diff --git a/.obsidian/starred.json b/.obsidian/starred.json index 7ec2a9a9..f6b911ca 100644 --- a/.obsidian/starred.json +++ b/.obsidian/starred.json @@ -1 +1 @@ -{"items":[{"type":"file","title":"cheatsheet","path":"cheatsheet.md"},{"type":"file","title":"§0","path":"Syntax/IBG4E-Syntax.md"},{"type":"file","title":"GGBB","path":"Syntax/GGBB.md"},{"type":"file","title":"IGNT","path":"Porter-IGNT/IGNT.md"}]} \ No newline at end of file +{"items":[{"type":"file","title":"cheatsheet","path":"cheatsheet.md"},{"type":"file","title":"§0","path":"Syntax/IBG4E-Syntax.md"},{"type":"file","title":"GGBB","path":"GGBB/GGBB.md"},{"type":"file","title":"IGNT","path":"IGNT/IGNT.md"}]} \ No newline at end of file diff --git a/.obsidian/workspace b/.obsidian/workspace index 139ada55..8e9af1db 100644 --- a/.obsidian/workspace +++ b/.obsidian/workspace @@ -4,13 +4,13 @@ "type": "split", "children": [ { - "id": "0ed5ca1ae29d4f45", + "id": "17b88559c15a3b3b", "type": "leaf", "active": true, "state": { "type": "markdown", "state": { - "file": "數位工具.md", + "file": "HW/Untitled.md", "mode": "source" } } @@ -77,7 +77,7 @@ "state": { "type": "backlink", "state": { - "file": "數位工具.md", + "file": "HW/Untitled.md", "collapseAll": false, "extraContext": false, "sortOrder": "alphabetical", @@ -103,7 +103,7 @@ "state": { "type": "outline", "state": { - "file": "數位工具.md" + "file": "HW/Untitled.md" } } } @@ -112,18 +112,19 @@ } ], "direction": "horizontal", - "width": 380 + "width": 380, + "collapsed": true }, "lastOpenFiles": [ - "數位工具.md", - "Mounce-Reader/GRBG.md", - "Syntax/IBG4E-Syntax.md", - "Syntax/GGBB.md", - "Porter-IGNT/IGNT.md", - "參考書目.md", - "README.md", - "easily confused words.md", - "容易混淆的字.md", - "雅 2.14.md" + "HW/Untitled.md", + "HW/HW9.md", + "HW/HW8.md", + "HW/HW7.md", + "HW/HW6.md", + "HW/HW5.md", + "HW/HW4.md", + "HW/HW3.md", + "HW/HW2.md", + "HW/HW1.md" ] } \ No newline at end of file diff --git a/Syntax/GGBB.md b/GGBB/GGBB.md similarity index 100% rename from Syntax/GGBB.md rename to GGBB/GGBB.md diff --git a/HW/HW1.pdf b/HW/HW1.pdf new file mode 100644 index 00000000..0ef7ffcb Binary files /dev/null and b/HW/HW1.pdf differ diff --git a/HW/HW2.md b/HW/HW2.md index ac763a99..b03a0f7e 100644 --- a/HW/HW2.md +++ b/HW/HW2.md @@ -3,8 +3,4 @@ 約壹3:4 ΠᾶςEveryoneπᾶςA-NSM T-NSM ποιῶνcommittingποιέωV-PAP-NSM τὴνT-ASF ἁμαρτίανsin‚ἁμαρτίαN-ASF καὶalsoκαίCONJ τὴνT-ASF ἀνομίανlawlessnessἀνομίαN-ASF ποιεῖ‚commits;ποιέωV-PAI-3S καὶandκαίCONJ T-NSF ἁμαρτίαsinἁμαρτίαN-NSF ἐστὶνisεἰμίV-PAI-3S T-NSF ἀνομία.lawlessness.ἀνομίαN-NSF 約壹3:5 καὶAndκαίCONJ οἴδατεyou knowεἴδωV-RAI-2P ὅτιthatὅτιCONJ ἐκεῖνοςHeἐκεῖνοςD-NSM ἐφανερώθη‚appearedφανερόωV-API-3S ἵναso thatἵναCONJ τὰςT-APF ἁμαρτίαςsinsἁμαρτίαN-APF ἄρῃ‚He might take away;αἴρωV-AAS-3S καὶandκαίCONJ ἁμαρτίαsinἁμαρτίαN-NSF ἐνinἐνPREP αὐτῷHimαὐτόςP-DSM οὐκnotοὐPRT-N ἔστιν.there is.εἰμίV-PAI-3S 約壹3:6 πᾶςAnyoneπᾶςA-NSM T-NSM ἐνinἐνPREP αὐτῷHimαὐτόςP-DSM μένωνabiding‚μένωV-PAP-NSM οὐχnotοὐPRT-N ἁμαρτάνει·sins;ἁμαρτάνωV-PAI-3S πᾶςanyoneπᾶςA-NSM T-NSM ἁμαρτάνωνsinning‚ἁμαρτάνωV-PAP-NSM οὐχnotοὐPRT-N ἑώρακενhas seenὁράωV-RAI-3S αὐτὸνHim‚αὐτόςP-ASM οὐδὲnorοὐδέCONJ-N ἔγνωκενhas he knownγινώσκωV-RAI-3S αὐτόν.¶Him.αὐτόςP-ASM 約壹3:7 Τεκνία‚Little children‚τεκνίονN-VPN μηδεὶςno oneμηδείςA-NSM πλανάτωlet lead astrayπλανάωV-PAM-3S ὑμᾶς·you;σύP-2AP the [one]T-NSM ποιῶνpracticingποιέωV-PAP-NSM τὴνT-ASF δικαιοσύνηνrighteousness‚δικαιοσύνηN-ASF δίκαιόςrighteousδίκαιοςA-NSM ἐστιν‚is‚εἰμίV-PAI-3S καθὼςjust asκαθώςCONJ ἐκεῖνοςHeἐκεῖνοςD-NSM δίκαιόςrighteousδίκαιοςA-NSM ἐστιν·is.εἰμίV-PAI-3S 約壹3:8 The [one]T-NSM ποιῶνpracticingποιέωV-PAP-NSM τὴνT-ASF ἁμαρτίανsin‚ἁμαρτίαN-ASF ἐκofἐκPREP τοῦtheT-GSM διαβόλουdevilδιάβολοςA-GSM ἐστίν‚is‚εἰμίV-PAI-3S ὅτιbecauseὅτιCONJ ἀπ᾽fromἀπόPREP ἀρχῆς[the] beginningἀρχήN-GSF theT-NSM διάβολοςdevilδιάβολοςA-NSM ἁμαρτάνει.has been sinning.ἁμαρτάνωV-PAI-3S εἰςForεἰςPREP τοῦτοthis [reason]οὗτοςD-ASN ἐφανερώθηwas revealedφανερόωV-API-3S theT-NSM ΥἱὸςSonυἱόςN-NSM τοῦT-GSM Θεοῦ‚of God‚θεόςN-GSM ἵναso thatἵναCONJ λύσῃHe might destroyλύωV-AAS-3S τὰtheT-APN ἔργαworksἔργονN-APN τοῦof theT-GSM διαβόλου.devil.διάβολοςA-GSM 約壹3:9 ΠᾶςAnyoneπᾶςA-NSM T-NSM γεγεννημένοςhaving been bornγεννάωV-RPP-NSM ἐκofἐκPREP τοῦT-GSM ΘεοῦGod‚θεόςN-GSM ἁμαρτίανsinἁμαρτίαN-ASF οὐnotοὐPRT-N ποιεῖ‚practices‚ποιέωV-PAI-3S ὅτιbecauseὅτιCONJ σπέρμαseedσπέρμαN-NSN αὐτοῦof HimαὐτόςP-GSM ἐνinἐνPREP αὐτῷhimαὐτόςP-DSM μένει‚abides‚μένωV-PAI-3S καὶandκαίCONJ οὐnotοὐPRT-N δύναταιhe is ableδύναμαιV-PNI-3S ἁμαρτάνειν‚to continue sinning‚ἁμαρτάνωV-PAN ὅτιbecauseὅτιCONJ ἐκofἐκPREP τοῦT-GSM ΘεοῦGodθεόςN-GSM γεγέννηται.he has been born.γεννάωV-RPI-3S 約壹3:10 ἐνThroughἐνPREP τούτῳthisοὗτοςD-DSN φανεράmanifestφανερόςA-NPN ἐστινareεἰμίV-PAI-3S τὰtheT-NPN τέκναchildrenτέκνονN-NPN τοῦT-GSM Θεοῦof GodθεόςN-GSM καὶandκαίCONJ τὰtheT-NPN τέκναchildrenτέκνονN-NPN τοῦof theT-GSM διαβόλου·devil:διάβολοςA-GSM πᾶςAnyoneπᾶςA-NSM T-NSM μὴnotμήPRT-N ποιῶνpracticingποιέωV-PAP-NSM δικαιοσύνηνrighteousnessδικαιοσύνηN-ASF οὐκnotοὐPRT-N ἔστινisεἰμίV-PAI-3S ἐκofἐκPREP τοῦT-GSM ΘεοῦGod‚θεόςN-GSM καὶand alsoκαίCONJ the [one]T-NSM μὴnotμήPRT-N ἀγαπῶνlovingἀγαπάωV-PAP-NSM τὸνtheT-ASM ἀδελφὸνbrotherἀδελφόςN-ASM αὐτοῦ.¶of him.αὐτόςP-GSM - - --- - -[Home Work ↵](HW/Home%20Work.md) -[全民希臘文進階筆記 ↵](../%E5%85%A8%E6%B0%91%E5%B8%8C%E8%87%98%E6%96%87%E9%80%B2%E9%9A%8E.md) \ No newline at end of file + \ No newline at end of file diff --git a/HW/HW2.pdf b/HW/HW2.pdf new file mode 100644 index 00000000..4c397a5f Binary files /dev/null and b/HW/HW2.pdf differ diff --git a/HW/HW3.md b/HW/HW3.md index 47bafa28..5566047f 100644 --- a/HW/HW3.md +++ b/HW/HW3.md @@ -1,10 +1,4 @@ -# 作業 #3 — Joh 15:1–8 (8 節) +# 作業 #3 — Joh 15:1–11 (11 節) - 約15:1 ἘγώIἐγώP-1NS εἰμιamεἰμίV-PAI-1S theT-NSF ἄμπελοςvineἄμπελοςN-NSF T-NSF ἀληθινήtrue‚ἀληθινόςA-NSF καὶandκαίCONJ theT-NSM ΠατήρFatherπατήρN-NSM μουof Me‚ἐγώP-1GS theT-NSM γεωργόςvinedresserγεωργόςN-NSM ἐστιν.is.εἰμίV-PAI-3S 約15:2 πᾶνEveryπᾶςA-ASN κλῆμαbranchκλῆμαN-ASN ἐνinἐνPREP ἐμοὶMeἐγώP-1DS μὴnotμήPRT-N φέρονbearingφέρωV-PAP-ASN καρπὸνfruit‚καρπόςN-ASM αἴρειHe takes awayαἴρωV-PAI-3S αὐτό‚it;αὐτόςP-ASN καὶandκαίCONJ πᾶνevery oneπᾶςA-ASN τὸT-ASN καρπὸνfruitκαρπόςN-ASM φέρονbearing‚φέρωV-PAP-ASN καθαίρειHe prunesκαθαίρωV-PAI-3S αὐτὸit‚αὐτόςP-ASN ἵναthatἵναCONJ καρπὸνfruitκαρπόςN-ASM πλείοναmoreπλείων, πλεῖονA-ASM-C φέρῃ.it may bear.φέρωV-PAS-3S 約15:3 ἤδηAlreadyἤδηADV ὑμεῖςyouσύP-2NP καθαροίcleanκαθαρόςA-NPM ἐστεareεἰμίV-PAI-2P διὰby reason ofδιάPREP τὸνtheT-ASM λόγονwordλόγοςN-ASM ὃνthatὅς, ἥR-ASM λελάληκαI have spokenλαλέωV-RAI-1S ὑμῖν·to you.σύP-2DP 約15:4 μείνατεAbideμένωV-AAM-2P ἐνinἐνPREP ἐμοί‚Me‚ἐγώP-1DS κἀγὼand IκἀγώP-1NS-K ἐνinἐνPREP ὑμῖν.you.σύP-2DP καθὼςAsκαθώςCONJ τὸtheT-NSN κλῆμαbranchκλῆμαN-NSN οὐnotοὐPRT-N δύναταιis ableδύναμαιV-PNI-3S καρπὸνfruitκαρπόςN-ASM φέρεινto bearφέρωV-PAN ἀφ᾽ofἀπόPREP ἑαυτοῦitself‚ἑαυτοῦF-3GSN ἐὰνifἐάνCONJ μὴnotμήPRT-N μένῃit abideμένωV-PAS-3S ἐνinἐνPREP τῇtheT-DSF ἀμπέλῳ‚vine‚ἄμπελοςN-DSF οὕτωςsoοὕτω, οὕτωςADV οὐδὲneither [can]οὐδέCONJ-N ὑμεῖςyou‚σύP-2NP ἐὰνifἐάνCONJ μὴnotμήPRT-N ἐνinἐνPREP ἐμοὶMeἐγώP-1DS μένητε.you abide.μένωV-PAS-2P 約15:5 ἘγώIἐγώP-1NS εἰμιamεἰμίV-PAI-1S theT-NSF ἄμπελος‚vine;ἄμπελοςN-NSF ὑμεῖςyou [are]σύP-2NP τὰtheT-NPN κλήματα.branches.κλῆμαN-NPN The [one]T-NSM μένωνabidingμένωV-PAP-NSM ἐνinἐνPREP ἐμοὶMe‚ἐγώP-1DS κἀγὼand IκἀγώP-1NS-K ἐνinἐνPREP αὐτῷhim‚αὐτόςP-DSM οὗτοςheοὗτοςD-NSM φέρειbearsφέρωV-PAI-3S καρπὸνfruitκαρπόςN-ASM πολύν‚much.πολύςA-ASM ὅτιForὅτιCONJ χωρὶςapart fromχωρίςPREP ἐμοῦMeἐγώP-1GS οὐnotοὐPRT-N δύνασθεyou are ableδύναμαιV-PNI-2P ποιεῖνto doποιέωV-PAN οὐδέν.nothing.οὐδείςA-ASN 約15:6 ἐὰνIfἐάνCONJ μήnotμήPRT-N τιςanyoneτιςX-NSM μένῃabideμένωV-PAS-3S ἐνinἐνPREP ἐμοί‚Me‚ἐγώP-1DS ἐβλήθηhe is thrownβάλλωV-API-3S ἔξωoutἔξωADV ὡςlikeὡςCONJ τὸtheT-NSN κλῆμαbranchκλῆμαN-NSN καὶandκαίCONJ ἐξηράνθηis dried up‚ξηραίνωV-API-3S καὶandκαίCONJ συνάγουσινthey gatherσυνάγωV-PAI-3P αὐτὰthemαὐτόςP-APN καὶandκαίCONJ εἰςintoεἰςPREP τὸtheT-ASN πῦρfireπῦρN-ASN βάλλουσινcast‚βάλλωV-PAI-3P καὶandκαίCONJ καίεται.it is burned.καίωV-PPI-3S 約15:7 ἐὰνIfἐάνCONJ μείνητεyou abideμένωV-AAS-2P ἐνinἐνPREP ἐμοὶMeἐγώP-1DS καὶandκαίCONJ τὰtheT-NPN ῥήματάwordsῥῆμαN-NPN μουof MeἐγώP-1GS ἐνinἐνPREP ὑμῖνyouσύP-2DP μείνῃ‚abide‚μένωV-AAS-3S whateverὅς, ἥR-ASN ἐὰνifἐάνPRT θέλητεyou wish‚θέλωV-PAS-2P αἰτήσασθε‚you shall ask‚αἰτέωV-AMM-2P καὶandκαίCONJ γενήσεταιit will come to passγίνομαιV-FDI-3S ὑμῖν.to you.σύP-2DP 約15:8 ἐνInἐνPREP τούτῳthisοὗτοςD-DSN ἐδοξάσθηis glorifiedδοξάζωV-API-3S theT-NSM ΠατήρFatherπατήρN-NSM μου‚of Me‚ἐγώP-1GS ἵναthatἵναADV καρπὸνfruitκαρπόςN-ASM πολὺνmuchπολύςA-ASM φέρητεyou should bear‚φέρωV-PAS-2P καὶandκαίCONJ γένησθεyou shall beγίνομαιV-2ADS-2P ἐμοὶto MeἐμόςS-1SNPM μαθηταί.¶disciples.μαθητήςN-NPM - - - --- - -[Home Work ↵](HW/Home%20Work.md) -[全民希臘文進階筆記 ↵](../%E5%85%A8%E6%B0%91%E5%B8%8C%E8%87%98%E6%96%87%E9%80%B2%E9%9A%8E.md) \ No newline at end of file + 約15:1 ἘγώIἐγώP-1NS εἰμιamεἰμίV-PAI-1S theT-NSF ἄμπελοςvineἄμπελοςN-NSF T-NSF ἀληθινήtrue‚ἀληθινόςA-NSF καὶandκαίCONJ theT-NSM ΠατήρFatherπατήρN-NSM μουof Me‚ἐγώP-1GS theT-NSM γεωργόςvinedresserγεωργόςN-NSM ἐστιν.is.εἰμίV-PAI-3S 約15:2 πᾶνEveryπᾶςA-ASN κλῆμαbranchκλῆμαN-ASN ἐνinἐνPREP ἐμοὶMeἐγώP-1DS μὴnotμήPRT-N φέρονbearingφέρωV-PAP-ASN καρπὸνfruit‚καρπόςN-ASM αἴρειHe takes awayαἴρωV-PAI-3S αὐτό‚it;αὐτόςP-ASN καὶandκαίCONJ πᾶνevery oneπᾶςA-ASN τὸT-ASN καρπὸνfruitκαρπόςN-ASM φέρονbearing‚φέρωV-PAP-ASN καθαίρειHe prunesκαθαίρωV-PAI-3S αὐτὸit‚αὐτόςP-ASN ἵναthatἵναCONJ καρπὸνfruitκαρπόςN-ASM πλείοναmoreπλείων, πλεῖονA-ASM-C φέρῃ.it may bear.φέρωV-PAS-3S 約15:3 ἤδηAlreadyἤδηADV ὑμεῖςyouσύP-2NP καθαροίcleanκαθαρόςA-NPM ἐστεareεἰμίV-PAI-2P διὰby reason ofδιάPREP τὸνtheT-ASM λόγονwordλόγοςN-ASM ὃνthatὅς, ἥR-ASM λελάληκαI have spokenλαλέωV-RAI-1S ὑμῖν·to you.σύP-2DP 約15:4 μείνατεAbideμένωV-AAM-2P ἐνinἐνPREP ἐμοί‚Me‚ἐγώP-1DS κἀγὼand IκἀγώP-1NS-K ἐνinἐνPREP ὑμῖν.you.σύP-2DP καθὼςAsκαθώςCONJ τὸtheT-NSN κλῆμαbranchκλῆμαN-NSN οὐnotοὐPRT-N δύναταιis ableδύναμαιV-PNI-3S καρπὸνfruitκαρπόςN-ASM φέρεινto bearφέρωV-PAN ἀφ᾽ofἀπόPREP ἑαυτοῦitself‚ἑαυτοῦF-3GSN ἐὰνifἐάνCONJ μὴnotμήPRT-N μένῃit abideμένωV-PAS-3S ἐνinἐνPREP τῇtheT-DSF ἀμπέλῳ‚vine‚ἄμπελοςN-DSF οὕτωςsoοὕτω, οὕτωςADV οὐδὲneither [can]οὐδέCONJ-N ὑμεῖςyou‚σύP-2NP ἐὰνifἐάνCONJ μὴnotμήPRT-N ἐνinἐνPREP ἐμοὶMeἐγώP-1DS μένητε.you abide.μένωV-PAS-2P 約15:5 ἘγώIἐγώP-1NS εἰμιamεἰμίV-PAI-1S theT-NSF ἄμπελος‚vine;ἄμπελοςN-NSF ὑμεῖςyou [are]σύP-2NP τὰtheT-NPN κλήματα.branches.κλῆμαN-NPN The [one]T-NSM μένωνabidingμένωV-PAP-NSM ἐνinἐνPREP ἐμοὶMe‚ἐγώP-1DS κἀγὼand IκἀγώP-1NS-K ἐνinἐνPREP αὐτῷhim‚αὐτόςP-DSM οὗτοςheοὗτοςD-NSM φέρειbearsφέρωV-PAI-3S καρπὸνfruitκαρπόςN-ASM πολύν‚much.πολύςA-ASM ὅτιForὅτιCONJ χωρὶςapart fromχωρίςPREP ἐμοῦMeἐγώP-1GS οὐnotοὐPRT-N δύνασθεyou are ableδύναμαιV-PNI-2P ποιεῖνto doποιέωV-PAN οὐδέν.nothing.οὐδείςA-ASN 約15:6 ἐὰνIfἐάνCONJ μήnotμήPRT-N τιςanyoneτιςX-NSM μένῃabideμένωV-PAS-3S ἐνinἐνPREP ἐμοί‚Me‚ἐγώP-1DS ἐβλήθηhe is thrownβάλλωV-API-3S ἔξωoutἔξωADV ὡςlikeὡςCONJ τὸtheT-NSN κλῆμαbranchκλῆμαN-NSN καὶandκαίCONJ ἐξηράνθηis dried up‚ξηραίνωV-API-3S καὶandκαίCONJ συνάγουσινthey gatherσυνάγωV-PAI-3P αὐτὰthemαὐτόςP-APN καὶandκαίCONJ εἰςintoεἰςPREP τὸtheT-ASN πῦρfireπῦρN-ASN βάλλουσινcast‚βάλλωV-PAI-3P καὶandκαίCONJ καίεται.it is burned.καίωV-PPI-3S 約15:7 ἐὰνIfἐάνCONJ μείνητεyou abideμένωV-AAS-2P ἐνinἐνPREP ἐμοὶMeἐγώP-1DS καὶandκαίCONJ τὰtheT-NPN ῥήματάwordsῥῆμαN-NPN μουof MeἐγώP-1GS ἐνinἐνPREP ὑμῖνyouσύP-2DP μείνῃ‚abide‚μένωV-AAS-3S whateverὅς, ἥR-ASN ἐὰνifἐάνPRT θέλητεyou wish‚θέλωV-PAS-2P αἰτήσασθε‚you shall ask‚αἰτέωV-AMM-2P καὶandκαίCONJ γενήσεταιit will come to passγίνομαιV-FDI-3S ὑμῖν.to you.σύP-2DP 約15:8 ἐνInἐνPREP τούτῳthisοὗτοςD-DSN ἐδοξάσθηis glorifiedδοξάζωV-API-3S theT-NSM ΠατήρFatherπατήρN-NSM μου‚of Me‚ἐγώP-1GS ἵναthatἵναADV καρπὸνfruitκαρπόςN-ASM πολὺνmuchπολύςA-ASM φέρητεyou should bear‚φέρωV-PAS-2P καὶandκαίCONJ γένησθεyou shall beγίνομαιV-2ADS-2P ἐμοὶto MeἐμόςS-1SNPM μαθηταί.¶disciples.μαθητήςN-NPM 約15:9 ΚαθὼςAsκαθώςCONJ ἠγάπησένhas lovedἀγαπάωV-AAI-3S μεMeἐγώP-1AS theT-NSM Πατήρ‚Father‚πατήρN-NSM κἀγὼI alsoκἀγώP-1NS-K ὑμᾶςyouσύP-2AP ἠγάπησα·have loved.ἀγαπάωV-AAI-1S μείνατεAbideμένωV-AAM-2P ἐνinἐνPREP τῇtheT-DSF ἀγάπῃloveἀγάπηN-DSF τῇT-DSF ἐμῇ.of Me.ἐμόςS-1SDSF 約15:10 ἐὰνIfἐάνCONJ τὰςtheT-APF ἐντολάςcommandmentsἐντολήN-APF μουof MeἐγώP-1GS τηρήσητε‚you keep‚τηρέωV-AAS-2P μενεῖτεyou will abideμένωV-FAI-2P ἐνinἐνPREP τῇtheT-DSF ἀγάπῃloveἀγάπηN-DSF μου‚of Me‚ἐγώP-1GS καθὼςasκαθώςCONJ ἐγὼI‚ἐγώP-1NS τὰςtheT-APF ἐντολὰςcommandmentsἐντολήN-APF τοῦtheT-GSM ΠατρόςFatherπατήρN-GSM μουof MeἐγώP-1GS τετήρηκαhave kept‚τηρέωV-RAI-1S καὶandκαίCONJ μένωI abideμένωV-PAI-1S αὐτοῦof HimαὐτόςP-GSM ἐνinἐνPREP τῇtheT-DSF ἀγάπῃ.love.ἀγάπηN-DSF 約15:11 ΤαῦταThese thingsοὗτοςD-APN λελάληκαI have spokenλαλέωV-RAI-1S ὑμῖνto you‚σύP-2DP ἵναthatἵναCONJ T-NSF χαρὰjoyχαράN-NSF T-NSF ἐμὴMyἐμόςS-1SNSF ἐνinἐνPREP ὑμῖνyouσύP-2DP may be‚εἰμίV-PAS-3S καὶandκαίCONJ theT-NSF χαρὰjoyχαράN-NSF ὑμῶνof youσύP-2GP πληρωθῇ.may be full.πληρόωV-APS-3S diff --git a/HW/HW3.pdf b/HW/HW3.pdf new file mode 100644 index 00000000..9f9db0c1 Binary files /dev/null and b/HW/HW3.pdf differ diff --git a/HW/HW4.md b/HW/HW4.md index 9381e7ab..fa1234da 100644 --- a/HW/HW4.md +++ b/HW/HW4.md @@ -1,10 +1,4 @@ -# 作業 #4 — Joh 15:9–17 (9 節) +# 作業 #4 — Joh 15:12–27 (16 節) - 約15:9 ΚαθὼςAsκαθώςCONJ ἠγάπησένhas lovedἀγαπάωV-AAI-3S μεMeἐγώP-1AS theT-NSM Πατήρ‚Father‚πατήρN-NSM κἀγὼI alsoκἀγώP-1NS-K ὑμᾶςyouσύP-2AP ἠγάπησα·have loved.ἀγαπάωV-AAI-1S μείνατεAbideμένωV-AAM-2P ἐνinἐνPREP τῇtheT-DSF ἀγάπῃloveἀγάπηN-DSF τῇT-DSF ἐμῇ.of Me.ἐμόςS-1SDSF 約15:10 ἐὰνIfἐάνCONJ τὰςtheT-APF ἐντολάςcommandmentsἐντολήN-APF μουof MeἐγώP-1GS τηρήσητε‚you keep‚τηρέωV-AAS-2P μενεῖτεyou will abideμένωV-FAI-2P ἐνinἐνPREP τῇtheT-DSF ἀγάπῃloveἀγάπηN-DSF μου‚of Me‚ἐγώP-1GS καθὼςasκαθώςCONJ ἐγὼI‚ἐγώP-1NS τὰςtheT-APF ἐντολὰςcommandmentsἐντολήN-APF τοῦtheT-GSM ΠατρόςFatherπατήρN-GSM μουof MeἐγώP-1GS τετήρηκαhave kept‚τηρέωV-RAI-1S καὶandκαίCONJ μένωI abideμένωV-PAI-1S αὐτοῦof HimαὐτόςP-GSM ἐνinἐνPREP τῇtheT-DSF ἀγάπῃ.love.ἀγάπηN-DSF 約15:11 ΤαῦταThese thingsοὗτοςD-APN λελάληκαI have spokenλαλέωV-RAI-1S ὑμῖνto you‚σύP-2DP ἵναthatἵναCONJ T-NSF χαρὰjoyχαράN-NSF T-NSF ἐμὴMyἐμόςS-1SNSF ἐνinἐνPREP ὑμῖνyouσύP-2DP may be‚εἰμίV-PAS-3S καὶandκαίCONJ theT-NSF χαρὰjoyχαράN-NSF ὑμῶνof youσύP-2GP πληρωθῇ.may be full.πληρόωV-APS-3S 約15:12 ΑὕτηThisοὗτοςD-NSF ἐστὶνisεἰμίV-PAI-3S T-NSF ἐντολὴcommandmentἐντολήN-NSF T-NSF ἐμὴ‚My‚ἐμόςS-1SNSF ἵναthatἵναADV ἀγαπᾶτεyou loveἀγαπάωV-PAS-2P ἀλλήλουςone anotherἀλλήλωνC-APM καθὼςasκαθώςCONJ ἠγάπησαI lovedἀγαπάωV-AAI-1S ὑμᾶς.you.σύP-2AP 約15:13 μείζοναGreaterμέγαςA-ASF-C ταύτηςthan thisοὗτοςD-GSF ἀγάπηνloveἀγάπηN-ASF οὐδεὶςno oneοὐδείςA-NSM ἔχει‚has‚ἔχωV-PAI-3S ἵναthatἵναCONJ τιςoneτιςX-NSM τὴνtheT-ASF ψυχὴνlifeψυχήN-ASF αὐτοῦof himαὐτόςP-GSM θῇshould lay downτίθημιV-2AAS-3S ὑπὲρforὑπέρPREP τῶνtheT-GPM φίλωνfriendsφίλοςA-GPM αὐτοῦ.of him.αὐτόςP-GSM 約15:14 ὙμεῖςYouσύP-2NP φίλοιfriendsφίλοςA-NPM μούof MeἐγώP-1GS ἐστεareεἰμίV-PAI-2P ἐὰνifἐάνCONJ ποιῆτεyou doποιέωV-PAS-2P whatὅς, ἥR-APN ἐγὼIἐγώP-1NS ἐντέλλομαιcommandἐντέλλωV-PNI-1S ὑμῖν.you.σύP-2DP 約15:15 οὐκέτιNo longerοὐκέτιADV λέγωI callλέγωV-PAI-1S ὑμᾶςyouσύP-2AP δούλους‚servants‚δοῦλοςN-APM ὅτιforὅτιCONJ theT-NSM δοῦλοςservantδοῦλοςN-NSM οὐκnotοὐPRT-N οἶδενknowsεἴδωV-RAI-3S τίwhatτίςI-ASN ποιεῖis doingποιέωV-PAI-3S αὐτοῦhisαὐτόςP-GSM T-NSM κύριος·master.κύριοςN-NSM ὑμᾶςYouσύP-2AP δὲhoweverδέCONJ εἴρηκαI have calledἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-RAI-1S φίλους‚friends‚φίλοςA-APM ὅτιbecauseὅτιCONJ πάνταall thingsπᾶςA-APN thatὅς, ἥR-APN ἤκουσαI heardἀκούωV-AAI-1S παρὰfromπαράPREP τοῦtheT-GSM ΠατρόςFatherπατήρN-GSM μουof Me‚ἐγώP-1GS ἐγνώρισαI have made knownγνωρίζωV-AAI-1S ὑμῖν.to you.σύP-2DP 約15:16 οὐχNotοὐPRT-N ὑμεῖςyouσύP-2NP μεMeἐγώP-1AS ἐξελέξασθε‚chose‚ἐκλέγωV-AMI-2P ἀλλ᾽butἀλλάCONJ ἐγὼIἐγώP-1NS ἐξελεξάμηνchoseἐκλέγωV-AMI-1S ὑμᾶςyou‚σύP-2AP καὶandκαίCONJ ἔθηκαappointedτίθημιV-AAI-1S ὑμᾶςyouσύP-2AP ἵναthatἵναCONJ ὑμεῖςyouσύP-2NP ὑπάγητεshould goὑπάγωV-PAS-2P καὶandκαίCONJ καρπὸνfruitκαρπόςN-ASM φέρητεyou should bear‚φέρωV-PAS-2P καὶandκαίCONJ theT-NSM καρπὸςfruitκαρπόςN-NSM ὑμῶνof youσύP-2GP μένῃ‚should remain;μένωV-PAS-3S ἵναso thatἵναCONJ ὅς, ἥR-ASN τιwhateverτιςX-ASN ἂνἄνPRT αἰτήσητεyou might askαἰτέωV-AAS-2P τὸνtheT-ASM ΠατέραFatherπατήρN-ASM ἐνinἐνPREP τῷtheT-DSN ὀνόματίnameὄνομαN-DSN μουof Me‚ἐγώP-1GS δῷHe may giveδίδωμιV-2AAS-3S ὑμῖν.you.σύP-2DP 約15:17 ταῦταThese thingsοὗτοςD-APN ἐντέλλομαιI commandἐντέλλωV-PNI-1S ὑμῖν‚you‚σύP-2DP ἵναthatἵναADV ἀγαπᾶτεyou loveἀγαπάωV-PAS-2P ἀλλήλους.¶one another.ἀλλήλωνC-APM - - - --- - -[Home Work ↵](HW/Home%20Work.md) -[全民希臘文進階筆記 ↵](../%E5%85%A8%E6%B0%91%E5%B8%8C%E8%87%98%E6%96%87%E9%80%B2%E9%9A%8E.md) \ No newline at end of file + 約15:12 ΑὕτηThisοὗτοςD-NSF ἐστὶνisεἰμίV-PAI-3S T-NSF ἐντολὴcommandmentἐντολήN-NSF T-NSF ἐμὴ‚My‚ἐμόςS-1SNSF ἵναthatἵναADV ἀγαπᾶτεyou loveἀγαπάωV-PAS-2P ἀλλήλουςone anotherἀλλήλωνC-APM καθὼςasκαθώςCONJ ἠγάπησαI lovedἀγαπάωV-AAI-1S ὑμᾶς.you.σύP-2AP 約15:13 μείζοναGreaterμέγαςA-ASF-C ταύτηςthan thisοὗτοςD-GSF ἀγάπηνloveἀγάπηN-ASF οὐδεὶςno oneοὐδείςA-NSM ἔχει‚has‚ἔχωV-PAI-3S ἵναthatἵναCONJ τιςoneτιςX-NSM τὴνtheT-ASF ψυχὴνlifeψυχήN-ASF αὐτοῦof himαὐτόςP-GSM θῇshould lay downτίθημιV-2AAS-3S ὑπὲρforὑπέρPREP τῶνtheT-GPM φίλωνfriendsφίλοςA-GPM αὐτοῦ.of him.αὐτόςP-GSM 約15:14 ὙμεῖςYouσύP-2NP φίλοιfriendsφίλοςA-NPM μούof MeἐγώP-1GS ἐστεareεἰμίV-PAI-2P ἐὰνifἐάνCONJ ποιῆτεyou doποιέωV-PAS-2P whatὅς, ἥR-APN ἐγὼIἐγώP-1NS ἐντέλλομαιcommandἐντέλλωV-PNI-1S ὑμῖν.you.σύP-2DP 約15:15 οὐκέτιNo longerοὐκέτιADV λέγωI callλέγωV-PAI-1S ὑμᾶςyouσύP-2AP δούλους‚servants‚δοῦλοςN-APM ὅτιforὅτιCONJ theT-NSM δοῦλοςservantδοῦλοςN-NSM οὐκnotοὐPRT-N οἶδενknowsεἴδωV-RAI-3S τίwhatτίςI-ASN ποιεῖis doingποιέωV-PAI-3S αὐτοῦhisαὐτόςP-GSM T-NSM κύριος·master.κύριοςN-NSM ὑμᾶςYouσύP-2AP δὲhoweverδέCONJ εἴρηκαI have calledἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-RAI-1S φίλους‚friends‚φίλοςA-APM ὅτιbecauseὅτιCONJ πάνταall thingsπᾶςA-APN thatὅς, ἥR-APN ἤκουσαI heardἀκούωV-AAI-1S παρὰfromπαράPREP τοῦtheT-GSM ΠατρόςFatherπατήρN-GSM μουof Me‚ἐγώP-1GS ἐγνώρισαI have made knownγνωρίζωV-AAI-1S ὑμῖν.to you.σύP-2DP 約15:16 οὐχNotοὐPRT-N ὑμεῖςyouσύP-2NP μεMeἐγώP-1AS ἐξελέξασθε‚chose‚ἐκλέγωV-AMI-2P ἀλλ᾽butἀλλάCONJ ἐγὼIἐγώP-1NS ἐξελεξάμηνchoseἐκλέγωV-AMI-1S ὑμᾶςyou‚σύP-2AP καὶandκαίCONJ ἔθηκαappointedτίθημιV-AAI-1S ὑμᾶςyouσύP-2AP ἵναthatἵναCONJ ὑμεῖςyouσύP-2NP ὑπάγητεshould goὑπάγωV-PAS-2P καὶandκαίCONJ καρπὸνfruitκαρπόςN-ASM φέρητεyou should bear‚φέρωV-PAS-2P καὶandκαίCONJ theT-NSM καρπὸςfruitκαρπόςN-NSM ὑμῶνof youσύP-2GP μένῃ‚should remain;μένωV-PAS-3S ἵναso thatἵναCONJ ὅς, ἥR-ASN τιwhateverτιςX-ASN ἂνἄνPRT αἰτήσητεyou might askαἰτέωV-AAS-2P τὸνtheT-ASM ΠατέραFatherπατήρN-ASM ἐνinἐνPREP τῷtheT-DSN ὀνόματίnameὄνομαN-DSN μουof Me‚ἐγώP-1GS δῷHe may giveδίδωμιV-2AAS-3S ὑμῖν.you.σύP-2DP 約15:17 ταῦταThese thingsοὗτοςD-APN ἐντέλλομαιI commandἐντέλλωV-PNI-1S ὑμῖν‚you‚σύP-2DP ἵναthatἵναADV ἀγαπᾶτεyou loveἀγαπάωV-PAS-2P ἀλλήλους.¶one another.ἀλλήλωνC-APM 約15:18 ΕἰIfεἰCONJ theT-NSM κόσμοςworldκόσμοςN-NSM ὑμᾶςyouσύP-2AP μισεῖ‚hates‚μισέωV-PAI-3S γινώσκετεyou knowγινώσκωV-PAI-2P ὅτιthatὅτιCONJ ἐμὲMeἐγώP-1AS πρῶτονbeforeπρῶτοςA-ASN ὑμῶνyouσύP-2GP μεμίσηκεν.it has hated.μισέωV-RAI-3S 約15:19 εἰIfεἰCONJ ἐκofἐκPREP τοῦtheT-GSM κόσμουworldκόσμοςN-GSM ἦτε‚you were‚εἰμίV-IAI-2P theT-NSM κόσμοςworldκόσμοςN-NSM ἂνἄνPRT τὸ[as] itsT-ASN ἴδιονownἴδιοςA-ASN ἐφίλει·would love [you];φιλέωV-IAI-3S ὅτιbecauseὅτιCONJ δὲhoweverδέCONJ ἐκofἐκPREP τοῦtheT-GSM κόσμουworldκόσμοςN-GSM οὐκnotοὐPRT-N ἐστέ‚you are‚εἰμίV-PAI-2P ἀλλ᾽butἀλλάCONJ ἐγὼIἐγώP-1NS ἐξελεξάμηνchoseἐκλέγωV-AMI-1S ὑμᾶςyouσύP-2AP ἐκout ofἐκPREP τοῦtheT-GSM κόσμου‚world‚κόσμοςN-GSM διὰon account ofδιάPREP τοῦτοthisοὗτοςD-ASN μισεῖhatesμισέωV-PAI-3S ὑμᾶςyouσύP-2AP theT-NSM κόσμος.world.κόσμοςN-NSM 約15:20 ΜνημονεύετεRememberμνημονεύωV-PAM-2P τοῦtheT-GSM λόγουwordλόγοςN-GSM οὗthatὅς, ἥR-GSM ἐγὼIἐγώP-1NS εἶπονsaidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-1S ὑμῖν·to you:σύP-2DP ΟὐκNotοὐPRT-N ἔστινisεἰμίV-PAI-3S δοῦλοςa servantδοῦλοςN-NSM μείζωνgreater thanμέγαςA-NSM-C τοῦtheT-GSM κυρίουmasterκύριοςN-GSM αὐτοῦ.of him.αὐτόςP-GSM εἰIfεἰCONJ ἐμὲMeἐγώP-1AS ἐδίωξαν‚they persecuted‚διώκωV-AAI-3P καὶalsoκαίCONJ ὑμᾶςyouσύP-2AP διώξουσιν·they will persecute;διώκωV-FAI-3P εἰifεἰCONJ τὸνtheT-ASM λόγονwordλόγοςN-ASM μουof MeἐγώP-1GS ἐτήρησαν‚they kept‚τηρέωV-AAI-3P καὶalsoκαίCONJ τὸνT-ASM ὑμέτερονyoursὑμέτεροςA-ASM τηρήσουσιν.they will keep.τηρέωV-FAI-3P 約15:21 ἀλλὰButἀλλάCONJ ταῦταthese thingsοὗτοςD-APN πάνταallπᾶςA-APN ποιήσουσινthey will doποιέωV-FAI-3P εἰςagainstεἰςPREP ὑμᾶςyouσύP-2AP διὰon account ofδιάPREP τὸtheT-ASN ὄνομάnameὄνομαN-ASN μου‚of Me‚ἐγώP-1GS ὅτιbecauseὅτιCONJ οὐκnotοὐPRT-N οἴδασινthey have knownεἴδωV-RAI-3P τὸνthe [One]T-ASM πέμψαντάhaving sentπέμπωV-AAP-ASM με.Me.ἐγώP-1AS 約15:22 εἰIfεἰCONJ μὴnotμήPRT-N ἦλθονI had comeἔρχομαιV-2AAI-1S καὶandκαίCONJ ἐλάλησαspokenλαλέωV-AAI-1S αὐτοῖς‚to them‚αὐτόςP-DPM ἁμαρτίανsinἁμαρτίαN-ASF οὐκnotοὐPRT-N εἴχοσαν·they would have had;ἔχωV-IAI-3P νῦνnowνῦνADV δὲhoweverδέCONJ πρόφασινexcuseπρόφασιςN-ASF οὐκnotοὐPRT-N ἔχουσινthey haveἔχωV-PAI-3P περὶforπερίPREP τῆςtheT-GSF ἁμαρτίαςsinἁμαρτίαN-GSF αὐτῶν.of them.αὐτόςP-GPM 約15:23 The [one]T-NSM ἐμὲMeἐγώP-1AS μισῶνhating‚μισέωV-PAP-NSM καὶalsoκαίCONJ τὸνtheT-ASM ΠατέραFatherπατήρN-ASM μουof MeἐγώP-1GS μισεῖ.hates.μισέωV-PAI-3S 約15:24 εἰIfεἰCONJ τὰtheT-APN ἔργαworksἔργονN-APN μὴnotμήPRT-N ἐποίησαI had doneποιέωV-AAI-1S ἐνamongἐνPREP αὐτοῖςthemαὐτόςP-DPM thatὅς, ἥR-APN οὐδεὶςnoοὐδείςA-NSM ἄλλοςotherἄλλοςA-NSM ἐποίησεν‚has done‚ποιέωV-AAI-3S ἁμαρτίανsinἁμαρτίαN-ASF οὐκnotοὐPRT-N εἴχοσαν·they would have had;ἔχωV-IAI-3P νῦνnowνῦνADV δὲhoweverδέCONJ καὶbothκαίCONJ ἑωράκασινthey have seenὁράωV-RAI-3P καὶandκαίCONJ μεμισήκασινhave hatedμισέωV-RAI-3P καὶbothκαίCONJ ἐμὲMeἐγώP-1AS καὶandκαίCONJ τὸνtheT-ASM ΠατέραFatherπατήρN-ASM μου.of Me.ἐγώP-1GS 約15:25 ἀλλ᾽But [this is]ἀλλάCONJ ἵναthatἵναCONJ πληρωθῇmay be fulfilledπληρόωV-APS-3S theT-NSM λόγοςwordλόγοςN-NSM T-NSM ἐνinἐνPREP τῷtheT-DSM νόμῳlawνόμοςN-DSM αὐτῶνof themαὐτόςP-GPM γεγραμμένοςhaving been writtenγράφωV-RPP-NSM ὅτι‑:ὅτιADV ἘμίσησάνThey hatedμισέωV-AAI-3P μεMeἐγώP-1AS δωρεάν.¶without cause.’δωρεάνADV 約15:26 ὍτανWhenὅτανCONJ ἔλθῃcomesἔρχομαιV-2AAS-3S theT-NSM ΠαράκλητοςHelper‚παράκλητοςN-NSM ὃνwhomὅς, ἥR-ASM ἐγὼIἐγώP-1NS πέμψωwill sendπέμπωV-FAI-1S ὑμῖνto youσύP-2DP παρὰfromπαράPREP τοῦtheT-GSM Πατρός‚Father‚πατήρN-GSM τὸtheT-NSN ΠνεῦμαSpiritπνεῦμαN-NSN τῆςT-GSF ἀληθείαςof truth‚ἀλήθειαN-GSF whoὅς, ἥR-NSN παρὰfromπαράPREP τοῦtheT-GSM ΠατρὸςFatherπατήρN-GSM ἐκπορεύεται‚goes forth‚ἐκπορεύωV-PNI-3S ἐκεῖνοςHeἐκεῖνοςD-NSM μαρτυρήσειwill bear witnessμαρτυρέωV-FAI-3S περὶconcerningπερίPREP ἐμοῦ·Me.ἐγώP-1GS 約15:27 καὶAlsoκαίCONJ ὑμεῖςyouσύP-2NP δὲnowδέCONJ μαρτυρεῖτε‚bear witness‚μαρτυρέωV-PAI-2P ὅτιbecauseὅτιCONJ ἀπ᾽fromἀπόPREP ἀρχῆς[the] beginningἀρχήN-GSF μετ᾽withμετάPREP ἐμοῦMeἐγώP-1GS ἐστε.¶you are.εἰμίV-PAI-2P \ No newline at end of file diff --git a/HW/HW4.pdf b/HW/HW4.pdf new file mode 100644 index 00000000..0df07bee Binary files /dev/null and b/HW/HW4.pdf differ diff --git a/HW/HW5.md b/HW/HW5.md index 6c4205a3..3ded9f40 100644 --- a/HW/HW5.md +++ b/HW/HW5.md @@ -1,10 +1,4 @@ -# 作業 #5 — Joh 15:18–25 (8 節) +# 作業 #5 — Mar 8:27–9:1 (13 節) - 約15:18 ΕἰIfεἰCONJ theT-NSM κόσμοςworldκόσμοςN-NSM ὑμᾶςyouσύP-2AP μισεῖ‚hates‚μισέωV-PAI-3S γινώσκετεyou knowγινώσκωV-PAI-2P ὅτιthatὅτιCONJ ἐμὲMeἐγώP-1AS πρῶτονbeforeπρῶτοςA-ASN ὑμῶνyouσύP-2GP μεμίσηκεν.it has hated.μισέωV-RAI-3S 約15:19 εἰIfεἰCONJ ἐκofἐκPREP τοῦtheT-GSM κόσμουworldκόσμοςN-GSM ἦτε‚you were‚εἰμίV-IAI-2P theT-NSM κόσμοςworldκόσμοςN-NSM ἂνἄνPRT τὸ[as] itsT-ASN ἴδιονownἴδιοςA-ASN ἐφίλει·would love [you];φιλέωV-IAI-3S ὅτιbecauseὅτιCONJ δὲhoweverδέCONJ ἐκofἐκPREP τοῦtheT-GSM κόσμουworldκόσμοςN-GSM οὐκnotοὐPRT-N ἐστέ‚you are‚εἰμίV-PAI-2P ἀλλ᾽butἀλλάCONJ ἐγὼIἐγώP-1NS ἐξελεξάμηνchoseἐκλέγωV-AMI-1S ὑμᾶςyouσύP-2AP ἐκout ofἐκPREP τοῦtheT-GSM κόσμου‚world‚κόσμοςN-GSM διὰon account ofδιάPREP τοῦτοthisοὗτοςD-ASN μισεῖhatesμισέωV-PAI-3S ὑμᾶςyouσύP-2AP theT-NSM κόσμος.world.κόσμοςN-NSM 約15:20 ΜνημονεύετεRememberμνημονεύωV-PAM-2P τοῦtheT-GSM λόγουwordλόγοςN-GSM οὗthatὅς, ἥR-GSM ἐγὼIἐγώP-1NS εἶπονsaidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-1S ὑμῖν·to you:σύP-2DP ΟὐκNotοὐPRT-N ἔστινisεἰμίV-PAI-3S δοῦλοςa servantδοῦλοςN-NSM μείζωνgreater thanμέγαςA-NSM-C τοῦtheT-GSM κυρίουmasterκύριοςN-GSM αὐτοῦ.of him.αὐτόςP-GSM εἰIfεἰCONJ ἐμὲMeἐγώP-1AS ἐδίωξαν‚they persecuted‚διώκωV-AAI-3P καὶalsoκαίCONJ ὑμᾶςyouσύP-2AP διώξουσιν·they will persecute;διώκωV-FAI-3P εἰifεἰCONJ τὸνtheT-ASM λόγονwordλόγοςN-ASM μουof MeἐγώP-1GS ἐτήρησαν‚they kept‚τηρέωV-AAI-3P καὶalsoκαίCONJ τὸνT-ASM ὑμέτερονyoursὑμέτεροςA-ASM τηρήσουσιν.they will keep.τηρέωV-FAI-3P 約15:21 ἀλλὰButἀλλάCONJ ταῦταthese thingsοὗτοςD-APN πάνταallπᾶςA-APN ποιήσουσινthey will doποιέωV-FAI-3P εἰςagainstεἰςPREP ὑμᾶςyouσύP-2AP διὰon account ofδιάPREP τὸtheT-ASN ὄνομάnameὄνομαN-ASN μου‚of Me‚ἐγώP-1GS ὅτιbecauseὅτιCONJ οὐκnotοὐPRT-N οἴδασινthey have knownεἴδωV-RAI-3P τὸνthe [One]T-ASM πέμψαντάhaving sentπέμπωV-AAP-ASM με.Me.ἐγώP-1AS 約15:22 εἰIfεἰCONJ μὴnotμήPRT-N ἦλθονI had comeἔρχομαιV-2AAI-1S καὶandκαίCONJ ἐλάλησαspokenλαλέωV-AAI-1S αὐτοῖς‚to them‚αὐτόςP-DPM ἁμαρτίανsinἁμαρτίαN-ASF οὐκnotοὐPRT-N εἴχοσαν·they would have had;ἔχωV-IAI-3P νῦνnowνῦνADV δὲhoweverδέCONJ πρόφασινexcuseπρόφασιςN-ASF οὐκnotοὐPRT-N ἔχουσινthey haveἔχωV-PAI-3P περὶforπερίPREP τῆςtheT-GSF ἁμαρτίαςsinἁμαρτίαN-GSF αὐτῶν.of them.αὐτόςP-GPM 約15:23 The [one]T-NSM ἐμὲMeἐγώP-1AS μισῶνhating‚μισέωV-PAP-NSM καὶalsoκαίCONJ τὸνtheT-ASM ΠατέραFatherπατήρN-ASM μουof MeἐγώP-1GS μισεῖ.hates.μισέωV-PAI-3S 約15:24 εἰIfεἰCONJ τὰtheT-APN ἔργαworksἔργονN-APN μὴnotμήPRT-N ἐποίησαI had doneποιέωV-AAI-1S ἐνamongἐνPREP αὐτοῖςthemαὐτόςP-DPM thatὅς, ἥR-APN οὐδεὶςnoοὐδείςA-NSM ἄλλοςotherἄλλοςA-NSM ἐποίησεν‚has done‚ποιέωV-AAI-3S ἁμαρτίανsinἁμαρτίαN-ASF οὐκnotοὐPRT-N εἴχοσαν·they would have had;ἔχωV-IAI-3P νῦνnowνῦνADV δὲhoweverδέCONJ καὶbothκαίCONJ ἑωράκασινthey have seenὁράωV-RAI-3P καὶandκαίCONJ μεμισήκασινhave hatedμισέωV-RAI-3P καὶbothκαίCONJ ἐμὲMeἐγώP-1AS καὶandκαίCONJ τὸνtheT-ASM ΠατέραFatherπατήρN-ASM μου.of Me.ἐγώP-1GS 約15:25 ἀλλ᾽But [this is]ἀλλάCONJ ἵναthatἵναCONJ πληρωθῇmay be fulfilledπληρόωV-APS-3S theT-NSM λόγοςwordλόγοςN-NSM T-NSM ἐνinἐνPREP τῷtheT-DSM νόμῳlawνόμοςN-DSM αὐτῶνof themαὐτόςP-GPM γεγραμμένοςhaving been writtenγράφωV-RPP-NSM ὅτι‑:ὅτιADV ἘμίσησάνThey hatedμισέωV-AAI-3P μεMeἐγώP-1AS δωρεάν.¶without cause.’δωρεάνADV - - - --- - -[Home Work ↵](HW/Home%20Work.md) -[全民希臘文進階筆記 ↵](../%E5%85%A8%E6%B0%91%E5%B8%8C%E8%87%98%E6%96%87%E9%80%B2%E9%9A%8E.md) \ No newline at end of file + 可8:27 ΚαὶAndκαίCONJ ἐξῆλθενwent forthἐξέρχομαιV-2AAI-3S T-NSM ἸησοῦςJesusἸησοῦςN-NSM-P καὶandκαίCONJ οἱtheT-NPM μαθηταὶdisciplesμαθητήςN-NPM αὐτοῦof HimαὐτόςP-GSM εἰςintoεἰςPREP τὰςtheT-APF κώμαςvillagesκώμηN-APF Καισαρείαςof CaesareaΚαισάρειαN-GSF-L τῆςT-GSF Φιλίππου·Philippi.ΦίλιπποςN-GSM-P καὶAndκαίCONJ ἐνonἐνPREP τῇtheT-DSF ὁδῷway‚ὁδόςN-DSF ἐπηρώταHe was questioningἐπερωτάωV-IAI-3S τοὺςtheT-APM μαθητὰςdisciplesμαθητήςN-APM αὐτοῦof Him‚αὐτόςP-GSM λέγωνsayingλέγωV-PAP-NSM αὐτοῖς·to them‚αὐτόςP-DPM ΤίναWhomτίςI-ASM μεMeἐγώP-1AS λέγουσινdo pronounceλέγωV-PAI-3P οἱT-NPM ἄνθρωποιmenἄνθρωποςN-NPM εἶναι;to be?εἰμίV-PAN 可8:28 ΟἱT-NPM δὲAndδέCONJ εἶπανthey answeredἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3P αὐτῷHim‚αὐτόςP-DSM λέγοντεςsayingλέγωV-PAP-NPM ὅτι‑‚ὅτιCONJ ἸωάννηνJohnἸωάννηςN-ASM-P τὸνtheT-ASM Βαπτιστήν‚Baptist;ΒαπτιστήςN-ASM καὶandκαίCONJ ἄλλοιothers‚ἄλλοςA-NPM Ἠλίαν‚Elijah;ἩλίαςN-ASM-P ἄλλοιothersἄλλοςA-NPM δὲnowδέCONJ ὅτι‑‚ὅτιCONJ εἷςoneεἷςA-NSM τῶνof theT-GPM προφητῶν.prophets.προφήτηςN-GPM 可8:29 ΚαὶAndκαίCONJ αὐτὸςHeαὐτόςP-NSM ἐπηρώταwas questioningἐπερωτάωV-IAI-3S αὐτούς·them‚αὐτόςP-APM ὙμεῖςYouσύP-2NP δὲhowever‚δέCONJ τίναwhomτίςI-ASM μεMeἐγώP-1AS λέγετεdo pronounceλέγωV-PAI-2P εἶναι;to be?εἰμίV-PAN ἈποκριθεὶςAnswering‚ἀποκρίνωV-AOP-NSM T-NSM ΠέτροςPeterΠέτροςN-NSM-P λέγειsaysλέγωV-PAI-3S αὐτῷ·to Him‚αὐτόςP-DSM ΣὺYouσύP-2NS εἶareεἰμίV-PAI-2S theT-NSM Χριστός.Christ.ΧριστόςN-NSM-T 可8:30 ΚαὶAndκαίCONJ ἐπετίμησενHe warnedἐπιτιμάωV-AAI-3S αὐτοῖςthemαὐτόςP-DPM ἵναthatἵναCONJ μηδενὶno oneμηδείςA-DSM λέγωσινthey should tellλέγωV-PAS-3P περὶconcerningπερίPREP αὐτοῦ.¶Him.αὐτόςP-GSM 可8:31 ΚαὶAndκαίCONJ ἤρξατοHe beganἄρχωV-ADI-3S διδάσκεινto teachδιδάσκωV-PAN αὐτοὺςthemαὐτόςP-APM ὅτιthatὅτιCONJ δεῖit is necessary forδέωV-PAI-3S τὸνtheT-ASM ΥἱὸνSonυἱόςN-ASM τοῦT-GSM ἀνθρώπουof ManἄνθρωποςN-GSM πολλὰmany thingsπολύςA-APN παθεῖνto suffer‚πάσχωV-2AAN καὶandκαίCONJ ἀποδοκιμασθῆναιto be rejectedἀποδοκιμάζωV-APN ὑπὸbyὑπόPREP τῶνtheT-GPM πρεσβυτέρωνeldersπρεσβύτεροςA-GPM καὶandκαίCONJ τῶνtheT-GPM ἀρχιερέωνchief priestsἀρχιερεύςN-GPM καὶandκαίCONJ τῶνtheT-GPM γραμματέωνscribes‚γραμματεύςN-GPM καὶandκαίCONJ ἀποκτανθῆναιto be killed‚ἀποκτείνωV-APN καὶandκαίCONJ μετὰafterμετάPREP τρεῖςthreeτρεῖς, τρίαA-APF ἡμέραςdaysἡμέραN-APF ἀναστῆναι·to rise [again].ἀνίστημιV-2AAN 可8:32 καὶAndκαίCONJ παρρησίᾳopenlyπαρρησίαN-DSF τὸνtheT-ASM λόγονwordλόγοςN-ASM ἐλάλει.He was speaking.λαλέωV-IAI-3S καὶAndκαίCONJ προσλαβόμενοςhaving taken HimπροσλαμβάνωV-2AMP-NSM T-NSM ΠέτροςPeterΠέτροςN-NSM-P αὐτὸνto him‚αὐτόςP-ASM ἤρξατοhe beganἄρχωV-ADI-3S ἐπιτιμᾶνto rebukeἐπιτιμάωV-PAN αὐτῷ.Him.αὐτόςP-DSM 可8:33 T-NSM δὲAndδέCONJ ἐπιστραφεὶςhaving turnedἐπιστρέφωV-2APP-NSM καὶandκαίCONJ ἰδὼνhaving looked uponεἴδωV-2AAP-NSM τοὺςtheT-APM μαθητὰςdisciplesμαθητήςN-APM αὐτοῦof Him‚αὐτόςP-GSM ἐπετίμησενHe rebukedἐπιτιμάωV-AAI-3S ΠέτρῳPeterΠέτροςN-DSM-P καὶandκαίCONJ λέγει·said‚λέγωV-PAI-3S ὝπαγεGetὑπάγωV-PAM-2S ὀπίσωbehindὀπίσωPREP μου‚Me‚ἐγώP-1GS Σατανᾶ‚Satan‚ΣατανᾶςN-VSM-T ὅτιforὅτιCONJ οὐnotοὐPRT-N φρονεῖςyou have in mindφρονέωV-PAI-2S τὰtheT-APN τοῦthingsT-GSM Θεοῦof God‚θεόςN-GSM ἀλλὰbutἀλλάCONJ τὰtheT-APN τῶνthingsT-GPM ἀνθρώπων.¶of men.ἄνθρωποςN-GPM 可8:34 ΚαὶAndκαίCONJ προσκαλεσάμενοςhaving called to [Him]προσκαλέωV-ADP-NSM τὸνtheT-ASM ὄχλονcrowdὄχλοςN-ASM σὺνwithσύνPREP τοῖςtheT-DPM μαθηταῖςdisciplesμαθητήςN-DPM αὐτοῦof Him‚αὐτόςP-GSM εἶπενHe saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S αὐτοῖς·to them‚αὐτόςP-DPM ΕἴIfεἰCONJ τιςanyoneτιςX-NSM θέλειdesiresθέλωV-PAI-3S ὀπίσωafterὀπίσωPREP μουMeἐγώP-1GS ἀκολουθεῖν‚to follow‚ἀκολουθέωV-PAN ἀπαρνησάσθωlet him denyἀπαρνέομαιV-ADM-3S ἑαυτὸνhimself‚ἑαυτοῦF-3ASM καὶandκαίCONJ ἀράτωlet him take upαἴρωV-AAM-3S τὸνtheT-ASM σταυρὸνcrossσταυρόςN-ASM αὐτοῦof him‚αὐτόςP-GSM καὶandκαίCONJ ἀκολουθείτωlet him followἀκολουθέωV-PAM-3S μοι.Me.ἐγώP-1DS 可8:35 ὃςWhoeverὅς, ἥR-NSM γὰρforγάρCONJ ἐὰνifἐάνPRT θέλῃmight desireθέλωV-PAS-3S τὴνT-ASF ψυχὴνlifeψυχήN-ASF αὐτοῦhisαὐτόςP-GSM σῶσαιto save‚σῴζωV-AAN ἀπολέσειwill loseἀπολλύωV-FAI-3S αὐτήν·it;αὐτόςP-ASF ὃςwhoeverὅς, ἥR-NSM δ᾽nowδέCONJ ἂνἄνPRT ἀπολέσειwill loseἀπολλύωV-FAI-3S τὴνtheT-ASF ψυχὴνlifeψυχήN-ASF αὐτοῦof himαὐτόςP-GSM ἕνεκενon account ofἕνεκα, εἵνεκενPREP ἐμοῦMeἐγώP-1GS καὶandκαίCONJ τοῦof theT-GSN εὐαγγελίουgospel‚εὐαγγέλιονN-GSN σώσειhe will saveσῴζωV-FAI-3S αὐτήν.it.αὐτόςP-ASF 可8:36 ΤίWhatτίςI-NSN γὰρforγάρCONJ ὠφελεῖdoes it profitὠφελέωV-PAI-3S ἄνθρωπονa manἄνθρωποςN-ASM κερδῆσαιto gainκερδαίνωV-AAN τὸνtheT-ASM κόσμονworldκόσμοςN-ASM ὅλονwholeὅλοςA-ASM καὶandκαίCONJ ζημιωθῆναιto loseζημιόωV-APN τὴνtheT-ASF ψυχὴνsoulψυχήN-ASF αὐτοῦ;of him?αὐτόςP-GSM 可8:37 τίWhatτίςI-ASN γὰρforγάρCONJ δοῖshall giveδίδωμιV-2AAS-3S ἄνθρωποςa manἄνθρωποςN-NSM ἀντάλλαγμα[as] an exchangeἀντάλλαγμαN-ASN τῆςfor theT-GSF ψυχῆςsoulψυχήN-GSF αὐτοῦ;of him?αὐτόςP-GSM 可8:38 ὃςWhoeverὅς, ἥR-NSM γὰρforγάρCONJ ἐὰνifἐάνPRT ἐπαισχυνθῇmay be ashamed ofἐπαισχύνομαιV-AOS-3S μεMeἐγώP-1AS καὶandκαίCONJ τοὺςT-APM ἐμοὺςMyἐμόςS-1SAPM λόγουςwordsλόγοςN-APM ἐνinἐνPREP τῇtheT-DSF γενεᾷgenerationγενεάN-DSF ταύτῃthisοὗτοςD-DSF τῇT-DSF μοιχαλίδιadulterousμοιχαλίςA-DSF καὶandκαίCONJ ἁμαρτωλῷ‚sinful‚ἁμαρτωλόςA-DSF καὶalsoκαίCONJ theT-NSM ΥἱὸςSonυἱόςN-NSM τοῦT-GSM ἀνθρώπουof ManἄνθρωποςN-GSM ἐπαισχυνθήσεταιwill be ashamed ofἐπαισχύνομαιV-FOI-3S αὐτὸν‚himαὐτόςP-ASM ὅτανwhenὅτανCONJ ἔλθῃHe shall comeἔρχομαιV-2AAS-3S ἐνinἐνPREP τῇtheT-DSF δόξῃgloryδόξαN-DSF τοῦof theT-GSM ΠατρὸςFatherπατήρN-GSM αὐτοῦof Him‚αὐτόςP-GSM μετὰwithμετάPREP τῶνtheT-GPM ἀγγέλωνangelsἄγγελοςN-GPM τῶνT-GPM ἁγίων.¶holy.ἅγιοςA-GPM 可9:1 ΚαὶAndκαίCONJ ἔλεγενHe was sayingλέγωV-IAI-3S αὐτοῖς·to them‚αὐτόςP-DPM ἈμὴνTrulyἀμήνHEB λέγωI sayλέγωV-PAI-1S ὑμῖνto youσύP-2DP ὅτιthatὅτιCONJ εἰσίνthere areεἰμίV-PAI-3P τινεςsomeτιςX-NPM ὧδεhereὧδεADV τῶνof thoseT-GPM ἑστηκότωνstanding‚ἵστημιV-RAP-GPM οἵτινεςwhoὅστις, ἥτιςR-NPM οὐnoοὐPRT-N μὴnotμήPRT-N γεύσωνταιshall tasteγεύωV-ADS-3P θανάτουof death‚θάνατοςN-GSM ἕωςuntilἕωςCONJ ἂνἄνPRT ἴδωσινthey seeεἴδωV-2AAS-3P τὴνtheT-ASF βασιλείανkingdomβασιλείαN-ASF τοῦT-GSM Θεοῦof GodθεόςN-GSM ἐληλυθυῖανhaving comeἔρχομαιV-2RAP-ASF ἐνwithἐνPREP δυνάμει.¶power.δύναμιςN-DSF \ No newline at end of file diff --git a/HW/HW5.pdf b/HW/HW5.pdf new file mode 100644 index 00000000..8a28fe1e Binary files /dev/null and b/HW/HW5.pdf differ diff --git a/HW/HW6.md b/HW/HW6.md index 2f11b4a0..2e709eae 100644 --- a/HW/HW6.md +++ b/HW/HW6.md @@ -1,10 +1,4 @@ -# 作業 #6 — Mar 8:27–33 (7 節) +# 作業 #6 — Col 1:3–14 (12 節) - 可8:27 ΚαὶAndκαίCONJ ἐξῆλθενwent forthἐξέρχομαιV-2AAI-3S T-NSM ἸησοῦςJesusἸησοῦςN-NSM-P καὶandκαίCONJ οἱtheT-NPM μαθηταὶdisciplesμαθητήςN-NPM αὐτοῦof HimαὐτόςP-GSM εἰςintoεἰςPREP τὰςtheT-APF κώμαςvillagesκώμηN-APF Καισαρείαςof CaesareaΚαισάρειαN-GSF-L τῆςT-GSF Φιλίππου·Philippi.ΦίλιπποςN-GSM-P καὶAndκαίCONJ ἐνonἐνPREP τῇtheT-DSF ὁδῷway‚ὁδόςN-DSF ἐπηρώταHe was questioningἐπερωτάωV-IAI-3S τοὺςtheT-APM μαθητὰςdisciplesμαθητήςN-APM αὐτοῦof Him‚αὐτόςP-GSM λέγωνsayingλέγωV-PAP-NSM αὐτοῖς·to them‚αὐτόςP-DPM ΤίναWhomτίςI-ASM μεMeἐγώP-1AS λέγουσινdo pronounceλέγωV-PAI-3P οἱT-NPM ἄνθρωποιmenἄνθρωποςN-NPM εἶναι;to be?εἰμίV-PAN 可8:28 ΟἱT-NPM δὲAndδέCONJ εἶπανthey answeredἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3P αὐτῷHim‚αὐτόςP-DSM λέγοντεςsayingλέγωV-PAP-NPM ὅτι‑‚ὅτιCONJ ἸωάννηνJohnἸωάννηςN-ASM-P τὸνtheT-ASM Βαπτιστήν‚Baptist;ΒαπτιστήςN-ASM καὶandκαίCONJ ἄλλοιothers‚ἄλλοςA-NPM Ἠλίαν‚Elijah;ἩλίαςN-ASM-P ἄλλοιothersἄλλοςA-NPM δὲnowδέCONJ ὅτι‑‚ὅτιCONJ εἷςoneεἷςA-NSM τῶνof theT-GPM προφητῶν.prophets.προφήτηςN-GPM 可8:29 ΚαὶAndκαίCONJ αὐτὸςHeαὐτόςP-NSM ἐπηρώταwas questioningἐπερωτάωV-IAI-3S αὐτούς·them‚αὐτόςP-APM ὙμεῖςYouσύP-2NP δὲhowever‚δέCONJ τίναwhomτίςI-ASM μεMeἐγώP-1AS λέγετεdo pronounceλέγωV-PAI-2P εἶναι;to be?εἰμίV-PAN ἈποκριθεὶςAnswering‚ἀποκρίνωV-AOP-NSM T-NSM ΠέτροςPeterΠέτροςN-NSM-P λέγειsaysλέγωV-PAI-3S αὐτῷ·to Him‚αὐτόςP-DSM ΣὺYouσύP-2NS εἶareεἰμίV-PAI-2S theT-NSM Χριστός.Christ.ΧριστόςN-NSM-T 可8:30 ΚαὶAndκαίCONJ ἐπετίμησενHe warnedἐπιτιμάωV-AAI-3S αὐτοῖςthemαὐτόςP-DPM ἵναthatἵναCONJ μηδενὶno oneμηδείςA-DSM λέγωσινthey should tellλέγωV-PAS-3P περὶconcerningπερίPREP αὐτοῦ.¶Him.αὐτόςP-GSM 可8:31 ΚαὶAndκαίCONJ ἤρξατοHe beganἄρχωV-ADI-3S διδάσκεινto teachδιδάσκωV-PAN αὐτοὺςthemαὐτόςP-APM ὅτιthatὅτιCONJ δεῖit is necessary forδέωV-PAI-3S τὸνtheT-ASM ΥἱὸνSonυἱόςN-ASM τοῦT-GSM ἀνθρώπουof ManἄνθρωποςN-GSM πολλὰmany thingsπολύςA-APN παθεῖνto suffer‚πάσχωV-2AAN καὶandκαίCONJ ἀποδοκιμασθῆναιto be rejectedἀποδοκιμάζωV-APN ὑπὸbyὑπόPREP τῶνtheT-GPM πρεσβυτέρωνeldersπρεσβύτεροςA-GPM καὶandκαίCONJ τῶνtheT-GPM ἀρχιερέωνchief priestsἀρχιερεύςN-GPM καὶandκαίCONJ τῶνtheT-GPM γραμματέωνscribes‚γραμματεύςN-GPM καὶandκαίCONJ ἀποκτανθῆναιto be killed‚ἀποκτείνωV-APN καὶandκαίCONJ μετὰafterμετάPREP τρεῖςthreeτρεῖς, τρίαA-APF ἡμέραςdaysἡμέραN-APF ἀναστῆναι·to rise [again].ἀνίστημιV-2AAN 可8:32 καὶAndκαίCONJ παρρησίᾳopenlyπαρρησίαN-DSF τὸνtheT-ASM λόγονwordλόγοςN-ASM ἐλάλει.He was speaking.λαλέωV-IAI-3S καὶAndκαίCONJ προσλαβόμενοςhaving taken HimπροσλαμβάνωV-2AMP-NSM T-NSM ΠέτροςPeterΠέτροςN-NSM-P αὐτὸνto him‚αὐτόςP-ASM ἤρξατοhe beganἄρχωV-ADI-3S ἐπιτιμᾶνto rebukeἐπιτιμάωV-PAN αὐτῷ.Him.αὐτόςP-DSM 可8:33 T-NSM δὲAndδέCONJ ἐπιστραφεὶςhaving turnedἐπιστρέφωV-2APP-NSM καὶandκαίCONJ ἰδὼνhaving looked uponεἴδωV-2AAP-NSM τοὺςtheT-APM μαθητὰςdisciplesμαθητήςN-APM αὐτοῦof Him‚αὐτόςP-GSM ἐπετίμησενHe rebukedἐπιτιμάωV-AAI-3S ΠέτρῳPeterΠέτροςN-DSM-P καὶandκαίCONJ λέγει·said‚λέγωV-PAI-3S ὝπαγεGetὑπάγωV-PAM-2S ὀπίσωbehindὀπίσωPREP μου‚Me‚ἐγώP-1GS Σατανᾶ‚Satan‚ΣατανᾶςN-VSM-T ὅτιforὅτιCONJ οὐnotοὐPRT-N φρονεῖςyou have in mindφρονέωV-PAI-2S τὰtheT-APN τοῦthingsT-GSM Θεοῦof God‚θεόςN-GSM ἀλλὰbutἀλλάCONJ τὰtheT-APN τῶνthingsT-GPM ἀνθρώπων.¶of men.ἄνθρωποςN-GPM - - - --- - -[Home Work ↵](HW/Home%20Work.md) -[全民希臘文進階筆記 ↵](../%E5%85%A8%E6%B0%91%E5%B8%8C%E8%87%98%E6%96%87%E9%80%B2%E9%9A%8E.md) \ No newline at end of file + 西1:3 ΕὐχαριστοῦμενWe give thanksεὐχαριστέωV-PAI-1P τῷto theT-DSM ΘεῷGodθεόςN-DSM Πατρὶ[and] FatherπατήρN-DSM τοῦof theT-GSM ΚυρίουLordκύριοςN-GSM ἡμῶνof usἐγώP-1GP ἸησοῦJesusἸησοῦςN-GSM-P ΧριστοῦChrist‚ΧριστόςN-GSM-T πάντοτεcontinuallyπάντοτεADV περὶforπερίPREP ὑμῶνyouσύP-2GP προσευχόμενοι‚praying‚προσεύχομαιV-PNP-NPM 西1:4 ἀκούσαντεςhaving heard ofἀκούωV-AAP-NPM τὴνtheT-ASF πίστινfaithπίστιςN-ASF ὑμῶνof youσύP-2GP ἐνinἐνPREP ΧριστῷChristΧριστόςN-DSM-T ἸησοῦJesusἸησοῦςN-DSM-P καὶandκαίCONJ τὴνtheT-ASF ἀγάπηνloveἀγάπηN-ASF ἣνthatὅς, ἥR-ASF ἔχετεyou haveἔχωV-PAI-2P εἰςtowardεἰςPREP πάνταςallπᾶςA-APM τοὺςtheT-APM ἁγίουςsaints‚ἅγιοςA-APM 西1:5 διὰbecause ofδιάPREP τὴνtheT-ASF ἐλπίδαhopeἐλπίςN-ASF τὴνT-ASF ἀποκειμένηνbeing laid upἀπόκειμαιV-PNP-ASF ὑμῖνfor youσύP-2DP ἐνinἐνPREP τοῖςtheT-DPM οὐρανοῖς‚heavens‚οὐρανόςN-DPM ἣνwhichὅς, ἥR-ASF προηκούσατεyou heard of beforeπροακούωV-AAI-2P ἐνinἐνPREP τῷtheT-DSM λόγῳwordλόγοςN-DSM τῆςofT-GSF ἀληθείαςtruth‚ἀλήθειαN-GSF τοῦtheT-GSN εὐαγγελίουgospel‚εὐαγγέλιονN-GSN 西1:6 τοῦthe [one]T-GSN παρόντοςbeing presentπάρειμιV-PAP-GSN εἰςuntoεἰςPREP ὑμᾶς‚you‚σύP-2AP καθὼςjust asκαθώςCONJ καὶalsoκαίCONJ ἐνinἐνPREP παντὶallπᾶςA-DSM τῷtheT-DSM κόσμῳworldκόσμοςN-DSM ἐστὶνit isεἰμίV-PAI-3S καρποφορούμενονbearing fruitκαρποφορέωV-PMP-NSN καὶandκαίCONJ αὐξανόμενονincreasing‚αὐξάνωV-PPP-NSN καθὼςjust asκαθώςCONJ καὶalsoκαίCONJ ἐνamongἐνPREP ὑμῖν‚you‚σύP-2DP ἀφ᾽fromἀπόPREP ἧςtheὅς, ἥR-GSF ἡμέραςdayἡμέραN-GSF ἠκούσατεyou heardἀκούωV-AAI-2P καὶandκαίCONJ ἐπέγνωτεknewἐπιγινώσκωV-2AAI-2P τὴνtheT-ASF χάρινgraceχάριςN-ASF τοῦT-GSM Θεοῦof GodθεόςN-GSM ἐνinἐνPREP ἀληθείᾳ·truth‚ἀλήθειαN-DSF 西1:7 καθὼςjust asκαθώςCONJ ἐμάθετεyou learnedμανθάνωV-2AAI-2P ἀπὸfromἀπόPREP ἘπαφρᾶEpaphras‚ἘπαφρᾶςN-GSM-P τοῦtheT-GSM ἀγαπητοῦbelovedἀγαπητόςA-GSM συνδούλουfellow bond‑servantσύνδουλοςN-GSM ἡμῶν‚of us‚ἐγώP-1GP ὅςwhoὅς, ἥR-NSM ἐστινisεἰμίV-PAI-3S πιστὸςfaithfulπιστόςA-NSM ὑπὲρon behalf ofὑπέρPREP ἡμῶνus‚ἐγώP-1GP διάκονοςa servantδιάκονοςN-NSM τοῦT-GSM Χριστοῦ‚of Christ‚ΧριστόςN-GSM-T 西1:8 the [one]T-NSM καὶalsoκαίCONJ δηλώσαςhaving made knownδηλόωV-AAP-NSM ἡμῖνto usἐγώP-1DP τὴνT-ASF ὑμῶνyourσύP-2GP ἀγάπηνloveἀγάπηN-ASF ἐνinἐνPREP Πνεύματι.¶[the] Spirit.πνεῦμαN-DSN 西1:9 ΔιὰBecause ofδιάPREP τοῦτοthisοὗτοςD-ASN καὶalsoκαίCONJ ἡμεῖς‚weἐγώP-1NP ἀφ᾽fromἀπόPREP ἧςtheὅς, ἥR-GSF ἡμέραςdayἡμέραN-GSF ἠκούσαμεν‚we heard‚ἀκούωV-AAI-1P οὐnotοὐPRT-N παυόμεθαceaseπαύωV-PMI-1P ὑπὲρforὑπέρPREP ὑμῶνyouσύP-2GP προσευχόμενοιprayingπροσεύχομαιV-PNP-NPM καὶandκαίCONJ αἰτούμενοι‚askingαἰτέωV-PMP-NPM ἵναthatἵναCONJ πληρωθῆτεyou may be filled withπληρόωV-APS-2P τὴνtheT-ASF ἐπίγνωσινknowledgeἐπίγνωσιςN-ASF τοῦof theT-GSN θελήματοςwillθέλημαN-GSN αὐτοῦof HimαὐτόςP-GSM ἐνinἐνPREP πάσῃallπᾶςA-DSF σοφίᾳwisdomσοφίαN-DSF καὶandκαίCONJ συνέσειunderstandingσύνεσιςN-DSF πνευματικῇ‚spiritual‚πνευματικόςA-DSF 西1:10 περιπατῆσαιto walkπεριπατέωV-AAN ἀξίωςworthilyἀξίωςADV τοῦof theT-GSM ΚυρίουLord:κύριοςN-GSM εἰςinεἰςPREP πᾶσανallπᾶςA-ASF ἀρεσκείαν‚pleasing‚ἀρεσκείαN-ASF ἐνinἐνPREP παντὶeveryπᾶςA-DSN ἔργῳworkἔργονN-DSN ἀγαθῷgood‚ἀγαθόςA-DSN καρποφοροῦντεςbringing forth fruitκαρποφορέωV-PAP-NPM καὶandκαίCONJ αὐξανόμενοιgrowingαὐξάνωV-PPP-NPM τῇin theT-DSF ἐπιγνώσειknowledgeἐπίγνωσιςN-DSF τοῦT-GSM Θεοῦ‚of God‚θεόςN-GSM 西1:11 ἐνwithἐνPREP πάσῃallπᾶςA-DSF δυνάμειpowerδύναμιςN-DSF δυναμούμενοιbeing strengthenedδυναμόωV-PPP-NPM κατὰaccording toκατάPREP τὸtheT-ASN κράτοςmightκράτοςN-ASN τῆςT-GSF δόξηςgloriousδόξαN-GSF αὐτοῦof HimαὐτόςP-GSM εἰςuntoεἰςPREP πᾶσανallπᾶςA-ASF ὑπομονὴνenduranceὑπομονήN-ASF καὶandκαίCONJ μακροθυμίαν.¶patienceμακροθυμίαN-ASF μετὰwithμετάPREP χαρᾶςjoy‚χαράN-GSF 西1:12 εὐχαριστοῦντεςgiving thanksεὐχαριστέωV-PAP-NPM τῷto theT-DSM ΠατρὶFather‚πατήρN-DSM τῷthe [One]T-DSM ἱκανώσαντιhaving qualifiedἱκανόωV-AAP-DSM ὑμᾶςyouσύP-2AP εἰςforεἰςPREP τὴνtheT-ASF μερίδαshareμερίςN-ASF τοῦof theT-GSM κλήρουinheritanceκλῆροςN-GSM τῶνof theT-GPM ἁγίωνsaintsἅγιοςA-GPM ἐνinἐνPREP τῷtheT-DSN φωτί·light‚φῶςN-DSN 西1:13 ὃςwhoὅς, ἥR-NSM ἐρρύσατοhas deliveredῥύομαιV-ANI-3S ἡμᾶςusἐγώP-1AP ἐκfromἐκPREP τῆςtheT-GSF ἐξουσίαςdominionἐξουσίαN-GSF τοῦT-GSN σκότουςof darknessσκότοςN-GSN καὶandκαίCONJ μετέστησενtransferred [us]μεθίστημιV-AAI-3S εἰςintoεἰςPREP τὴνtheT-ASF βασιλείανkingdomβασιλείαN-ASF τοῦof theT-GSM ΥἱοῦSonυἱόςN-GSM τῆςT-GSF ἀγάπηςbelovedἀγάπηN-GSF αὐτοῦ‚of Him‚αὐτόςP-GSM 西1:14 ἐνinἐνPREP whomὅς, ἥR-DSM ἔχομενwe haveἔχωV-PAI-1P τὴνT-ASF ἀπολύτρωσιν‚redemption‚ἀπολύτρωσιςN-ASF τὴνtheT-ASF ἄφεσινforgivenessἄφεσιςN-ASF τῶνT-GPF ἁμαρτιῶν·of sins.ἁμαρτίαN-GPF \ No newline at end of file diff --git a/HW/HW6.pdf b/HW/HW6.pdf new file mode 100644 index 00000000..110323b2 Binary files /dev/null and b/HW/HW6.pdf differ diff --git a/HW/HW7.md b/HW/HW7.md index 60d18e93..fbd7f803 100644 --- a/HW/HW7.md +++ b/HW/HW7.md @@ -1,10 +1,4 @@ -# 作業 #7 — Col 1:9–14 (6 節) +# 作業 #7 — Mat 13:10–23 (14 節) - 西1:9 ΔιὰBecause ofδιάPREP τοῦτοthisοὗτοςD-ASN καὶalsoκαίCONJ ἡμεῖς‚weἐγώP-1NP ἀφ᾽fromἀπόPREP ἧςtheὅς, ἥR-GSF ἡμέραςdayἡμέραN-GSF ἠκούσαμεν‚we heard‚ἀκούωV-AAI-1P οὐnotοὐPRT-N παυόμεθαceaseπαύωV-PMI-1P ὑπὲρforὑπέρPREP ὑμῶνyouσύP-2GP προσευχόμενοιprayingπροσεύχομαιV-PNP-NPM καὶandκαίCONJ αἰτούμενοι‚askingαἰτέωV-PMP-NPM ἵναthatἵναCONJ πληρωθῆτεyou may be filled withπληρόωV-APS-2P τὴνtheT-ASF ἐπίγνωσινknowledgeἐπίγνωσιςN-ASF τοῦof theT-GSN θελήματοςwillθέλημαN-GSN αὐτοῦof HimαὐτόςP-GSM ἐνinἐνPREP πάσῃallπᾶςA-DSF σοφίᾳwisdomσοφίαN-DSF καὶandκαίCONJ συνέσειunderstandingσύνεσιςN-DSF πνευματικῇ‚spiritual‚πνευματικόςA-DSF 西1:10 περιπατῆσαιto walkπεριπατέωV-AAN ἀξίωςworthilyἀξίωςADV τοῦof theT-GSM ΚυρίουLord:κύριοςN-GSM εἰςinεἰςPREP πᾶσανallπᾶςA-ASF ἀρεσκείαν‚pleasing‚ἀρεσκείαN-ASF ἐνinἐνPREP παντὶeveryπᾶςA-DSN ἔργῳworkἔργονN-DSN ἀγαθῷgood‚ἀγαθόςA-DSN καρποφοροῦντεςbringing forth fruitκαρποφορέωV-PAP-NPM καὶandκαίCONJ αὐξανόμενοιgrowingαὐξάνωV-PPP-NPM τῇin theT-DSF ἐπιγνώσειknowledgeἐπίγνωσιςN-DSF τοῦT-GSM Θεοῦ‚of God‚θεόςN-GSM 西1:11 ἐνwithἐνPREP πάσῃallπᾶςA-DSF δυνάμειpowerδύναμιςN-DSF δυναμούμενοιbeing strengthenedδυναμόωV-PPP-NPM κατὰaccording toκατάPREP τὸtheT-ASN κράτοςmightκράτοςN-ASN τῆςT-GSF δόξηςgloriousδόξαN-GSF αὐτοῦof HimαὐτόςP-GSM εἰςuntoεἰςPREP πᾶσανallπᾶςA-ASF ὑπομονὴνenduranceὑπομονήN-ASF καὶandκαίCONJ μακροθυμίαν.¶patienceμακροθυμίαN-ASF μετὰwithμετάPREP χαρᾶςjoy‚χαράN-GSF 西1:12 εὐχαριστοῦντεςgiving thanksεὐχαριστέωV-PAP-NPM τῷto theT-DSM ΠατρὶFather‚πατήρN-DSM τῷthe [One]T-DSM ἱκανώσαντιhaving qualifiedἱκανόωV-AAP-DSM ὑμᾶςyouσύP-2AP εἰςforεἰςPREP τὴνtheT-ASF μερίδαshareμερίςN-ASF τοῦof theT-GSM κλήρουinheritanceκλῆροςN-GSM τῶνof theT-GPM ἁγίωνsaintsἅγιοςA-GPM ἐνinἐνPREP τῷtheT-DSN φωτί·light‚φῶςN-DSN 西1:13 ὃςwhoὅς, ἥR-NSM ἐρρύσατοhas deliveredῥύομαιV-ANI-3S ἡμᾶςusἐγώP-1AP ἐκfromἐκPREP τῆςtheT-GSF ἐξουσίαςdominionἐξουσίαN-GSF τοῦT-GSN σκότουςof darknessσκότοςN-GSN καὶandκαίCONJ μετέστησενtransferred [us]μεθίστημιV-AAI-3S εἰςintoεἰςPREP τὴνtheT-ASF βασιλείανkingdomβασιλείαN-ASF τοῦof theT-GSM ΥἱοῦSonυἱόςN-GSM τῆςT-GSF ἀγάπηςbelovedἀγάπηN-GSF αὐτοῦ‚of Him‚αὐτόςP-GSM 西1:14 ἐνinἐνPREP whomὅς, ἥR-DSM ἔχομενwe haveἔχωV-PAI-1P τὴνT-ASF ἀπολύτρωσιν‚redemption‚ἀπολύτρωσιςN-ASF τὴνtheT-ASF ἄφεσινforgivenessἄφεσιςN-ASF τῶνT-GPF ἁμαρτιῶν·of sins.ἁμαρτίαN-GPF - - - --- - -[Home Work ↵](HW/Home%20Work.md) -[全民希臘文進階筆記 ↵](../%E5%85%A8%E6%B0%91%E5%B8%8C%E8%87%98%E6%96%87%E9%80%B2%E9%9A%8E.md) \ No newline at end of file + 太13:10 ΚαὶAndκαίCONJ προσελθόντεςhaving come to [Him]‚προσέρχομαιV-2AAP-NPM οἱtheT-NPM μαθηταὶdisciplesμαθητήςN-NPM εἶπανsaidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3P αὐτῷ·to Him‚αὐτόςP-DSM ΔιὰBecause ofδιάPREP τίwhyτίςI-ASN ἐνinἐνPREP παραβολαῖςparablesπαραβολήN-DPF λαλεῖςspeak YouλαλέωV-PAI-2S αὐτοῖς;to them?αὐτόςP-DPM 太13:11 T-NSM δὲAndδέCONJ ἀποκριθεὶςanswering‚ἀποκρίνωV-AOP-NSM εἶπενHe saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S αὐτοῖς·to them‚αὐτόςP-DPM ὍτιBecauseὅτιCONJ Ὑμῖνto youσύP-2DP δέδοταιit has been grantedδίδωμιV-RPI-3S γνῶναιto knowγινώσκωV-2AAN τὰtheT-APN μυστήριαmysteriesμυστήριονN-APN τῆςof theT-GSF βασιλείαςkingdomβασιλείαN-GSF τῶνof theT-GPM οὐρανῶν‚heavens;οὐρανόςN-GPM ἐκείνοιςto themἐκεῖνοςD-DPM δὲhoweverδέCONJ οὐnotοὐPRT-N δέδοται.it has been granted.δίδωμιV-RPI-3S 太13:12 ὅστιςWhoeverὅστις, ἥτιςR-NSM γὰρforγάρCONJ ἔχει‚has‚ἔχωV-PAI-3S δοθήσεταιwill be givenδίδωμιV-FPI-3S αὐτῷto him‚αὐτόςP-DSM καὶandκαίCONJ περισσευθήσεται·he will be in abundance;περισσεύωV-FPI-3S ὅστιςwhoeverὅστις, ἥτιςR-NSM δὲnowδέCONJ οὐκnotοὐPRT-N ἔχει‚has‚ἔχωV-PAI-3S καὶevenκαίCONJ whatὅς, ἥR-ASN ἔχειhe hasἔχωV-PAI-3S ἀρθήσεταιwill be taken awayαἴρωV-FPI-3S ἀπ᾽fromἀπόPREP αὐτοῦ.him.αὐτόςP-GSM 太13:13 διὰBecause ofδιάPREP τοῦτοthis‚οὗτοςD-ASN ἐνinἐνPREP παραβολαῖςparablesπαραβολήN-DPF αὐτοῖςto themαὐτόςP-DPM λαλῶ‚I speak:λαλέωV-PAI-1S ὍτιBecauseὅτιCONJ βλέποντεςseeing‚βλέπωV-PAP-NPM οὐnotοὐPRT-N βλέπουσινdo they see;βλέπωV-PAI-3P ΚαὶandκαίCONJ ἀκούοντεςhearing‚ἀκούωV-PAP-NPM οὐκnotοὐPRT-N ἀκούουσινdo they hear‚ἀκούωV-PAI-3P οὐδὲnorοὐδέCONJ-N συνίουσιν‚do they understand.συνίημιV-PAI-3P 太13:14 ΚαὶAndκαίCONJ ἀναπληροῦταιis fulfilledἀναπληρόωV-PPI-3S αὐτοῖςin themαὐτόςP-DPM theT-NSF προφητείαprophecyπροφητείαN-NSF Ἠσαΐουof Isaiah‚ἩσαΐαςN-GSM-P T-NSF λέγουσα·saying:λέγωV-PAP-NSF ἈκοῇIn hearingἀκοήN-DSF ἀκούσετεyou will hear‚ἀκούωV-FAI-2P καὶandκαίCONJ οὐnoοὐPRT-N μὴnotμήPRT-N συνῆτε‚understand;συνίημιV-2AAS-2P ΚαὶandκαίCONJ βλέποντεςseeingβλέπωV-PAP-NPM βλέψετεyou will seeβλέπωV-FAI-2P καὶandκαίCONJ οὐnoοὐPRT-N μὴnotμήPRT-N ἴδητε.perceive.εἴδωV-2AAS-2P 太13:15 ἘπαχύνθηHas grown dullπαχύνωV-API-3S γὰρforγάρCONJ theT-NSF καρδίαheartκαρδίαN-NSF τοῦof theT-GSM λαοῦpeopleλαόςN-GSM τούτου‚this‚οὗτοςD-GSM ΚαὶandκαίCONJ τοῖςwith theT-DPN ὠσὶνearsοὖςN-DPN βαρέωςbarelyβαρέωςADV ἤκουσανthey have heard‚ἀκούωV-AAI-3P ΚαὶandκαίCONJ τοὺςtheT-APM ὀφθαλμοὺςeyesὀφθαλμόςN-APM αὐτῶνof themαὐτόςP-GPM ἐκάμμυσαν‚they have closed;καμμύωV-AAI-3P Μήποτεnot lestμήποτεCONJ ἴδωσινthey should seeεἴδωV-2AAS-3P τοῖςwith theT-DPM ὀφθαλμοῖςeyes‚ὀφθαλμόςN-DPM ΚαὶandκαίCONJ τοῖςwith theT-DPN ὠσὶνearsοὖςN-DPN ἀκούσωσινthey should hear‚ἀκούωV-AAS-3P ΚαὶandκαίCONJ τῇwith theT-DSF καρδίᾳheartκαρδίαN-DSF συνῶσινthey should understand‚συνίημιV-2AAS-3P ΚαὶandκαίCONJ ἐπιστρέψωσινshould return‚ἐπιστρέφωV-AAS-3P ΚαὶandκαίCONJ ἰάσομαιI will healἰάομαιV-FDI-1S αὐτούς.¶them.’αὐτόςP-APM 太13:16 ὙμῶνOf youσύP-2GP δὲhoweverδέCONJ μακάριοιblessedμακάριοςA-NPM οἱ[are] theT-NPM ὀφθαλμοὶeyes‚ὀφθαλμόςN-NPM ὅτιbecauseὅτιCONJ βλέπουσινthey see;βλέπωV-PAI-3P καὶandκαίCONJ τὰtheT-NPN ὦταearsοὖςN-NPN ὑμῶνof you‚σύP-2GP ὅτιbecauseὅτιCONJ ἀκούουσιν.they hear.ἀκούωV-PAI-3P 太13:17 ἀμὴνTrulyἀμήνHEB γὰρforγάρCONJ λέγωI sayλέγωV-PAI-1S ὑμῖνto you‚σύP-2DP ὅτιthatὅτιCONJ πολλοὶmanyπολύςA-NPM προφῆταιprophetsπροφήτηςN-NPM καὶandκαίCONJ δίκαιοιrighteous [men]δίκαιοςA-NPM ἐπεθύμησανlongedἐπιθυμέωV-AAI-3P ἰδεῖνto seeεἴδωV-2AAN whatὅς, ἥR-APN βλέπετεyou see‚βλέπωV-PAI-2P καὶandκαίCONJ οὐκnotοὐPRT-N εἶδαν‚saw;εἴδωV-2AAI-3P καὶandκαίCONJ ἀκοῦσαιto hearἀκούωV-AAN whatὅς, ἥR-APN ἀκούετεyou hear‚ἀκούωV-PAI-2P καὶandκαίCONJ οὐκnotοὐPRT-N ἤκουσαν.¶heard.ἀκούωV-AAI-3P 太13:18 ὙμεῖςYouσύP-2NP οὖνthereforeοὖνCONJ ἀκούσατεhearἀκούωV-AAM-2P τὴνtheT-ASF παραβολὴνparableπαραβολήN-ASF τοῦof the [one]T-GSM σπείραντος.having sown:σπείρωV-AAP-GSM 太13:19 ΠαντὸςEveryoneπᾶςA-GSM ἀκούοντοςhearingἀκούωV-PAP-GSM τὸνtheT-ASM λόγονwordλόγοςN-ASM τῆςof theT-GSF βασιλείαςkingdomβασιλείαN-GSF καὶandκαίCONJ μὴnotμήPRT-N συνιέντοςunderstanding‚συνίημιV-PAP-GSM ἔρχεταιcomesἔρχομαιV-PNI-3S theT-NSM πονηρὸςevil oneπονηρόςA-NSM καὶandκαίCONJ ἁρπάζειsnatches awayἁρπάζωV-PAI-3S τὸthatT-ASN ἐσπαρμένονhaving been sownσπείρωV-2RPP-ASN ἐνinἐνPREP τῇtheT-DSF καρδίᾳheartκαρδίαN-DSF αὐτοῦ‚of him.αὐτόςP-GSM οὗτόςThisοὗτοςD-NSM ἐστινisεἰμίV-PAI-3S the [one]T-NSM παρὰonπαράPREP τὴνtheT-ASF ὁδὸνpathὁδόςN-ASF σπαρείς.having been sown.σπείρωV-2APP-NSM 太13:20 That whichT-NSM δὲnowδέCONJ ἐπὶuponἐπίPREP τὰtheT-APN πετρώδηrocky placesπετρώδηςA-APN σπαρείς‚having been sown‚σπείρωV-2APP-NSM οὗτόςthisοὗτοςD-NSM ἐστινisεἰμίV-PAI-3S the [one]T-NSM τὸνtheT-ASM λόγονwordλόγοςN-ASM ἀκούωνhearing‚ἀκούωV-PAP-NSM καὶandκαίCONJ εὐθὺςimmediatelyεὐθέωςADV μετὰwithμετάPREP χαρᾶςjoyχαράN-GSF λαμβάνωνreceivingλαμβάνωV-PAP-NSM αὐτόν‚it;αὐτόςP-ASM 太13:21 οὐκnoοὐPRT-N ἔχειhe hasἔχωV-PAI-3S δὲnowδέCONJ ῥίζανrootῥίζαN-ASF ἐνinἐνPREP ἑαυτῷhimself‚ἑαυτοῦF-3DSM ἀλλὰbutἀλλάCONJ πρόσκαιρόςtemporaryπρόσκαιροςA-NSM ἐστιν‚is;εἰμίV-PAI-3S γενομένηςhaving comeγίνομαιV-2ADP-GSF δὲhoweverδέCONJ θλίψεωςtribulationθλῖψιςN-GSF orCONJ διωγμοῦpersecutionδιωγμόςN-GSM διὰon account ofδιάPREP τὸνtheT-ASM λόγονword‚λόγοςN-ASM εὐθὺςimmediatelyεὐθέωςADV σκανδαλίζεται.he falls away.σκανδαλίζωV-PPI-3S 太13:22 That whichT-NSM δὲnowδέCONJ εἰςamongεἰςPREP τὰςtheT-APF ἀκάνθαςthornsἄκανθαN-APF σπαρείς‚having been sown‚σπείρωV-2APP-NSM οὗτόςthisοὗτοςD-NSM ἐστινisεἰμίV-PAI-3S the [one]T-NSM τὸνtheT-ASM λόγονwordλόγοςN-ASM ἀκούων‚hearing‚ἀκούωV-PAP-NSM καὶandκαίCONJ theT-NSF μέριμναcareμέριμναN-NSF τοῦT-GSM αἰῶνος[the] present ageαἰώνN-GSM καὶandκαίCONJ theT-NSF ἀπάτηdeceitἀπάτηN-NSF τοῦT-GSM πλούτουof richesπλοῦτοςN-GSM συμπνίγειchokeσυμπνίγωV-PAI-3S τὸνtheT-ASM λόγονword‚λόγοςN-ASM καὶandκαίCONJ ἄκαρποςunfruitfulἄκαρποςA-NSM γίνεται.it becomes.γίνομαιV-PNI-3S 太13:23 ThatT-NSM δὲhoweverδέCONJ ἐπὶonἐπίPREP τὴνtheT-ASF καλὴνgoodκαλόςA-ASF γῆνsoilγῆN-ASF σπαρείς‚having been sown‚σπείρωV-2APP-NSM οὗτόςthisοὗτοςD-NSM ἐστινisεἰμίV-PAI-3S the [one]T-NSM τὸνtheT-ASM λόγονwordλόγοςN-ASM ἀκούωνhearingἀκούωV-PAP-NSM καὶandκαίCONJ συνιείς‚understanding‚συνίημιV-PAP-NSM ὃςwhoὅς, ἥR-NSM δὴindeedδήPRT καρποφορεῖbrings forth fruitκαρποφορέωV-PAI-3S καὶandκαίCONJ ποιεῖproduces -ποιέωV-PAI-3S someὅς, ἥR-ASN μὲνindeedμένPRT ἑκατὸν‚a hundredfold‚ἑκατόνA-APN-NUI someὅς, ἥR-ASN δὲnowδέCONJ ἑξήκοντα‚sixty‚ἑξήκονταA-APN-NUI someὅς, ἥR-ASN δὲnowδέCONJ τριάκοντα.¶thirty.τριάκονταA-APN-NUI \ No newline at end of file diff --git a/HW/HW7.pdf b/HW/HW7.pdf new file mode 100644 index 00000000..1b00246d Binary files /dev/null and b/HW/HW7.pdf differ diff --git a/HW/HW8.md b/HW/HW8.md index 0417d48b..469ecdae 100644 --- a/HW/HW8.md +++ b/HW/HW8.md @@ -1,10 +1,3 @@ -# 作業 #8 — Mat 6:9–15 (7 節) +# 作業 #8 — Rom 8:1–17 (17 節) - - 太6:9 ΟὕτωςThusοὕτω, οὕτωςADV οὖνthereforeοὖνCONJ προσεύχεσθεprayπροσεύχομαιV-PNM-2P ὑμεῖς·you:σύP-2NP ΠάτερFatherπατήρN-VSM ἡμῶνof us‚ἐγώP-1GP who [is]T-VSM ἐνinἐνPREP τοῖςtheT-DPM οὐρανοῖς·heavens‚οὐρανόςN-DPM Ἁγιασθήτωhallowed beἁγιάζωV-APM-3S τὸtheT-NSN ὄνομάnameὄνομαN-NSN σου·of You.σύP-2GS 太6:10 ἘλθέτωComeἔρχομαιV-2AAM-3S theT-NSF βασιλείαkingdomβασιλείαN-NSF σου·of You;σύP-2GS Γενηθήτωbe doneγίνομαιV-AOM-3S τὸtheT-NSN θέλημάwillθέλημαN-NSN σου‚of You‚σύP-2GS ὩςasὡςCONJ ἐνinἐνPREP οὐρανῷheaven‚οὐρανόςN-DSM καὶ[so] alsoκαίCONJ ἐπὶuponἐπίPREP γῆς·earth.γῆN-GSF 太6:11 ΤὸνTheT-ASM ἄρτονbreadἄρτοςN-ASM ἡμῶνof usἐγώP-1GP τὸνT-ASM ἐπιούσιονdailyἐπιούσιοςA-ASM δὸςgrantδίδωμιV-2AAM-2S ἡμῖνusἐγώP-1DP σήμερον·today.σήμερονADV 太6:12 ΚαὶAndκαίCONJ ἄφεςforgiveἀφίημιV-2AAM-2S ἡμῖνusἐγώP-1DP τὰtheT-APN ὀφειλήματαdebtsὀφείλημαN-APN ἡμῶν‚of us‚ἐγώP-1GP ὩςasὡςCONJ καὶalsoκαίCONJ ἡμεῖςweἐγώP-1NP ἀφήκαμενforgiveἀφίημιV-AAI-1P τοῖςtheT-DPM ὀφειλέταιςdebtorsὀφειλέτηςN-DPM ἡμῶν·of us;ἐγώP-1GP 太6:13 ΚαὶAndκαίCONJ μὴnotμήPRT-N εἰσενέγκῃςleadεἰσφέρωV-2AAS-2S ἡμᾶςusἐγώP-1AP εἰςintoεἰςPREP πειρασμόν‚temptation‚πειρασμόςN-ASM ἈλλὰbutἀλλάCONJ ῥῦσαιdeliverῥύομαιV-ADM-2S ἡμᾶςusἐγώP-1AP ἀπὸfromἀπόPREP τοῦT-GSN πονηροῦ.¶evil.’πονηρόςA-GSN 太6:14 ἘὰνIfἐάνCONJ γὰρforγάρCONJ ἀφῆτεyou forgiveἀφίημιV-2AAS-2P τοῖςT-DPM ἀνθρώποιςmenἄνθρωποςN-DPM τὰtheT-APN παραπτώματαtrespassesπαράπτωμαN-APN αὐτῶν‚of them‚αὐτόςP-GPM ἀφήσειwill forgiveἀφίημιV-FAI-3S καὶalsoκαίCONJ ὑμῖνyouσύP-2DP theT-NSM ΠατὴρFatherπατήρN-NSM ὑμῶνof youσύP-2GP T-NSM οὐράνιος·Heavenly.οὐράνιοςA-NSM 太6:15 ἐὰνIfἐάνCONJ δὲhoweverδέCONJ μὴnotμήPRT-N ἀφῆτεyou forgiveἀφίημιV-2AAS-2P τοῖςT-DPM ἀνθρώποις‚men‚ἄνθρωποςN-DPM οὐδὲneitherοὐδέCONJ-N theT-NSM ΠατὴρFatherπατήρN-NSM ὑμῶνof youσύP-2GP ἀφήσειwill forgiveἀφίημιV-FAI-3S τὰtheT-APN παραπτώματαtrespassesπαράπτωμαN-APN ὑμῶν.¶of you.σύP-2GP - - - --- - -[Home Work ↵](HW/Home%20Work.md) -[全民希臘文進階筆記 ↵](../%E5%85%A8%E6%B0%91%E5%B8%8C%E8%87%98%E6%96%87%E9%80%B2%E9%9A%8E.md) \ No newline at end of file + 羅8:1 Οὐδὲν[There is] noοὐδείςA-NSN ἄραthereforeἄραCONJ νῦνnowνῦνADV κατάκριμαcondemnationκατάκριμαN-NSN τοῖςto thoseT-DPM ἐνinἐνPREP ΧριστῷChristΧριστόςN-DSM-T Ἰησοῦ.Jesus.ἸησοῦςN-DSM-P 羅8:2 T-NSM γὰρForγάρCONJ νόμοςthe lawνόμοςN-NSM τοῦof theT-GSN ΠνεύματοςSpiritπνεῦμαN-GSN τῆςofT-GSF ζωῆςlifeζωήN-GSF ἐνinἐνPREP ΧριστῷChristΧριστόςN-DSM-T ἸησοῦJesusἸησοῦςN-DSM-P ἠλευθέρωσένhas set freeἐλευθερόωV-AAI-3S σεyouσύP-2AS ἀπὸfromἀπόPREP τοῦtheT-GSM νόμουlawνόμοςN-GSM τῆςT-GSF ἁμαρτίαςof sinἁμαρτίαN-GSF καὶandκαίCONJ τοῦT-GSM θανάτου.of death.θάνατοςN-GSM 羅8:3 τὸT-ASN γὰρForγάρCONJ ἀδύνατονpowerless [being]ἀδύνατοςA-ASN τοῦtheT-GSM νόμουlaw‚νόμοςN-GSM ἐνinἐνPREP thatὅς, ἥR-DSN ἠσθένειit was weakἀσθενέωV-IAI-3S διὰthroughδιάPREP τῆςtheT-GSF σαρκός‚flesh‚σάρξN-GSF T-NSM ΘεὸςGod‚θεόςN-NSM τὸνT-ASM ἑαυτοῦof HimselfἑαυτοῦF-3GSM ΥἱὸνSonυἱόςN-ASM πέμψαςhaving sent‚πέμπωV-AAP-NSM ἐνinἐνPREP ὁμοιώματιlikenessὁμοίωμαN-DSN σαρκὸςof fleshσάρξN-GSF ἁμαρτίαςof sin‚ἁμαρτίαN-GSF καὶandκαίCONJ περὶforπερίPREP ἁμαρτίαςsin‚ἁμαρτίαN-GSF κατέκρινενcondemnedκατακρίνωV-AAI-3S τὴνT-ASF ἁμαρτίανsinἁμαρτίαN-ASF ἐνinἐνPREP τῇtheT-DSF σαρκί‚flesh‚σάρξN-DSF 羅8:4 ἵναso thatἵναCONJ τὸtheT-NSN δικαίωμαrighteousnessδικαίωμαN-NSN τοῦof theT-GSM νόμουlawνόμοςN-GSM πληρωθῇshould be fulfilledπληρόωV-APS-3S ἐνinἐνPREP ἡμῖνusἐγώP-1DP τοῖςT-DPM μὴnotμήPRT-N κατὰaccording toκατάPREP σάρκαthe fleshσάρξN-ASF περιπατοῦσινwalking‚περιπατέωV-PAP-DPM ἀλλὰbutἀλλάCONJ κατὰaccording toκατάPREP πνεῦμα.[the] Spirit.πνεῦμαN-ASN 羅8:5 ΟἱThoseT-NPM γὰρforγάρCONJ κατὰaccording toκατάPREP σάρκαfleshσάρξN-ASF ὄντεςbeing‚εἰμίV-PAP-NPM τὰthe thingsT-APN τῆςof theT-GSF σαρκὸςfleshσάρξN-GSF φρονοῦσιν‚mind;φρονέωV-PAI-3P οἱthoseT-NPM δὲhoweverδέCONJ κατὰaccording toκατάPREP πνεῦμαSpirit‚πνεῦμαN-ASN τὰthe thingsT-APN τοῦof theT-GSN πνεύματος.Spirit.πνεῦμαN-GSN 羅8:6 τὸTheT-NSN γὰρforγάρCONJ φρόνημαmindφρόνημαN-NSN τῆςof theT-GSF σαρκὸςfleshσάρξN-GSF θάνατος‚[is] death;θάνατοςN-NSM τὸtheT-NSN δὲbutδέCONJ φρόνημαmindφρόνημαN-NSN τοῦof theT-GSN πνεύματοςSpirit‚πνεῦμαN-GSN ζωὴlifeζωήN-NSF καὶandκαίCONJ εἰρήνη·peace‚εἰρήνηN-NSF 羅8:7 διότιbecauseδιότιCONJ τὸtheT-NSN φρόνημαmindφρόνημαN-NSN τῆςof theT-GSF σαρκὸςfleshσάρξN-GSF ἔχθρα[is] hostilityἔχθραN-NSF εἰςtowardεἰςPREP Θεόν‚God;θεόςN-ASM τῷtoT-DSM γὰρforγάρCONJ νόμῳ[the] lawνόμοςN-DSM τοῦT-GSM Θεοῦof GodθεόςN-GSM οὐχnotοὐPRT-N ὑποτάσσεται‚it is subject‚ὑποτάσσωV-PPI-3S οὐδὲnor evenοὐδέCONJ-N γὰρforγάρCONJ δύναται·can it [be].δύναμαιV-PNI-3S 羅8:8 οἱThoseT-NPM δὲnowδέCONJ ἐνinἐνPREP σαρκὶfleshσάρξN-DSF ὄντεςbeing‚εἰμίV-PAP-NPM ΘεῷGodθεόςN-DSM ἀρέσαιto pleaseἀρέσκωV-AAN οὐnotοὐPRT-N δύνανται.are able.δύναμαιV-PNI-3P 羅8:9 ὙμεῖςYouσύP-2NP δὲnowδέCONJ οὐκnotοὐPRT-N ἐστὲareεἰμίV-PAI-2P ἐνinἐνPREP σαρκὶflesh‚σάρξN-DSF ἀλλὰbutἀλλάCONJ ἐνinἐνPREP πνεύματι‚Spirit‚πνεῦμαN-DSN εἴπερif indeed [the]εἴπερCONJ ΠνεῦμαSpiritπνεῦμαN-NSN Θεοῦof GodθεόςN-GSM οἰκεῖdwellsοἰκέωV-PAI-3S ἐνinἐνPREP ὑμῖν.you;σύP-2DP εἰifεἰCONJ δέhoweverδέCONJ τιςanyoneτιςX-NSM Πνεῦμα[the] SpiritπνεῦμαN-ASN Χριστοῦof ChristΧριστόςN-GSM-T οὐκnotοὐPRT-N ἔχει‚has‚ἔχωV-PAI-3S οὗτοςheοὗτοςD-NSM οὐκnotοὐPRT-N ἔστινisεἰμίV-PAI-3S αὐτοῦ.of Him.αὐτόςP-GSM 羅8:10 εἰIfεἰCONJ δὲhoweverδέCONJ ΧριστὸςChristΧριστόςN-NSM-T ἐν[is] inἐνPREP ὑμῖν‚you‚σύP-2DP τὸtheT-NSN μὲνindeedμένPRT σῶμαbody [is]σῶμαN-NSN νεκρὸνdeadνεκρόςA-NSN διὰon account ofδιάPREP ἁμαρτίανsin‚ἁμαρτίαN-ASF τὸtheT-NSN δὲhoweverδέCONJ πνεῦμαSpiritπνεῦμαN-NSN ζωὴ[is] lifeζωήN-NSF διὰon account ofδιάPREP δικαιοσύνην.righteousness.δικαιοσύνηN-ASF 羅8:11 εἰIfεἰCONJ δὲnowδέCONJ τὸtheT-NSN ΠνεῦμαSpiritπνεῦμαN-NSN τοῦof the [One]T-GSM ἐγείραντοςhaving raised upἐγείρωV-AAP-GSM τὸνT-ASM ἸησοῦνJesusἸησοῦςN-ASM-P ἐκout fromἐκPREP νεκρῶν[the] deadνεκρόςA-GPM οἰκεῖdwellsοἰκέωV-PAI-3S ἐνinἐνPREP ὑμῖν‚you‚σύP-2DP the [One]T-NSM ἐγείραςhaving raised upἐγείρωV-AAP-NSM ΧριστὸνChristΧριστόςN-ASM-T ἐκout fromἐκPREP νεκρῶν[the] deadνεκρόςA-GPM ζωοποιήσειwill give lifeζωοποιέωV-FAI-3S καὶalsoκαίCONJ τὰto theT-APN θνητὰmortalθνητόςA-APN σώματαbodiesσῶμαN-APN ὑμῶνof you‚σύP-2GP διὰon account ofδιάPREP τοῦT-GSN ἐνοικοῦντοςdwellingἐνοικέωV-PAP-GSN αὐτοῦHisαὐτόςP-GSM ΠνεύματοςSpiritπνεῦμαN-GSN ἐνinἐνPREP ὑμῖν.¶you.σύP-2DP 羅8:12 ἌραSoἄραCONJ οὖν‚then‚οὖνCONJ ἀδελφοί‚brothers‚ἀδελφόςN-VPM ὀφειλέταιdebtorsὀφειλέτηςN-NPM ἐσμένwe are‚εἰμίV-PAI-1P οὐnotοὐPRT-N τῇto theT-DSF σαρκὶflesh‚σάρξN-DSF τοῦT-GSN κατὰaccording toκατάPREP σάρκαfleshσάρξN-ASF ζῆν‚to live.ζάωV-PAN 羅8:13 εἰIfεἰCONJ γὰρforγάρCONJ κατὰaccording toκατάPREP σάρκαfleshσάρξN-ASF ζῆτε‚you live‚ζάωV-PAI-2P μέλλετεyou are aboutμέλλωV-PAI-2P ἀποθνήσκειν·to die;ἀποθνήσκωV-PAN εἰifεἰCONJ δὲhoweverδέCONJ πνεύματιby [the] SpiritπνεῦμαN-DSN τὰςtheT-APF πράξειςdeedsπρᾶξιςN-APF τοῦof theT-GSN σώματοςbodyσῶμαN-GSN θανατοῦτε‚you put to death‚θανατόωV-PAI-2P ζήσεσθε.you will live.ζάωV-FDI-2P 羅8:14 ὅσοιAs many asὅσοςK-NPM γὰρforγάρCONJ Πνεύματιby [the] SpiritπνεῦμαN-DSN Θεοῦof GodθεόςN-GSM ἄγονται‚are led‚ἄγωV-PPI-3P οὗτοιtheseοὗτοςD-NPM υἱοίsonsυἱόςN-NPM Θεοῦof God.θεόςN-GSM εἰσιν.areεἰμίV-PAI-3P 羅8:15 ΟὐNotοὐPRT-N γὰρforγάρCONJ ἐλάβετεyou have receivedλαμβάνωV-2AAI-2P πνεῦμαa spiritπνεῦμαN-ASN δουλείαςof bondageδουλείαN-GSF πάλινagainπάλινADV εἰςtoεἰςPREP φόβονfear‚φόβοςN-ASM ἀλλὰbutἀλλάCONJ ἐλάβετεyou have receivedλαμβάνωV-2AAI-2P πνεῦμα[the] SpiritπνεῦμαN-ASN υἱοθεσίαςof divine adoption as sons‚υἱοθεσίαN-GSF ἐνbyἐνPREP whomὅς, ἥR-DSN κράζομεν·we cry‚κράζωV-PAI-1P ἈββᾶAbba!ἀββάN-VSM T-VSM Πατήρ.Father!πατήρN-VSM 羅8:16 αὐτὸHimselfαὐτόςP-NSN τὸtheT-NSN ΠνεῦμαSpiritπνεῦμαN-NSN συμμαρτυρεῖbears witness withσυμμαρτυρέωV-PAI-3S τῷtheT-DSN πνεύματιspiritπνεῦμαN-DSN ἡμῶνof usἐγώP-1GP ὅτιthatὅτιCONJ ἐσμὲνwe areεἰμίV-PAI-1P τέκναchildrenτέκνονN-NPN Θεοῦ.of God.θεόςN-GSM 羅8:17 εἰIfεἰCONJ δὲnowδέCONJ τέκνα‚children‚τέκνονN-NPN καὶalsoκαίCONJ κληρονόμοι·heirs‚κληρονόμοςN-NPM κληρονόμοιheirsκληρονόμοςN-NPM μὲνindeedμένPRT Θεοῦ‚of God‚θεόςN-GSM συνκληρονόμοιjoint‑heirsσυγκληρονόμοςA-NPM δὲnowδέCONJ Χριστοῦ‚of Christ‚ΧριστόςN-GSM-T εἴπερif indeedεἴπερCONJ συμπάσχομενwe suffer with [Him]‚συμπάσχωV-PAI-1P ἵναso thatἵναCONJ καὶalsoκαίCONJ συνδοξασθῶμεν.¶we may be glorified together.συνδοξάζωV-APS-1P diff --git a/HW/HW8.pdf b/HW/HW8.pdf new file mode 100644 index 00000000..558c9dcd Binary files /dev/null and b/HW/HW8.pdf differ diff --git a/HW/HW9.md b/HW/HW9.md deleted file mode 100644 index 24b79b2b..00000000 --- a/HW/HW9.md +++ /dev/null @@ -1,10 +0,0 @@ -# 作業 #9 — Rom 3:21–26 (6 節) - - - 羅3:21 ΝυνὶNowνυνίADV δὲhowever‚δέCONJ χωρὶςapart fromχωρίςPREP νόμουlaw‚νόμοςN-GSM δικαιοσύνη[the] righteousnessδικαιοσύνηN-NSF Θεοῦof GodθεόςN-GSM πεφανέρωταιhas been revealed‚φανερόωV-RPI-3S μαρτυρουμένηbeing borne witness toμαρτυρέωV-PPP-NSF ὑπὸbyὑπόPREP τοῦtheT-GSM νόμουLawνόμοςN-GSM καὶandκαίCONJ τῶνtheT-GPM προφητῶν‚Prophets‚προφήτηςN-GPM 羅3:22 δικαιοσύνη[the] righteousnessδικαιοσύνηN-NSF δὲnowδέCONJ Θεοῦof GodθεόςN-GSM διὰthroughδιάPREP πίστεωςfaithπίστιςN-GSF Ἰησοῦfrom JesusἸησοῦςN-GSM-P ΧριστοῦChristΧριστόςN-GSM-T εἰςtowardεἰςPREP πάνταςallπᾶςA-APM τοὺςthoseT-APM πιστεύοντας.believing.πιστεύωV-PAP-APM οὐNotοὐPRT-N γάρforγάρCONJ ἐστινthere isεἰμίV-PAI-3S διαστολή‚distinction.διαστολήN-NSF 羅3:23 πάντεςAllπᾶςA-NPM γὰρforγάρCONJ ἥμαρτονhave sinnedἁμαρτάνωV-2AAI-3P καὶandκαίCONJ ὑστεροῦνταιfall shortὑστερέωV-PPI-3P τῆςof theT-GSF δόξηςgloryδόξαN-GSF τοῦT-GSM Θεοῦof God‚θεόςN-GSM 羅3:24 δικαιούμενοιbeing justifiedδικαιόωV-PPP-NPM δωρεὰνfreelyδωρεάνADV τῇby theT-DSF αὐτοῦof HimαὐτόςP-GSM χάριτιgraceχάριςN-DSF διὰthroughδιάPREP τῆςtheT-GSF ἀπολυτρώσεωςredemptionἀπολύτρωσιςN-GSF τῆςthatT-GSF ἐν[is] inἐνPREP ΧριστῷChristΧριστόςN-DSM-T Ἰησοῦ·Jesus‚ἸησοῦςN-DSM-P 羅3:25 ὃνwhomὅς, ἥR-ASM προέθετοset forth asπροτίθημιV-2AMI-3S T-NSM ΘεὸςGodθεόςN-NSM ἱλαστήριονa propitiation‚ἱλαστήριοςA-ASN διὰthroughδιάPREP τῆςT-GSF πίστεωςfaithπίστιςN-GSF ἐνinἐνPREP τῷT-DSN αὐτοῦHisαὐτόςP-GSM αἵματιblood‚αἷμαN-DSN εἰςforεἰςPREP ἔνδειξινa showing forthἔνδειξιςN-ASF τῆςof theT-GSF δικαιοσύνηςrighteousnessδικαιοσύνηN-GSF αὐτοῦof Him‚αὐτόςP-GSM διὰbecause ofδιάPREP τὴνtheT-ASF πάρεσινforbearanceπάρεσιςN-ASF τῶνof theT-GPN προγεγονότωνhaving taken place beforehandπρογίνομαιV-2RAP-GPN ἁμαρτημάτωνsins -ἁμάρτημαN-GPN 羅3:26 ἐνinἐνPREP τῇtheT-DSF ἀνοχῇforbearanceἀνοχήN-DSF τοῦT-GSM Θεοῦ‚of God;θεόςN-GSM πρὸςforπρόςPREP τὴνofT-ASF ἔνδειξιν[the] showing forthἔνδειξιςN-ASF τῆςtheT-GSF δικαιοσύνηςrighteousnessδικαιοσύνηN-GSF αὐτοῦof HimαὐτόςP-GSM ἐνinἐνPREP τῷtheT-DSM νῦνpresentνῦνADV καιρῷ‚time‚καιρόςN-DSM εἰςforεἰςPREP τὸT-ASN εἶναιto beεἰμίV-PAN αὐτὸνHimαὐτόςP-ASM δίκαιονjustδίκαιοςA-ASM καὶandκαίCONJ δικαιοῦνταjustifyingδικαιόωV-PAP-ASM τὸνthe [one]T-ASM ἐκofἐκPREP πίστεωςfaithπίστιςN-GSF Ἰησοῦ.¶of Jesus.ἸησοῦςN-GSM-P - - - --- - -[Home Work ↵](HW/Home%20Work.md) -[全民希臘文進階筆記 ↵](../%E5%85%A8%E6%B0%91%E5%B8%8C%E8%87%98%E6%96%87%E9%80%B2%E9%9A%8E.md) \ No newline at end of file diff --git a/HW/Untitled.md b/HW/Untitled.md deleted file mode 100644 index 2ce6f995..00000000 --- a/HW/Untitled.md +++ /dev/null @@ -1,49 +0,0 @@ -- 2:28a ΚαὶAndCONJ (νῦν‚now‚ADV)A τεκνία‚little children‚N-VPN (μένετεabideV-PAM-2P[^1])P (ἐνinPREP αὐτῷ‚Him‚P-DSM)A - - 2:28b ἵναso thatCONJ - - 第三類條件句 - - 2:28c ἐὰνwhenCONJ (φανερωθῇ‚He appearsV-APS-3S)P - - 2:28d (σχῶμενwe might haveV-2AAS-1P)P (παρρησίανboldnessN-ASF)C - - 2:28e καὶandCONJ (μὴnotPRT-N)A1 (αἰσχυνθῶμενbe ashamedV-APS-1P)P (ἀπ᾽beforePREP αὐτοῦHimP-GSM)A2 (ἐνatPREP τῇtheT-DSF παρουσίᾳcomingN-DSF αὐτοῦ.of Him.P-GSM)A3 -- 第三類條件句 - - 2:29a ἘὰνIfCONJ (εἰδῆτεyou knowV-RAS-2P)P - - 2:29b ὅτιthatCONJ (δίκαιόςrighteousA-NSM)C (ἐστιν‚He is‚V-PAI-3S)P -- 2:29c (γινώσκετεyou knowV-PAI-2P)P - - 2:29d ὅτιthatCONJ - - 2:29e (καὶalsoCONJ)A1 (πᾶςeveryoneA-NSM T-NSM ποιῶνpracticingV-PAP-NSM τὴνT-ASF δικαιοσύνηνrighteousness‚N-ASF)S (ἐξofPREP αὐτοῦHimP-GSM)A2 (γεγέννηται.¶has been begotten.V-RPI-3S)P -- 3:1a ἼδετεBeholdV-2AAM-2P -- 3:1b (ποταπὴνwhatI-ASF ἀγάπηνloveN-ASF)C1 (δέδωκενhas givenV-RAI-3S)P (ἡμῖνto usP-1DP)C2 (theT-NSM Πατὴρ‚Father‚N-NSM)S - - 3:1c ἵναthatCONJ - - 3:1d (τέκναchildrenN-NPN Θεοῦof GodN-GSM)C (κληθῶμεν‚we should be called -V-APS-1P)P -- 3:1e καὶandCONJ (ἐσμέν.we are!V-PAI-1P)P -- 3:1f (διὰBecause ofPREP τοῦτοthis‚D-ASN)A (theT-NSM κόσμοςworldN-NSM)S (οὐnotPRT-N)A1 (γινώσκειknowsV-PAI-3S)P (ἡμᾶς‚us‚P-1AP)C - - 3:1g ὅτιbecauseCONJ - - 3:1h (οὐκnotPRT-N)A (ἔγνωit knewV-2AAI-3S)P (αὐτόν.Him.P-ASM)C -- 3:2a ἈγαπητοίBeloved‚A-VPM -- 3:2b (νῦνnowADV)A (τέκναchildrenN-NPN Θεοῦof GodN-GSM)C (ἐσμεν‚are we‚V-PAI-1P)P -- 3:2c καὶandCONJ (οὔπωnot yetADV)A (ἐφανερώθηhas been revealedV-API-3S)P { (τίwhatI-NSN)c (ἐσόμεθα.we will be.V-FDI-1P)p }S -- 3:2d (οἴδαμενWe knowV-RAI-1P)P - - 3:2e ὅτιthatCONJ - - 第三類條件句 - - 3:2f ἐὰνwhenCONJ φανερωθῇ‚He appears‚V-APS-3S - - 3:2g (ὅμοιοιlikeA-NPM αὐτῷHimP-DSM)C (ἐσόμεθα‚we will be‚V-FDI-1P)P - - 3:2h ὅτιforCONJ - - 3:2i (ὀψόμεθαwe will seeV-FDI-1P)P (αὐτὸν‚HimP-ASM)C - - 3:2j καθώςasCONJ (ἐστιν.He is.V-PAI-3S)P -- 3:3a καὶAndCONJ (πᾶςeveryoneA-NSM T-NSM ἔχωνhavingV-PAP-NSM τὴνtheT-ASF ἐλπίδαhopeN-ASF ταύτηνthisD-ASF)S (ἐπ᾽inPREP αὐτῷHim‚P-DSM)A (ἁγνίζειpurifiesV-PAI-3S)P (ἑαυτὸν‚himself‚F-3ASM)C - - 3:3b καθὼςjust asCONJ (ἐκεῖνοςHeD-NSM)S (ἁγνόςpureA-NSM)C (ἐστιν.¶is.V-PAI-3S)P - -[^1]: 現在式時態形式=非整體 (imperfective)、內部 (internal)、進展 ( - -## 解經 (Exegesis) - -## 重述 (Paraphrase) - -## 大綱 (Outline) - -## 小抄 (memo) - -## 手稿 (Manuscript) - - - - diff --git a/HW/HW1.md b/IBG4E/HW1.md similarity index 100% rename from HW/HW1.md rename to IBG4E/HW1.md diff --git a/HW/Home Work.md b/IBG4E/Home Work.md similarity index 50% rename from HW/Home Work.md rename to IBG4E/Home Work.md index 8b5d69e7..da13ef34 100644 --- a/HW/Home Work.md +++ b/IBG4E/Home Work.md @@ -6,13 +6,12 @@ ------|--------|------|------ #1 | 1Jo 2:28–3:3 (5 節) | [HW1](HW1.md) | [HW1-解經大綱](HW1-%E8%A7%A3%E7%B6%93%E5%A4%A7%E7%B6%B1.md) #2 | 1Jo 3:4–10 (7 節) |[HW2](HW2.md) | -#3 | Joh 15:1–8 (8 節) | [HW3](HW3.md) | -#4 | Joh 15:9–17 (9 節) | [HW4](HW4.md) | -#5 | Joh 15:18–25 (8 節) | [HW5](HW5.md) | -#6 | Mar 8:27–33 (7 節) | [HW6](HW6.md) | -#7 | Col 1:9–14 (6 節) | [HW7](HW7.md) | -#8 | Mat 6:9–15 (7 節) | [HW8](HW8.md) | -#9 | Rom 3:21–26 (6 節) | [HW9](HW9.md) | +#3 | Joh 15:1–11 (11 節) | [HW3](HW3.md) | +#4 | Joh 15:12–27 (16 節) | [HW4](HW4.md) | +#5 | Mar 8:27–9:1 (13 節) | [HW6](HW6.md) | +#6 | Col 1:3–14 (12 節) | [HW7](HW7.md) | +#7 | Mat 13:10–23 (14 節) | [HW8](HW8.md) | +#8 | Rom 8:1–17 (17 節) | [HW9](HW9.md) | --- diff --git a/Porter-IGNT/IGNT-00.md b/IGNT/IGNT-00.md similarity index 100% rename from Porter-IGNT/IGNT-00.md rename to IGNT/IGNT-00.md diff --git a/Porter-IGNT/IGNT-01.md b/IGNT/IGNT-01.md similarity index 100% rename from Porter-IGNT/IGNT-01.md rename to IGNT/IGNT-01.md diff --git a/Porter-IGNT/IGNT-02.md b/IGNT/IGNT-02.md similarity index 100% rename from Porter-IGNT/IGNT-02.md rename to IGNT/IGNT-02.md diff --git a/Porter-IGNT/IGNT-03.md b/IGNT/IGNT-03.md similarity index 100% rename from Porter-IGNT/IGNT-03.md rename to IGNT/IGNT-03.md diff --git a/Porter-IGNT/IGNT-04.md b/IGNT/IGNT-04.md similarity index 100% rename from Porter-IGNT/IGNT-04.md rename to IGNT/IGNT-04.md diff --git a/Porter-IGNT/IGNT-05.md b/IGNT/IGNT-05.md similarity index 100% rename from Porter-IGNT/IGNT-05.md rename to IGNT/IGNT-05.md diff --git a/Porter-IGNT/IGNT-06.md b/IGNT/IGNT-06.md similarity index 100% rename from Porter-IGNT/IGNT-06.md rename to IGNT/IGNT-06.md diff --git a/Porter-IGNT/IGNT-07.md b/IGNT/IGNT-07.md similarity index 100% rename from Porter-IGNT/IGNT-07.md rename to IGNT/IGNT-07.md diff --git a/Porter-IGNT/IGNT-08.md b/IGNT/IGNT-08.md similarity index 100% rename from Porter-IGNT/IGNT-08.md rename to IGNT/IGNT-08.md diff --git a/Porter-IGNT/IGNT-09.md b/IGNT/IGNT-09.md similarity index 100% rename from Porter-IGNT/IGNT-09.md rename to IGNT/IGNT-09.md diff --git a/Porter-IGNT/IGNT-10.md b/IGNT/IGNT-10.md similarity index 100% rename from Porter-IGNT/IGNT-10.md rename to IGNT/IGNT-10.md diff --git a/Porter-IGNT/IGNT-11.md b/IGNT/IGNT-11.md similarity index 100% rename from Porter-IGNT/IGNT-11.md rename to IGNT/IGNT-11.md diff --git a/Porter-IGNT/IGNT-12.md b/IGNT/IGNT-12.md similarity index 100% rename from Porter-IGNT/IGNT-12.md rename to IGNT/IGNT-12.md diff --git a/Porter-IGNT/IGNT-13.md b/IGNT/IGNT-13.md similarity index 100% rename from Porter-IGNT/IGNT-13.md rename to IGNT/IGNT-13.md diff --git a/Porter-IGNT/IGNT-14.md b/IGNT/IGNT-14.md similarity index 100% rename from Porter-IGNT/IGNT-14.md rename to IGNT/IGNT-14.md diff --git a/Porter-IGNT/IGNT-15.md b/IGNT/IGNT-15.md similarity index 100% rename from Porter-IGNT/IGNT-15.md rename to IGNT/IGNT-15.md diff --git a/Porter-IGNT/IGNT-16.md b/IGNT/IGNT-16.md similarity index 100% rename from Porter-IGNT/IGNT-16.md rename to IGNT/IGNT-16.md diff --git a/Porter-IGNT/IGNT-17.md b/IGNT/IGNT-17.md similarity index 100% rename from Porter-IGNT/IGNT-17.md rename to IGNT/IGNT-17.md diff --git a/Porter-IGNT/IGNT-18.md b/IGNT/IGNT-18.md similarity index 100% rename from Porter-IGNT/IGNT-18.md rename to IGNT/IGNT-18.md diff --git a/Porter-IGNT/IGNT-19.md b/IGNT/IGNT-19.md similarity index 100% rename from Porter-IGNT/IGNT-19.md rename to IGNT/IGNT-19.md diff --git a/Porter-IGNT/IGNT-20.md b/IGNT/IGNT-20.md similarity index 100% rename from Porter-IGNT/IGNT-20.md rename to IGNT/IGNT-20.md diff --git a/Porter-IGNT/IGNT-21.md b/IGNT/IGNT-21.md similarity index 100% rename from Porter-IGNT/IGNT-21.md rename to IGNT/IGNT-21.md diff --git a/Porter-IGNT/IGNT.md b/IGNT/IGNT.md similarity index 100% rename from Porter-IGNT/IGNT.md rename to IGNT/IGNT.md diff --git a/README.md b/README.md index 4acd6baf..714a23c8 100644 --- a/README.md +++ b/README.md @@ -16,7 +16,7 @@ ## 進階句法 (IBG4E–Syntax) - [全民希臘文進階句法](Syntax/IBG4E-Syntax.md) -- [Wallace GGBB 句法摘要中英對照](Syntax/GGBB.md) +- [Wallace GGBB 句法摘要中英對照](GGBB/GGBB.md) ## 單卷解經 diff --git a/cheatsheet.md b/cheatsheet.md index 95456ef3..fcf5d68d 100644 --- a/cheatsheet.md +++ b/cheatsheet.md @@ -110,9 +110,9 @@ The PDF link should work[^3] ## 連結 [[ -[其他文章連結](IGNT-01):IGNT/01.md +[其他文章連結](IGNT/IGNT-01.md):IGNT/01.md -[其他文章內的段落](IGNT-01#11-%E4%B8%89%E5%80%8B%E5%8B%95%E8%A9%9E%E8%A7%80%E9%BB%9E-The-Three-Verbal-Aspects):1.1 三個動詞觀點 (The Three Verbal Aspects) +[其他文章內的段落](IGNT/IGNT-01.md#11-%E4%B8%89%E5%80%8B%E5%8B%95%E8%A9%9E%E8%A7%80%E9%BB%9E-The-Three-Verbal-Aspects):1.1 三個動詞觀點 (The Three Verbal Aspects) [本文內的段落](#bottom):bottom [qq](#%5E88f4c1)