** (147) - now, the present - 現在 @@ -489,6 +493,7 @@ - people, crowd - 民眾、民族 +#### HW13 - **σῶμα, –ατος, τό** (142) - body - 身體、肉體、屍體 diff --git a/BBG4E/HW10.md b/BBG4E/HW10.md index 5b7bc52..7f611cb 100644 --- a/BBG4E/HW10.md +++ b/BBG4E/HW10.md @@ -1,17 +1,44 @@ -## HW❿ (Mat 28:16-20) - Οἱ δὲ ἕνδεκα μαθηταὶ ἐπορεύθησαν εἰς τὴν Γαλιλαίαν εἰς τὸ ὄρος οὗ ἐτάξατο αὐτοῖς ὁ Ἰησοῦς , καὶ ἰδόντες αὐτὸν προσεκύνησαν , οἱ δὲ ἐδίστασαν . Καὶ προσελθὼν ὁ Ἰησοῦς ἐλάλησεν αὐτοῖς λέγων · Ἐδόθη μοι πᾶσα ἐξουσία ἐν οὐρανῷ καὶ ἐπὶ τῆς γῆς . πορευθέντες οὖν μαθητεύσατε πάντα τὰ ἔθνη , βαπτίζοντες αὐτοὺς εἰς τὸ ὄνομα τοῦ Πατρὸς καὶ τοῦ Υἱοῦ καὶ τοῦ Ἁγίου Πνεύματος , διδάσκοντες αὐτοὺς τηρεῖν πάντα ὅσα ἐνετειλάμην ὑμῖν · καὶ ἰδοὺ ἐγὼ μεθ᾽ ὑμῶν εἰμι πάσας τὰς ἡμέρας ἕως τῆς συντελείας τοῦ αἰῶνος . ¶ +## HW❿ ( -## HW❿ 單字背誦 (11 個) +## HW❿ 單字背誦 (10 個) -**ἅγιος (233)**ἅγιος , α , ον set apart to or by God, consecrated; holy, morally pure, upright; οἱ ἅγιοι God's people; τὸ ἅ. or τὰ ἅ. the sanctuary (He 9.1, 25; 13.11); superl. ἁγιώτατος most sacred (Jd 20) -**αἰών (122)**αἰών , ῶνος m age; world order; eternity ( ἀπ αἰ. or πρὸ αἰ. from the beginning εἰς αἰ. and the strengthened form εἰς τοὺς αἰ. τῶν αἰ. always, forever); Aeon (personified as an evil force); existence, the present life (Mt 13.22; Mk 4.19) -**διδάσκω (97)**διδάσκω (aor. pass. ἐδιδάχθην) teach -**ἔθνος (162)**ἔθνος , ους n nation, people; τὰ ἔ. non-Jews, Gentiles; pagans, heathen, unbelievers -**ἐξουσία (102)**ἐξουσία , ας f authority, right, liberty; ability, capability; supernatural power; ruling power, government, official; jurisdiction (Lk 23.7); disposal (Ac 5.4); ἐ. ἐχειν ἐπὶ τῆς κεφαλῆς have a covering on her head (perhaps as a symbol of subjection to her husband's authority 1 Cor 11.10) -**λαλέω (296)**λαλέω speak, talk, say; preach, proclaim; tell; be able to speak; address, converse (with); promise (of God); sound (of thunder) -**μαθητής (261)**μαθητής , οῦ m disciple, pupil, follower -**ὄρος (63)**ὄρος , ους n mountain, hill, mount -**πορεύομαι (153)**πορεύομαι go, proceed; travel, journey; leave; live, conduct one's life; die (Lk 22.22) -**προσκυνέω (60)**προσκυνέω worship; fall down and worship, kneel, bow low, fall at another's feet -**τηρέω (70)**τηρέω keep, observe, obey, pay attention to; keep under guard, keep in custody; keep back, hold, reserve; maintain, keep firm; τ. τὴν ἑαυτοῦ τραρθένον (if of an engaged couple) not to marry the girl to whom he is engaged or. (if of one's daughter) to keep his daughter from marrying (1 Cor 7.37) +- **ὄχλος, –ου, ὁ** (175) + - crowd, multitude + - 群眾 + +- **ἁμαρτία, –ας, ἡ** (173) + - sin + - 罪 + +- **ἔργον, –ου, τό** (169) + - work; deed, action + - 工作、產品、所作所為 + +- **ἄν** (166) + - an untranslatable, uninflected word, used to make a definite statement contingent upon something + - 表示可能性、無限性,常用在條件句的結果子句中 + +- **δόξα, –ης, ἡ** (166) + - glory, majesty, fame + - 榮耀 + +- **βασιλεία, –ας, ἡ** (162) + - kingdom + - 國家 + +- **ἔθνος, –ους, τό** (162) + - singular: nation ‖ plural: Gentiles + - 國家、民族、外國人 + +- **πόλις, –εως, ἡ** (162) + - city + - 城市 + +- **τότε** (160) + - then; thereafter + - 那時、然後 + +- **ἐσθίω** (158) + - I eat ‖ φάγομαι, ἔφαγον, –, –, – + - 吃 \ No newline at end of file diff --git a/BBG4E/HW2.md b/BBG4E/HW2.md index ad09c06..0499e41 100644 --- a/BBG4E/HW2.md +++ b/BBG4E/HW2.md @@ -1,4 +1,8 @@ ## HW❷ (Mat 6:9-13) + Οὕτως οὖν προσεύχεσθε ὑμεῖς· Πάτερ ἡμῶν ὁ ἐν τοῖς οὐρανοῖς· Ἁγιασθήτω τὸ ὄνομά σου· Ἐλθέτω ἡ βασιλεία σου· Γενηθήτω τὸ θέλημά σου, Ὡς ἐν οὐρανῷ καὶ ἐπὶ γῆς· Τὸν ἄρτον ἡμῶν τὸν ἐπιούσιον δὸς ἡμῖν σήμερον· Καὶ ἄφες ἡμῖν τὰ ὀφειλήματα ἡμῶν, Ὡς καὶ ἡμεῖς ἀφήκαμεν τοῖς ὀφειλέταις ἡμῶν· Καὶ μὴ εἰσενέγκῃς ἡμᾶς εἰς πειρασμόν, Ἀλλὰ ῥῦσαι ἡμᾶς ἀπὸ τοῦ πονηροῦ.¶ +【Ὅτι σοῦ ἐστιν ἡ βασιλεία καὶ ἡ δύναμις καὶ ἡ δόξα εἰς τοὺς αἰῶνας. Ἀμήν.】 + +
## HW❷ 單字背誦 (10個) - **ὅς, ἥ, ὅ** (1406) diff --git a/BBG4E/HW3.md b/BBG4E/HW3.md index d686908..c6b4e57 100644 --- a/BBG4E/HW3.md +++ b/BBG4E/HW3.md @@ -1,6 +1,44 @@ -## HW❸ (Joh 3:1-5) +## HW❸ - Ἦν δὲ ἄνθρωπος ἐκ τῶν Φαρισαίων, Νικόδημος ὄνομα αὐτῷ, ἄρχων τῶν Ἰουδαίων· οὗτος ἦλθεν πρὸς αὐτὸν νυκτὸς καὶ εἶπεν αὐτῷ· Ῥαββί, οἴδαμεν ὅτι ἀπὸ Θεοῦ ἐλήλυθας διδάσκαλος· οὐδεὶς γὰρ δύναται ταῦτα τὰ σημεῖα ποιεῖν ἃ σὺ ποιεῖς, ἐὰν μὴ ᾖ ὁ Θεὸς μετ᾽ αὐτοῦ. Ἀπεκρίθη Ἰησοῦς καὶ εἶπεν αὐτῷ· Ἀμὴν ἀμὴν λέγω σοι, ἐὰν μή τις γεννηθῇ ἄνωθεν, οὐ δύναται ἰδεῖν τὴν βασιλείαν τοῦ Θεοῦ. Λέγει πρὸς αὐτὸν ὁ Νικόδημος· Πῶς δύναται ἄνθρωπος γεννηθῆναι γέρων ὤν; μὴ δύναται εἰς τὴν κοιλίαν τῆς μητρὸς αὐτοῦ δεύτερον εἰσελθεῖν καὶ γεννηθῆναι; Ἀπεκρίθη Ἰησοῦς· Ἀμὴν ἀμὴν λέγω σοι, ἐὰν μή τις γεννηθῇ ἐξ ὕδατος καὶ Πνεύματος, οὐ δύναται εἰσελθεῖν εἰς τὴν βασιλείαν τοῦ Θεοῦ. ## HW❸ 單字背誦 (10個) +- **ἐπί (ἐπ᾿, ἐφ᾿)** (890) + - gen: on, over, when ‖ dat: on the basis of, at ‖ acc: on, to, against + - 後接直接受格時意思是「在...的時候、在...之上、到」 + +- **κύριος –ου, ὁ** (716) + - Lord; lord, master, sir + - 主人 + +- **ἔχω** (708) + - I have, hold ‖ ἕξω, ἔσχον, ἔσχηκα, –, – + - 有 + +- **πρός** (700) + - acc: to, towards; with + - 後接直接受格,意思是「到...、對著...、因為」 + +- **γίνομαι** (669) + - I become, take place; am, exist; am born, am created ‖ γενήσομαι, ἐγενόμην, γέγονα γεγένημαι, ἐγενήθην + - 發生、成為 + +- **διά (δι᾿)** (667) + - gen: through ‖ acc: on account of + - 後接所有格時意思是「經過」 + +- **ἵνα** (663) + - in order that; that; so that + - 使得、為了、帶出說明的子句不必翻譯 + +- **ἀπό (ἀπ᾿, ἀφ᾿)** (646) + - gen: (away) from + - 後接所有格,意思是「從... 、藉著、因著」 + +- **ἀλλά (ἀλλ᾿)** (638) + - but, yet, rather + - 但是、然而 + +- **ἔρχομαι** (632) + - I come; go ‖ ἐλεύσομαι, ἦλθον or ἦλθα ἐλήλυθα, –, – + - 來、去、來臨 \ No newline at end of file diff --git a/BBG4E/HW4.md b/BBG4E/HW4.md index 25fb076..279f5ca 100644 --- a/BBG4E/HW4.md +++ b/BBG4E/HW4.md @@ -1,18 +1,43 @@ -## HW❹ (Mar 1:1-5) - Ἀρχὴ τοῦ εὐαγγελίου Ἰησοῦ Χριστοῦ Υἱοῦ Θεοῦ . ¬ Καθὼς γέγραπται ἐν τῷ Ἠσαΐᾳ τῷ προφήτῃ · ¬ Ἰδοὺ ἀποστέλλω τὸν ἄγγελόν μου πρὸ προσώπου σου , ¬ ὃς κατασκευάσει τὴν ὁδόν σου · ¬ Φωνὴ βοῶντος ἐν τῇ ἐρήμῳ · ¬ Ἑτοιμάσατε τὴν ὁδὸν Κυρίου , ¬ εὐθείας ποιεῖτε τὰς τρίβους αὐτοῦ , ¶ Ἐγένετο Ἰωάννης ὁ βαπτίζων ἐν τῇ ἐρήμῳ καὶ κηρύσσων βάπτισμα μετανοίας εἰς ἄφεσιν ἁμαρτιῶν . καὶ ἐξεπορεύετο πρὸς αὐτὸν πᾶσα ἡ Ἰουδαία χώρα καὶ οἱ Ἱεροσολυμῖται πάντες , καὶ ἐβαπτίζοντο ὑπ᾽ αὐτοῦ ἐν τῷ Ἰορδάνῃ ποταμῷ ἐξομολογούμενοι τὰς ἁμαρτίας αὐτῶν . +## HW❹ ( - ## HW❹ 單字背誦 (10個) +- **ποιέω** (568) + - I do, make ‖ ποιήσω, ἐποίησα, πεποίηκα πεποίημαι, – + - 做、使 -**ἄγγελος (175)**ἄγγελος , ου m angel; messenger, one who is sent -**ἁμαρτία (173)**ἁμαρτία , ας f sin ( ἔχω ἁ. be sinful); περὶ ἁ. often sin offering -**ἀποστέλλω (132)**ἀποστέλλω (fut. ἀποστελῶ ; aor. ἀπέστειλα , subj. ἀποστείλω [in Ac 7.33 this may be a dialectical peculiarity of the pres. ind.]; pf. ἀπέσταλκα ; aor. pass. ἀπεστάλην) send; send out or away -**βαπτίζω (77)**βαπτίζω baptize; wash -**γράφω (191)**γράφω (pf. γέγραφα ; pf. pass. 3 sg. γέγραπται ; aor. pass. ἐγράφην) write; record, compose; sign one's name (2 Th 3.17); cover with writing (Re 5.1) -**ἐγώ (2581)**ἐγώ 1 pers. pro. ἐμοῦ (μου), ἐμοί (μοι), ἐμέ (με) I, me; pl. ἡμεις , ἡμῶν , ἡμῖν , ἡμᾶς we, us -**εὐαγγέλιον (76)**εὐαγγέλιον , ου , n good news, gospel -**ἰδού (200)**ἰδού Look! See! Listen!; there or here is (are), there or here was (were); there or here comes (came); then, suddenly; even, yet (of emphasis) -**κύριος (716)**κύριος , ου m Lord (of God and Christ); master, lord, owner; sir (of address) -**ὁδός (101)**ὁδός , οῦ f way, road; journey ( σαββάτου ἔχον ὁδόν a Sabbath day's journey away, i.e. about half a mile Ac 1.12); way of life, conduct; Way (of the Christian faith and life) +- **τίς, τί** (555) + - who? what? which? why? + - 誰、甚麼、哪一個、為什麼 +- **ἄνθρωπος, –ου, ὁ** (550) + - man, mankind, person, people humankind, human being + - 人 + +- **τις, τι** (534) + - someone/thing, certain one/thing anyone/thing + - 某個、有的、什麼 + +- **Χριστός, –οῦ, ὁ** (529) + - Christ, Messiah; Anointed One + - 基督(音譯)、承受膏油的、受膏者 + +- **ὡς** (504) + - as, like; that, approximately; when, after + - 約有、如同、好像、正當 + +- **εἰ** (502) + - if + - 是否、假若、既然 + +- **οὖν** (498) + - therefore; accordingly; then + - 因此、所以 + +- **κατά (κατ᾿, καθ᾿)** (473) + - gen: down from, against ‖ acc: according to, throughout, during + - 後接直接受格時意思是「朝著、依據、藉著、遍及」 + +- **μετά (μετ᾿, μεθ᾿)** (469) + - gen: with ‖ acc: after + - 後接所有格時意思是「與....一起」、藉著、帶著 \ No newline at end of file diff --git a/BBG4E/HW5.md b/BBG4E/HW5.md index f4a5b2e..091f8e2 100644 --- a/BBG4E/HW5.md +++ b/BBG4E/HW5.md @@ -1,14 +1,44 @@ -## HW❺ (Mar 1:9-13) - Καὶ ἐγένετο ἐν ἐκείναις ταῖς ἡμέραις ἦλθεν Ἰησοῦς ἀπὸ Ναζαρὲτ τῆς Γαλιλαίας καὶ ἐβαπτίσθη εἰς τὸν Ἰορδάνην ὑπὸ Ἰωάννου . καὶ εὐθὺς ἀναβαίνων ἐκ τοῦ ὕδατος εἶδεν σχιζομένους τοὺς οὐρανοὺς καὶ τὸ Πνεῦμα ὡς περιστερὰν καταβαῖνον εἰς αὐτόν · καὶ φωνὴ ἐγένετο ἐκ τῶν οὐρανῶν · Σὺ εἶ ὁ Υἱός μου ὁ ἀγαπητός , ἐν σοὶ εὐδόκησα . ¶ Καὶ εὐθὺς τὸ Πνεῦμα αὐτὸν ἐκβάλλει εἰς τὴν ἔρημον . καὶ ἦν ἐν τῇ ἐρήμῳ τεσσεράκοντα ἡμέρας πειραζόμενος ὑπὸ τοῦ Σατανᾶ , καὶ ἦν μετὰ τῶν θηρίων , καὶ οἱ ἄγγελοι διηκόνουν αὐτῷ . ¶ +## HW❺ ( -## HW❺ 單字背誦 (9 個) -**ἀναβαίνω (82)**ἀναβαίνω (aor. ἀνέβην ; pf. ἀναβέβηκα) go up, come up, ascend; grow; go aboard (of ships); arise (Lk 24.38); enter, occur to (1 Cor 2.9) -**ἀπό (646)**ἀπό prep. with gen. from; away from; by means of; of; because of, as a result of; since, ever since; about, for; with; ἀπὸ μιᾶς πάντες one after another, one and all (Lk 14.18) -**εἶδον (341)**εἶδον see εἶδοςἴδε Look! See! Listen!; here is; here areὁράω (impf. 3 pl. ἑώρων ; fut. ὄψομαι ; aor. εἶδα and εἶδον , ptc. ἰδών , impv. ἴδετε ; pf. ἑώρακα and ἑόρακα ; aor. pass. ὤφθην , ptc. ὀφθείς ; fut. pass. ὀφθήσομαι) trans. see, observe, notice (pass. appear); perceive, understand, recognize; experience; visit, come to see (He 13.23); intrans. make sure, see to, take care ( ὅρα μή do not do that) -**ἐκβάλλω (81)**ἐκβάλλω (fut. ἐκβαλῶ ; aor. ἐξέβαλον ; plpf. ἐκβεβλήκειν ; aor. pass. ἐξεβλήθην ; fut. pass. ἐκβληθήσομαι) force or drive out, expel, exclude, reject; without exercise of force: send away or out; lead out; take out; bring out; ἐ. ἔξωθεν leave out, omit (Re 11.2); ἐ. εἰς νῖκος τὴν κρίσιν cause justice to triumph (Mt 12.20) -**ἡμέρα (389)**ἡμέρα , ας f day ( καθ ἡμέραν daily; διὰ τριῶν ἡ. in three days; δῖ ἡμερῶν some days later); time; legal day ( ἀνθρωπίνη ἡ. human court 1 Cor 4.3) -**οὐρανός (273)**οὐρανός , οῦ m heaven (also used of God to avoid mention of the sacred name); skyοὐρανός , οῦ m heaven (also used of God to avoid mention of the sacred name); sky -**πνεῦμα (379)**πνεῦμα , τος n Spirit (of God); spirit, inner life, self; disposition, state of mind; spirit, spirit being or power, power (often of evil spirits); life ( ἀφίημι τὸ π. die Mt 27.50); wind (He 1.7; perhaps Jn 3.8); breath (2 Th 2.8); ghost, apparition (Lk 24.37, 39) -**σύ (2905)**σύ 2 pers. pro. σοῦ (σου), σοί (σοι), σέ (σε); pl. ὑμεῖς , ὑμῶν , ὑμῖν , ὑμᾶς you -**ὑπό (220)**ὑπό prep. with: (1) gen. by, by means of; at the hands of; (2) acc. under, below; under the authority of; ὑπὸ τὸν ὄρθρον at daybreak (Ac 5.21) +## HW❺ 單字背誦 (10 個) + +- **ὁράω** (454) + - I see, notice, experience ‖ ὄψομαι, εἶδον, ἑώρακα, –, ὤφθην + - 看見 + +- **ἀκούω** (428) + - I hear; learn, understand; obey ‖ ἀκούσω, ἤκουσα, ἀκήκοα, – ἠκούσθην + - 聽見 + +- **πολύς, πολλή, πολύ** (416) + - singular: much ‖ plural: many ‖ adverb: often + - 很多、許多、大的 + +- **δίδωμι** (415) + - I give; entrust ‖ δώσω, ἔδωκα, δέδωκα, δέδομαι ἐδόθην + - 給、使...發生、拿出 + +- **πατήρ, πατρός, ὁ** (413) + - father + - 父親、祖先 + +- **ἡμέρα, –ας, ἡ** (389) + - day + - 一天、日子 + +- **πνεῦμα, –ατος, τό** (379) + - spirit, Spirit; wind, breath; inner life + - 靈、氣息、風、聖靈 + +- **υἱός, –οῦ, ὁ** (377) + - son; descendant + - 兒子、子孫、子民 + +- **εἷς, μία, ἕν** (345) + - one + - 一個的 + +- **ἀδελφός, –οῦ, ὁ** (343) + - brother + - 弟兄、兄弟 \ No newline at end of file diff --git a/BBG4E/HW6.md b/BBG4E/HW6.md index 50c889d..c9a7e95 100644 --- a/BBG4E/HW6.md +++ b/BBG4E/HW6.md @@ -1,16 +1,44 @@ -## HW❻ (1Jo 1:5-9) - Καὶ ἔστιν αὕτη ἡ ἀγγελία ἣν ἀκηκόαμεν ἀπ᾽ αὐτοῦ καὶ ἀναγγέλλομεν ὑμῖν , ὅτι ὁ Θεὸς φῶς ἐστιν καὶ σκοτία ἐν αὐτῷ οὐκ ἔστιν οὐδεμία . Ἐὰν εἴπωμεν ὅτι κοινωνίαν ἔχομεν μετ᾽ αὐτοῦ καὶ ἐν τῷ σκότει περιπατῶμεν , ψευδόμεθα καὶ οὐ ποιοῦμεν τὴν ἀλήθειαν · ἐὰν ἐν τῷ φωτὶ περιπατῶμεν , ὡς αὐτός ἐστιν ἐν τῷ φωτί , κοινωνίαν ἔχομεν μετ᾽ ἀλλήλων , καὶ τὸ αἷμα Ἰησοῦ τοῦ Υἱοῦ αὐτοῦ καθαρίζει ἡμᾶς ἀπὸ πάσης ἁμαρτίας . Ἐὰν εἴπωμεν ὅτι ἁμαρτίαν οὐκ ἔχομεν , ἑαυτοὺς πλανῶμεν καὶ ἡ ἀλήθεια οὐκ ἔστιν ἐν ἡμῖν . ἐὰν ὁμολογῶμεν τὰς ἁμαρτίας ἡμῶν , πιστός ἐστιν καὶ δίκαιος , ἵνα ἀφῇ ἡμῖν τὰς ἁμαρτίας καὶ καθαρίσῃ ἡμᾶς ἀπὸ πάσης ἀδικίας . +## HW❻ ( ## HW❻ 單字背誦 (9 個) +- **ἤ** (343) + - or, than + - 或 -**αἷμα (97)**αἷμα , τος n blood; death; murder; σαρξ καὶ αἷμα man, human nature; ἐξ αἱμάτων through human procreation (Jn 1.13) -**ἀκούω (428)**ἀκούω (pf. ἀκήκοα ; aor. pass. ptc. ἀκουσθείς) hear; receive news of; give heed to; understand; recover one's hearing; give a judicial hearing (Jn 7.51; Ac 25.22) -**ἀλήθεια (109)**ἀλήθεια , ας f truth, truthfulness; reality; ἐπ ἀ. or ἐν ἀ. often truly, to be sure; ἀληθείᾳ with right motives (Php 1.18) -**ἀλλήλων (100)**ἀλλήλων , ους , ους reciprocal pro. one another, each other; ἐν ἀ. mutual (Ro 1.12) -**ἐάν (333)**ἐάν conj. if; e.g. Mt 5.19); ἐὰν μή unless; ἐάνπερ if only -**ἔχω (708)**ἔχω (impf. εἶχον ; fut. ἕξω ; aor. ἔσχον , subj. σχῶ ; pf. ἔσχηκα) trans. have, hold, possess; keep; receive, get; regard, consider, think; can, be able, must (with inf.); be married to; wear (of clothes); be situated ( σαββάτου ἔχον ὁδόν a Sabbath day's journey away Ac 1.12); τὸ νῦν ἔχον for the present (Ac 24.25); intrans. be, feel; impers. it is ( οὕτως ἔχει it is so); midd. ptc. next, neighboring ( τῇ εχομένῃ the next day Lk 13.33) -**μετά (469)**μετά prep. with: (1) gen. with, in company with, among; by, in; on the side of; against; (2) acc. after, behind ( μετὰ τό with inf. after) -**ὅτι (1294)**ὅτι conj. that ( τί ὅτι why? ὡς ὅτι that ge.g. 2 Cor 5.19; 11.21; 2 Th 2.2); because, for, since; may mark the beginning of direct discourse -**περιπατέω (95)**περιπατέω walk, go or move about; live, conduct oneself +- **ἐάν** (333) + - if; when(ever) + - 若、甚至若 + +- **περί** (333) + - gen: concerning, about ‖ acc: around + - 後接直接受格時意思是「在...四周、有關」 + +- **λόγος, –ου, ὁ** (330) + - word; Word; statement, message + - 道、(口頭的)話語 + +- **ἑαυτοῦ, –ῆς, –οῦ** (319) + - singular: himself/herself/itself ‖ plural: themselves + - 自己 + +- **οἶδα** (318) + - I know, understand ‖ εἰδήσω, ᾔδειν, –, –, – + - 知道、認識 + +- **λαλέω** (296) + - I speak, say ‖ λαλήσω, ἐλάλησα, λελάληκα λελάλημαι, ἐλαλήθην + - 說 + +- **οὐρανός, –οῦ, ὁ** (273) + - heaven; sky + - 天堂、天空 + +- **μαθητής, –οῦ, ὁ** (261) + - disciple + - 學生、門徒 + +- **λαμβάνω** (258) + - I take; receive ‖ λήμψομαι, ἔλαβον, εἴληφα εἴλημμαι, ἐλήμφθην + - 接受、拿取 \ No newline at end of file diff --git a/BBG4E/HW7.md b/BBG4E/HW7.md index e825918..25edc14 100644 --- a/BBG4E/HW7.md +++ b/BBG4E/HW7.md @@ -1,16 +1,43 @@ -## HW❼ (1Jo 2:7-11) - - Ἀγαπητοί , οὐκ ἐντολὴν καινὴν γράφω ὑμῖν ἀλλ᾽ ἐντολὴν παλαιὰν ἣν εἴχετε ἀπ᾽ ἀρχῆς · ἡ ἐντολὴ ἡ παλαιά ἐστιν ὁ λόγος ὃν ἠκούσατε . πάλιν ἐντολὴν καινὴν γράφω ὑμῖν ὅ ἐστιν ἀληθὲς ἐν αὐτῷ καὶ ἐν ὑμῖν , ὅτι ἡ σκοτία παράγεται καὶ τὸ φῶς τὸ ἀληθινὸν ἤδη φαίνει . Ὁ λέγων ἐν τῷ φωτὶ εἶναι καὶ τὸν ἀδελφὸν αὐτοῦ μισῶν ἐν τῇ σκοτίᾳ ἐστὶν ἕως ἄρτι . ὁ ἀγαπῶν τὸν ἀδελφὸν αὐτοῦ ἐν τῷ φωτὶ μένει , καὶ σκάνδαλον ἐν αὐτῷ οὐκ ἔστιν · ὁ δὲ μισῶν τὸν ἀδελφὸν αὐτοῦ ἐν τῇ σκοτίᾳ ἐστὶν καὶ ἐν τῇ σκοτίᾳ περιπατεῖ καὶ οὐκ οἶδεν ποῦ ὑπάγει , ὅτι ἡ σκοτία ἐτύφλωσεν τοὺς ὀφθαλμοὺς αὐτοῦ . ¶ +## HW❼ ( -## HW❼ 單字背誦 (9 個) +## HW❼ 單字背誦 (10 個) +- **γῆ, γῆς, ἡ** (250) + - earth, land, region, humanity + - 地 -**ἀγαπάω (143)**ἀγαπάω love (primarily of Christian love); show or prove one's love; long for, desire, place first in one's affections -**ἀλλά (638)**ἀλλά conj. but, rather, on the contrary; with καί , γε καί , ἤ , or οὐδέ adds emphasis or contrast; not only this but also (2 Cor 7.11) -**ἕως (146)**ἕως (1) conj. (and ἔως ὅτου or ἕως οὗ) until (with any tense); while (with pres. ind. only); (2) prep. with gen. to, until, as far as, to the point of ( ἕως τέλους to the end, fully; ἕως τοῦ νῦν until now; ἕως τούτου cf. ἐάω); as many as (of numerals); (3) ἕως ἄνω to the brim (Jn 2.7); ἐως ἄρτι until now, so far, still; ἕως ἐπί to (Ac 17.14); ἐως ἔξω outside (Ac 21.5); ἕως καὶ εἰς even into (Ac 26.11); ἔως πότε how long? ἕως πρός as far as (Lk 24.50); ἕως ὧδε as far as this place (Lk 23.5) -**λέγω (1329)**λέγω (fut. ἐρῶ ; aor. εἶπον and εἶπα , inf. εἰπεῖν ; pf. εἴρηκα ; plpf. 3 sg. εἰρήκει ; pf. pass. εἴρημαι ; aor. pass. ἐρρέθην , ptc. ῥηθείς) say, speak, tell ( λέγων in discourse is often redundant); call, name; maintain, assert, declare; mean, intend; think (to oneself); command, order; answer, ask (dependent on context)εἶπον aor. of λέγωἐρῶ fut. of λέγωῥηθείς aor. pass. ptc. of λέγω -**μένω (118)**μένω (aor. ἔμεινα , impv. μέινον , inf. μεῖναι; πλπφ. 3 πλ. μεμενήκεισαν) intrans. remain, stay, abide; live, dwell; last, endure, continue; trans. await, wait for -**οἶδα (318)**οἶδα (pf. with pres. mng. ἴστε may be 2 pl. ind. or impv., ind. 3 pl. οἴδασι and ἴσασι , subj. εἰδῶ , inf. εἰδέναι , masc. ptc. εἰδώς , fem. ptc. εἰδυῖα; plpf. ᾔδειν ; fut. εἰδήσω) know, understand, perceive ( τοῦτο γὰρ ἴστε γινώσκοντες be very sure of this or you know this very well Eph 5.5); experience, learn, know how; be acquainted with, recognize, acknowledge; remember (1 Cor 1.16); pay proper respect to (1 Th 5.12)εἰδῶ subj. of οἶδα -**ὅς (1406)**ὅς , ἥ , ὅ relative pro. who, which, what, that ( ὃς ἄν or ὃς ἐάν whoever; ὃς μὲν . . . ὃς δέ one . . . another) ; he, sheὅσπερ , ἥπερ , ὅπερ who, which -**ὀφθαλμός (100)**ὀφθαλμός , οῦ m eye ( ὀφθαλμὸς πονηρός envy, jealousy Mk 7.22; οἷς κατ ὀφθαλμούς before whose eyes Ga 3.1); sight (Ac 1.9) -**πάλιν (141)**πάλιν adv. again, once more ( εἰς τὸ πάλινπάλιν 2 Cor 13.2); back; furthermore; on the other hand, yet +- **ἐκεῖνος, –η, –ο** (243) + - singular: that (man/woman/thing) ‖ plural: those (men/women, things) + - 他,她,它 + +- **μέγας, μεγάλη, μέγα** (243) + - large, great + - 大的 + +- **πίστις, –εως, ἡ** (243) + - faith, belief + - 信仰、信心、相信、可信 + +- **πιστεύω** (241) + - I believe, I have faith (in), trust ‖ πιστεύσω, ἐπίστευσα πεπίστευκα, πεπίστευμαι, ἐπιστεύθην + - 相信、有信心、信託 + +- **οὐδείς, οὐδεμία, οὐδέν** (234) + - no one, none, nothing + - 沒有一個、一點也不、無一人 + +- **ἅγιος, –ία, –ιον** (233) + - adjective: holy ‖ plural noun: saints + - 至聖所、聖所、聖潔的(人或物)、聖徒 + +- **ἀποκρίνομαι** (231) + - I answer ‖ –, ἀπεκρινάμην, –, –, ἀπεκρίθην + - 回答、繼續說 + +- **ὄνομα, –ατος, τό** (229) + - name, reputation + - 名字 + +- **γινώσκω** (222) + - I know, come to know, realize, learn ‖ γνώσομαι, ἔγνων, ἔγνωκα ἔγνωσμαι, ἐγνώσθην + - 知道、認識、明白 \ No newline at end of file diff --git a/BBG4E/HW8.md b/BBG4E/HW8.md index e93acff..eb80dc6 100644 --- a/BBG4E/HW8.md +++ b/BBG4E/HW8.md @@ -1,16 +1,43 @@ -## HW❽ (John 3:14-19) - καὶ καθὼς Μωϋσῆς ὕψωσεν τὸν ὄφιν ἐν τῇ ἐρήμῳ , οὕτως ὑψωθῆναι δεῖ τὸν Υἱὸν τοῦ ἀνθρώπου , ἵνα πᾶς ὁ πιστεύων ἐν αὐτῷ ἔχῃ ζωὴν αἰώνιον . Οὕτως γὰρ ἠγάπησεν ὁ Θεὸς τὸν κόσμον , ὥστε τὸν Υἱὸν τὸν μονογενῆ ἔδωκεν , ἵνα πᾶς ὁ πιστεύων εἰς αὐτὸν μὴ ἀπόληται ἀλλ᾽ ἔχῃ ζωὴν αἰώνιον . οὐ γὰρ ἀπέστειλεν ὁ Θεὸς τὸν Υἱὸν εἰς τὸν κόσμον ἵνα κρίνῃ τὸν κόσμον , ἀλλ᾽ ἵνα σωθῇ ὁ κόσμος δι᾽ αὐτοῦ . ὁ πιστεύων εἰς αὐτὸν οὐ κρίνεται · ὁ δὲ μὴ πιστεύων ἤδη κέκριται , ὅτι μὴ πεπίστευκεν εἰς τὸ ὄνομα τοῦ μονογενοῦς Υἱοῦ τοῦ Θεοῦ . Αὕτη δέ ἐστιν ἡ κρίσις ὅτι τὸ φῶς ἐλήλυθεν εἰς τὸν κόσμον καὶ ἠγάπησαν οἱ ἄνθρωποι μᾶλλον τὸ σκότος ἢ τὸ φῶς · ἦν γὰρ αὐτῶν πονηρὰ τὰ ἔργα . +## HW❽ ( ## HW❽ 單字背誦 (10 個) +- **ὑπό (ὑπ᾿, ὑφ᾿)** (220) + - gen: by (preposition) ‖ acc: under + - 後接直接受格,意思是「在...之下」 -**αἰώνιος (71)**αἰώνιος , ον eternal (of quality rather than of time); unending, everlasting, for all time -**ἀπόλλυμι (90)**ἀπόλλυμι (fut. ἀπολέσω and ἀπολῶ ; aor. ἀπώλεσα , subj. 3 sg. ἀπολέσῃ , inf. ἀπολέσαι ; pf. ptc. ἀπολωλώς ; fut. midd. ἀπολοῦμαι ; aor. midd. ἀπωλόμην) destroy; kill; lose; midd. be lost, perish, be ruined; die; pass away (He 1.11); pf. ptc. lost -**γάρ (1041)**γάρ conj. for, since, then; indeed, certainly; τί γάρ what! why! -**δεῖ (101)**δεῖ (subj. δέῃ , inf. δεῖν , ptc. δέον ; impf. ἔδει) impers. be necessary, must; should, ought; be proper; impf. had to, should have -**δίδωμι (415)**δίδωμι (διδῶ Re 3.9) (3 pl. διδόασιν , impv. 2 sg. δίδου , inf. διδόναι , ptc. διδούς ; impf. 3 sg. ἐδίδου , 3 pl. ἐδίδουν and ἐδίδοσαν ; fut. δώσω ; aor. ἔδωκα , subj. 3 sg. δῷ , δοῖ and δώῃ , opt. 3 sg. δῴη , impv. δός , inf. δοῦναι , ptc. δούς ; pf. δέδωκα ; pf. pass. δέδομαι ; plpf. ( ἐ) δεδώκειν ; aor. pass. ἐδόθην , ptc. δοθείς ; fut. pass. δοθήσομαι) give; grant, allow, permit; place, put; appoint; establish; give out, pay; produce, yield, cause; entrust; bring (offerings); inflict (punishment); δ. ἑαυτόν venture to go (Ac 19.31); cf. ἐργασία (Lk 12.58) -**ἔργον (169)**ἔργον , ου n work, deed, action; task, occupation, undertaking; practical expression; handiwork, workmanship (1 Cor 9.1); perhaps effect, result or product (Jas 1.4) -**κρίνω (114)**κρίνω (pf. κέκρικα ; aor. pass. ἐκρίθην , inf. κριθῆναι ; fut. pass. κριθήσομαι) judge, pass judgment on (midd. and pass. often stand trial, go to law); condemn; decide, determine; consider, regard, think; prefer -**μή (1042)**μή not (generally used with non-indicative verbs); used in questions when a negative answer is expected; used with οὐ for emphasis or solemn assertion -**ὄνομα (229)**ὄνομα , τος n name ( κατ ὄ. by name); title; person; authority, power; status, category e*. g. εἰς ὄ. προφήτου because he is a prophet; ἐν ὀ. ὅτι Χριστοῦ ἐστε because you are followers of Christ Mk 9.41); reputation (Mk 6.14; Re 3.1) -**πιστεύω (241)**πιστεύω believe (in), have faith (in) (with God or Christ as object); believe, believe in; have confidence (in someone or something), entrust (something to another); ὅς μὲν π. φαγεῖν πάντα one man's faith allows him to eat anything (Ro 14.2) +- **ἐξέρχομαι** (218) + - I go out ‖ ἐξελεύσομαι, ἐξῆλθον ἐξελήλυθα, –, – + - 出來 + +- **ἀνήρ, ἀνδρός, ὁ** (216) + - male, husband; man + - 人、成年男子、丈夫 + +- **γυνή, γυναικός, ἡ** (215) + - woman, wife + - 妻子、女人 + +- **τε** (215) + - and (so), so + - 且 + +- **δύναμαι** (210) + - I am able, am powerful ‖ (ἐδυνάμην or ἠδυνάμην), δυνήσομαι, –, – –, ἠδυνήθην + - 能夠 + +- **θέλω** (208) + - I wish, desire; enjoy ‖ –, ἠθέλησα, –, –, – + - 想要、願意 + +- **οὕτως** (208) + - thus, so, in this manner + - 如此、這樣地 + +- **ἰδού** (200) + - See! Behold! + - 看哪! + +- **Ἰουδαῖος, –αία, –αῖον** (195) + - adjective: Jewish ‖ noun: Jew + - 猶太人的 \ No newline at end of file diff --git a/BBG4E/HW9.md b/BBG4E/HW9.md index 7086dd9..b502bcc 100644 --- a/BBG4E/HW9.md +++ b/BBG4E/HW9.md @@ -1,17 +1,45 @@ ## HW❾ - Οὕτως οὖν προσεύχεσθε ὑμεῖς · ¬ Πάτερ ἡμῶν ὁ ἐν τοῖς οὐρανοῖς · ¬ Ἁγιασθήτω τὸ ὄνομά σου · ¬ Ἐλθέτω ἡ βασιλεία σου · ¬ Γενηθήτω τὸ θέλημά σου , ¬ Ὡς ἐν οὐρανῷ καὶ ἐπὶ γῆς · ¬ Τὸν ἄρτον ἡμῶν τὸν ἐπιούσιον δὸς ἡμῖν σήμερον · ¬ Καὶ ἄφες ἡμῖν τὰ ὀφειλήματα ἡμῶν , ¬ Ὡς καὶ ἡμεῖς ἀφήκαμεν τοῖς ὀφειλέταις ἡμῶν · ¬ Καὶ μὴ εἰσενέγκῃς ἡμᾶς εἰς πειρασμόν , ¬ Ἀλλὰ ῥῦσαι ἡμᾶς ἀπὸ τοῦ πονηροῦ . ¶ 【Ὅτι σοῦ ἐστιν ἡ βασιλεία καὶ ἡ δύναμις καὶ ἡ δόξα εἰς τοὺς αἰῶνας. Ἀμήν.】 + ## HW❾ 單字背誦 (10 個) +- **εἰσέρχομαι** (194) + - I come in(to); go in(to), enter ‖ εἰσελεύσομαι, εἰσῆλθον, εἰσελήλυθα, –, – + - 進入 -**ἄρτος (97)**ἄρτος , ου m bread, a loaf; food; ἄ. τῆς προθέσεως or πρόθεσις τῶν ἄ. cf. πρόθεσις -**ἀφίημι (143)**ἀφίημι (pres. 2 sg. ἀφεῖς , 1 pl. ἀφίομεν , 3 pl. ἀφίουσιν , inf. ἀφιέναι ; impf. 3 sg. ἤφιεν ; fut. ἀφήσω ; aor. ἀφῆκα , impv. ἄφες , 2 pl. ἄφετε , subj. ἀφῶ , ptc. ἀφείς ; aor. pass. ἀφέθην ; fut. pass. ἀφεθήσοραι ; pf. pass. 3 pl. ἀφέωνται) cancel, forgive, remit (of sin or debts); allow, let be, tolerate ( ἄφες ἴδωμεν Wait! Let us see! or simply Let us see! Mt 27.49; Mk 15.36); leave; leave behind, forsake, neglect; let go, dismiss, divorce; ἀθῆκεν τὸ πνεῦμα he died (Mt 27.50); ἀ. φωνὴν μεγάλην give a loud cry (Mk 15.37) -**βασιλεία (162)**βασιλεία , ας f reign, rule; kingdom, domain ( λαβεῖν β. to be made king Lk 19.12, 15) -**γῆ (250)**γῆ , γῆς f the earth; land, country, region; soil, ground; mankind -**οὖν (498)**οὖν therefore, then; thus, so, accordingly -**οὕτως (208)**οὕτως see οὕτωοὕτω and οὕτως (1) adv. in this way, thus, so, in the same way, like this ( ἔχειν οὕτως often be so or true; τὸ οὕτως εἶναι to remain as one is 1 Cor 7.26); as follows; (2) adj. such, of such kind ( ὁ μὲν οὕτως , ὁ δὲ οὕτως one of one kind and one of another 1 Cor 7.7) -**πατήρ (413)**πατήρ , πατρός m father (sometimes as an honorary title for a noted person); Father (of God); forefather, ancestor -**προσεύχομαι (85)**προσεύχομαι pray -**σήμερον (41)**σήμερον adv. today; ἡ ς. or ἡ ς. ἡμέρα today, this very day -**ὡς (504)**ὡς (1) particle of comparison as, like ( ὡς ἔπος εἰπεῖν so to speak He 7.9); as though, as if, on the grounds that, on the pretext of; with numerals about ( ὡς ἀπὸ σταδίων δεκαπέντε about fifteen stades away Jn 11.18; cf. 21.8; ὡς ἐπὶ ὥρας δύο for about two hours Ac 19.34); introducing discourse how, that ( ὡς ὅτι how, that); intensifying an adv. or adj. very, how ( ὡς τάχιστα as soon as possible Ac 17.15; ὡς ὡραῖοι how welcome Ro 10.15; cf. Ro 11.33; Ac 17.22); as in the sense to be e*. g. ὡς προφήτην αὐτὸν εἶχον they held him to be a prophet Mt 14.5); (2) temporal and consequential particle as, as long as, while, when (with pres. or impf.); when, after (with aor.); so that, in order that, because; ὡς ἄν e;vάν) when, as soon as +- **νόμος, –ου, ὁ** (194) + - law; principle + - 律法、原則、方法 + +- **παρά (παρ᾿)** (194) + - gen: from ‖ dat: beside, in the presence of ‖ acc: alongside of + - 後接間接受格時意思是「在...眼前、和...一起」 + +- **γράφω** (191) + - I write ‖ γράψω, ἔγραψα, γέγραφα γέγραπμαι or γέγραμμαι, ἐγράφην + - 寫 + +- **κόσμος, ου, ὁ** (186) + - world, universe; mankind + - 世界、宇宙、世人 + +- **καθώς** (182) + - as, even as + - 正如、就像是...、照著 + +- **μέν** (179) + - on the one hand; indeed + - 表達對比或繼續 + +- **χείρ, χειρός, ἡ** (177) + - hand, arm, finger + - 手 + +- **εὑρίσκω** (176) + - I find ‖ (εὕρισκον or ηὕρισκον), εὑρήσω, εὗρον εὕρηκα, –, εὑρέθην + - 發現、得到、找到、遇見 + +- **ἄγγελος, –ου, ὁ** (175) + - angel; messenger + - 天使、使者 \ No newline at end of file diff --git a/UNICODE.md b/UNICODE.md index c0c17c7..6df0ef5 100644 --- a/UNICODE.md +++ b/UNICODE.md @@ -1,60 +1,36 @@ -ό —— Omicron with Tonos (U+03CC) ⇐ modern greek -ό —— OMICRON WITH OXIA' (U+1F79) ⇐ ancient greek +### 記得要把 oxia 改成 tonos -# Greek unicode characters -newData = re.sub('[άά]', 'ά', newData) -newData = re.sub('[ίί]', 'ί', newData) -newData = re.sub('[έέ]', 'έ', newData) -newData = re.sub('[ώώ]', 'ώ', newData) -newData = re.sub('[ήή]', 'ή', newData) -newData = re.sub('[ύύ]', 'ύ', newData) -newData = re.sub('[όό]', 'ό', newData) -newData = re.sub('̓͂Α', 'Ἆ', newData) -newData = re.sub('̓͂Η', 'Ἦ', newData) -newData = re.sub('̓͂Ω', 'Ὦ', newData) -newData = re.sub('ί̈', 'ΐ', newData) -newData = re.sub('[ΐΐ]', 'ΐ', newData) -newData = re.sub('[ΰΰ]', 'ΰ', newData) -newData = re.sub('[᾿ʼ]', '᾽', newData) -newData = re.sub('ῇ', 'ῇ', newData) -newData = re.sub('ῇ', 'ῇ', newData) +source: [Greek Unicode duplicated vowels - The Digital Classicist Wiki](https://wiki.digitalclassicist.org/Greek_Unicode_duplicated_vowels) + +> The latest versions of Unicode (as of 2016) have now formally deprecated and removed the vowel+oxia combinations from the Greek extended range, leaving only the vowel+tonos from the basic Greek and Coptic range. --- -source: [Greek Unicode duplicated vowels - The Digital Classicist Wiki](https://wiki.digitalclassicist.org/Greek_Unicode_duplicated_vowels) +### 鍵盤輸入法 +- [Tyndale Keyboard](https://www.stepbible.org/downloads.jsp) ⇐ 只能輸出 pre-conposed character with oxia (e.g. ά =\u1F71),不能用 +- [Logos Greek Keyboard](https://www.logos.com/product/53264/original-languages-keyboards-for-windows) ⇐ 只能輸出 combining characters (e.g. ά = \u03B1+\u0301), 不能用 +- 正確的 ά = \u03AC -For some reason, perhaps because of an oversight, or perhaps because the editors thought that there was some essential difference between _tonos_ and _oxia_ (acute)--which there is not--sixteen characters in the Greek basic set were duplicated in Greek extended: - -| Unicode | Basic codepoint | extended codepoint | -|---------|-----------------|--------------------| -| ά | \u03AC | \u1F71 | -| έ | \u03AD | \u1F73 | -| ή | \u03AE | \u1F75 | -| ί | \u03AF | \u1F77 | -| ό | \u03CC | \u1F79 | -| ύ | \u03CD | \u1F7B | -| ώ | \u03CE | \u1F7D | -| Ά | \u0386 | \u1FBB | -| Έ | \u0388 | \u1FC9 | -| Ή | \u0389 | \u1FCB | -| Ί | \u038A | \u1FDB | -| Ό | \u038C | \u1FF9 | -| Ύ | \u038E | \u1FEB | -| Ώ | \u038F | \u1FFB | -| ΐ | \u0390 | \u1FD3 | -| ΰ | \u03B0 | \u1FE3 | - - -There is no semantic difference between, for example, ά and ά (both alpha-oxia), so in most cases you don't need to worry about this. Your [Greek Keyboards (Unicode)](https://wiki.digitalclassicist.org/Greek_Keyboards_(Unicode) "Greek Keyboards (Unicode)") will make a decision and input one or the other. A search engine should be able to find both from either input (just as they should be able to strip diacritics altogether from a search term, if desired). - -The Unicode database dictates a rule for normalization that converts the higher code point to its corresponding lower code point. - -Most [Greek Fonts (Unicode)](https://wiki.digitalclassicist.org/Greek_Fonts_(Unicode) "Greek Fonts (Unicode)") will display both versions identically. A notable exception is Adobe Garamond Premiere Pro and Adobe Minion Pro, which observes the false distinction introduced in the 1980s by setting the oxia in the Greek and Coptic block at almost a vertical angle, and in the Greek Extended block at a slanted, ca. 45-degree angle. This can cause a problem with software that (correctly) normalizes the higher points to the lower ones, producing an inconsistent appearance in accentuation. - -## Recommendations - -Tools and input methods should use the Greek and Coptic versions (GREEK [CAPITAL|SMALL] LETTER [ALPHA|EPSILON|ETA|IOTA|OMICRON|UPSILON|OMEGA] WITH TONOS) for these character combinations. Fonts and search tools should continue to support both for the sake of legacy data. - -The latest versions of Unicode (as of 2016) have now formally deprecated and removed the vowel+oxia combinations from the Greek extended range, leaving only the vowel+tonos from the basic Greek and Coptic range. \ No newline at end of file +#### Microsoft Polytonic +![[images/key.png]] +![[images/Pasted image 20220630200904.png]] +### Macro +> +{"type":"replace","args":{"replaceAll":true,"searchPattern":"\u1F71","replacePattern":"\u03AC"}}, +{"type":"replace","args":{"replaceAll":true,"searchPattern":"\u1F73","replacePattern":"\u03AD"}}, +{"type":"replace","args":{"replaceAll":true,"searchPattern":"\u1F75","replacePattern":"\u03AE"}}, +{"type":"replace","args":{"replaceAll":true,"searchPattern":"\u1F77","replacePattern":"\u03AF"}}, +{"type":"replace","args":{"replaceAll":true,"searchPattern":"\u1F79","replacePattern":"\u03CC"}}, +{"type":"replace","args":{"replaceAll":true,"searchPattern":"\u1F7B","replacePattern":"\u03CD"}}, +{"type":"replace","args":{"replaceAll":true,"searchPattern":"\u1F7D","replacePattern":"\u03CE"}}, +{"type":"replace","args":{"replaceAll":true,"searchPattern":"\u1FBB","replacePattern":"\u0386"}}, +{"type":"replace","args":{"replaceAll":true,"searchPattern":"\u1FC9","replacePattern":"\u0388"}}, +{"type":"replace","args":{"replaceAll":true,"searchPattern":"\u1FCB","replacePattern":"\u0389"}}, +{"type":"replace","args":{"replaceAll":true,"searchPattern":"\u1FDB","replacePattern":"\u038A"}}, +{"type":"replace","args":{"replaceAll":true,"searchPattern":"\u1FF9","replacePattern":"\u038C"}}, +{"type":"replace","args":{"replaceAll":true,"searchPattern":"\u1FEB","replacePattern":"\u038E"}}, +{"type":"replace","args":{"replaceAll":true,"searchPattern":"\u1FFB","replacePattern":"\u038F"}}, +{"type":"replace","args":{"replaceAll":true,"searchPattern":"\u1FD3","replacePattern":"\u0390"}}, +{"type":"replace","args":{"replaceAll":true,"searchPattern":"\u1FE3","replacePattern":"\u03B0"}}, diff --git a/Untitled 1.md b/Untitled 1.md deleted file mode 100644 index e69de29..0000000 diff --git a/Untitled 2.md b/Untitled 2.md deleted file mode 100644 index e69de29..0000000 diff --git a/Untitled 3.md b/Untitled 3.md deleted file mode 100644 index e69de29..0000000 diff --git a/Untitled 4.md b/Untitled 4.md deleted file mode 100644 index e69de29..0000000 diff --git a/Untitled 5.md b/Untitled 5.md deleted file mode 100644 index e69de29..0000000 diff --git a/Untitled 6.md b/Untitled 6.md deleted file mode 100644 index e69de29..0000000 diff --git a/Untitled 7.md b/Untitled 7.md deleted file mode 100644 index e69de29..0000000 diff --git a/Untitled 8.md b/Untitled 8.md deleted file mode 100644 index e69de29..0000000 diff --git a/images/Pasted image 20220630200904.png b/images/Pasted image 20220630200904.png new file mode 100644 index 0000000..814e04b Binary files /dev/null and b/images/Pasted image 20220630200904.png differ diff --git a/images/key.png b/images/key.png new file mode 100644 index 0000000..0a550af Binary files /dev/null and b/images/key.png differ