diff --git a/IBG4E/HW1-Key.md b/IBG4E/HW1-Key.md index bdf81294..9c2645ae 100644 --- a/IBG4E/HW1-Key.md +++ b/IBG4E/HW1-Key.md @@ -41,15 +41,13 @@ - 2:28a - μένετε 可以是 PAI-2P or PAM-2P。但因為呼格 τεκνία 有呼籲、勸勉的含意,因此在這裡當作 PAM-2P 比較恰當,表達意願和企圖,傳達持續動作的命令 (GGBB 485–86 = 中希 510–11)。 - 至於動作發生的時間,因為不是直說語氣[^1],所以不能從時態來判斷,要從上下文來判斷。 - - 時間副詞 νῦν 固然可以指「現在」,但在這裡比較不是要強調時間的「現在」,而是在語氣上總結上文 (2:18–27) 的勸勉 [BAGD, s.v. "νῦν" 二](https://bible.fhl.net/new/s.php?N=0&k=03568&m=)。 + - 時間副詞 νῦν 固然可以指「現在」,但在這裡比較不是要強調時間的「現在」,而是在語氣上總結上文 (2:18–27) 的勸勉(BAGD)。 - ἐν αὐτῷ 表達空間 (GGBB 372 = 中希 389–90)「在聖子裡面」;αὐτῷ 可能是 DSM 或 DSN。如果是 DSN,可能指 2:27 的恩膏 (τὸ χρῖσμα);如果是 DSM,則是指 2:24 的聖子或聖父。從上下文看,聖子或聖父比較可能。但對照 2:28d 「在他顯現的時候」以及 Joh 15:4–7,這裡應該是指:住在聖子裡面。 - 2:28a 延續 2:5–6「住在**主**裡面」→2:9「住在**光明**中」→2:20「住在**子**裡面、住在**父**裡面」→2:27–28「住在**主**裡面」→3:24「住在**神**裡面」→4:16「住在**愛**裡面、住在**神**裡面」⇒『住』的神學,成了整卷書的主軸之一。 - 2:28b 是條件子句 (protasis ) - - 這裡 ἐὰν 的意思接近 ὅταν「無論何時」([BAGD, s.v. "ἐὰν" 甲一D](https://bible.fhl.net/new/s.php?N=0&k=01437&m=)) - - φανερωθῇ 用假設語氣,但並不是像 Wallace 所說「不確定是否會成立,但仍然有可能」(GGBB 696 = 中希 734)。約翰很確定耶穌一定會顯現、一定會再來。因此,比較好的說法,是第三類條件句只表達「假設性的論證」(IGNT 262),沒有暗示「條件成立的機率高低」。 - - 2:28c 是第一個結果子句,膽量 (παρρησίαν) 和顯現 (φανερωθῇ) 結合,意思是指耶穌第二次再來審判的時候沒有懼怕 (4:17–18)。反過來說,沒有住在子裡面的人,都要恐懼戰驚 - - 2:28d 是第二個結果子句,進一步說明:不只有膽量、不懼怕;而且不蒙羞受辱、不丟臉 (αἰσχυνθῶμεν) [BAGD, s.v. "αἰσχύνω" 二](https://bible.fhl.net/new/s.php?N=0&k=00153&m=), - - αἰσχυνθῶμεν 在新約中僅有關身和被動語態,這裡雖是被動語態的形式,但還是關身的含意。傳統文法標示成 deponent,但新的文法觀念就直接當成 middle,表示主詞和動作密不可分。 + - 這裡 ἐὰν 的意思接近 ὅταν「無論何時」(BAGD)。φανερωθῇ 用假設語氣,但並不是像 Wallace 所說「不確定是否會成立,但仍然有可能」(GGBB 696 = 中希 734)。約翰很確定耶穌一定會顯現、一定會再來。因此,比較好的說法,是第三類條件句只表達「假設性的論證」(IGNT 262),沒有暗示「條件成立的機率高低」。 + - 2:28c 是第一個結果子句,膽量 (παρρησίαν) 和顯現 (φανερωθῇ) 結合,意思是指耶穌第二次再來審判的時候沒有懼怕 (4:17–18),可以挺身昂首 (路21:28)。反過來說,沒有住在聖子裡面的人,都要恐懼戰驚 (啟示錄的七印、七號、七碗)。 + - 2:28d 是第二個結果子句,進一步說明:不只有膽量、不懼怕;而且不蒙羞受辱、不丟臉。αἰσχυνθῶμεν 在新約中僅有關身和被動語態 (BAGD),這裡雖是被動語態的形式,但還是關身的含意。傳統文法標示成 deponent (GGBB 428–30, 441 = 中希 449–52, 463),但新的文法觀念就直接當成 middle(IGNT ,表示主詞和動作密不可分。 - ἀπ᾽ αὐτοῦ 表示「丟臉、羞辱」從誰而來 [BAGD, s.v. "ἀπό" 甲三 & 戊三](https://bible.fhl.net/new/s.php?N=0&k=00575&m=),也有「因耶穌而羞愧」的意思。 - παρουσίᾳ 用於基督,以及常用於彌賽亞在這末世中榮耀的降臨,要審判世界 [BAGD, s.v. "παρουσία" 二B1](https://bible.fhl.net/new/s.php?N=0&k=03952&m=)