mirror of https://git.door43.org/Andley/BG4e
vault backup: 2021-07-09 10:22:02
This commit is contained in:
parent
ddc1ea7880
commit
e19842a69f
|
@ -1,20 +1,25 @@
|
|||
#### 圖析 (1Jo 5:13–15)
|
||||
|
||||
- <rt>5:13a</rt> <RUBY><ruby><ruby>Ταῦτα<rt>These things</rt></ruby><rt>οὗτος</rt></ruby><rt>D-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>**ἔγραψα**<rt>have I written</rt></ruby><rt>γράφω</rt></ruby><rt>V-2AAI-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμῖν,<rt>to you</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2DP</rt></RUBY>
|
||||
- <rt>5:13a</rt> (<RUBY><ruby><ruby>Ταῦτα<rt>These things</rt></ruby><rt>οὗτος</rt></ruby><rt>D-APN</rt></RUBY>)C1 <RUBY><ruby><ruby>**ἔγραψα**<rt>have I written</rt></ruby><rt>γράφω</rt></ruby><rt>V-2AAI-1S</rt></RUBY> (<RUBY><ruby><ruby>ὑμῖν,<rt>to you</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2DP</rt></RUBY>)C2 =(« <rt>5:13d</rt> »)C2
|
||||
- <rt>5:13b</rt> <RUBY><ruby><ruby>ἵνα<rt>so that</rt></ruby><rt>ἵνα</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>**εἰδῆτε**<rt>you may know</rt></ruby><rt>εἴδω</rt></ruby><rt>V-RAS-2P</rt></RUBY>
|
||||
- <rt>5:13c</rt> <RUBY><ruby><ruby>ὅτι<rt>that</rt></ruby><rt>ὅτι</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ζωὴν<rt>life</rt></ruby><rt>ζωή</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>**ἔχετε**<rt>you have</rt></ruby><rt>ἔχω</rt></ruby><rt>V-PAI-2P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αἰώνιον,<rt>eternal,</rt></ruby><rt>αἰώνιος</rt></ruby><rt>A-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῖς<rt>to those</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πιστεύουσιν<rt>believing</rt></ruby><rt>πιστεύω</rt></ruby><rt>V-PAP-DPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰς<rt>in</rt></ruby><rt>εἰς</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>the</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὄνομα<rt>name</rt></ruby><rt>ὄνομα</rt></ruby><rt>N-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>of the</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Υἱοῦ<rt>Son</rt></ruby><rt>υἱός</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>‑</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Θεοῦ.<rt>of God.</rt></ruby><rt>θεός</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY>
|
||||
- <rt>5:14</rt> <RUBY><ruby><ruby>Καὶ<rt>And</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὕτη<rt>this</rt></ruby><rt>οὗτος</rt></ruby><rt>D-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐστὶν<rt>is</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡ<rt>the</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>παρρησία<rt>confidence</rt></ruby><rt>παρρησία</rt></ruby><rt>N-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἣν<rt>that</rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἔχομεν<rt>we have</rt></ruby><rt>ἔχω</rt></ruby><rt>V-PAI-1P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πρὸς<rt>toward</rt></ruby><rt>πρός</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτόν,<rt>Him,</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅτι<rt>that</rt></ruby><rt>ὅτι</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐάν<rt>if</rt></ruby><rt>ἐάν</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τι<rt>anything</rt></ruby><rt>τις</rt></ruby><rt>X-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αἰτώμεθα<rt>we might ask</rt></ruby><rt>αἰτέω</rt></ruby><rt>V-PMS-1P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κατὰ<rt>according to</rt></ruby><rt>κατά</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>the</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>θέλημα<rt>will</rt></ruby><rt>θέλημα</rt></ruby><rt>N-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῦ<rt>of Him,</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀκούει<rt>He hears</rt></ruby><rt>ἀκούω</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡμῶν.<rt>us.</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1GP</rt></RUBY>
|
||||
- <rt>5:15</rt> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>And</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐὰν<rt>if</rt></ruby><rt>ἐάν</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οἴδαμεν<rt>we know</rt></ruby><rt>εἴδω</rt></ruby><rt>V-RAI-1P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅτι<rt>that</rt></ruby><rt>ὅτι</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀκούει<rt>He hears</rt></ruby><rt>ἀκούω</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡμῶν<rt>us,</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1GP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὃ<rt>whatever</rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐὰν<rt>if</rt></ruby><rt>ἐάν</rt></ruby><rt>PRT</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αἰτώμεθα,<rt>we might ask,</rt></ruby><rt>αἰτέω</rt></ruby><rt>V-PMS-1P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οἴδαμεν<rt>we know</rt></ruby><rt>εἴδω</rt></ruby><rt>V-RAI-1P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅτι<rt>that</rt></ruby><rt>ὅτι</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἔχομεν<rt>we have</rt></ruby><rt>ἔχω</rt></ruby><rt>V-PAI-1P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὰ<rt>the</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αἰτήματα<rt>requests</rt></ruby><rt>αἴτημα</rt></ruby><rt>N-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἃ<rt>that</rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ᾐτήκαμεν<rt>we have asked</rt></ruby><rt>αἰτέω</rt></ruby><rt>V-RAI-1P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀπ᾽<rt>from</rt></ruby><rt>ἀπό</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῦ.¶<rt>Him.</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GSM</rt></RUBY>
|
||||
- <rt>5:13c</rt> <RUBY><ruby><ruby>ὅτι<rt>that</rt></ruby><rt>ὅτι</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ζωὴν<rt>life</rt></ruby><rt>ζωή</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>**ἔχετε**<rt>you have</rt></ruby><rt>ἔχω</rt></ruby><rt>V-PAI-2P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αἰώνιον,<rt>eternal,</rt></ruby><rt>αἰώνιος</rt></ruby><rt>A-ASF</rt></RUBY>
|
||||
- <rt>5:13d</rt> <RUBY><ruby><ruby>τοῖς<rt>to those</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>*πιστεύουσιν*<rt>believing</rt></ruby><rt>πιστεύω</rt></ruby><rt>V-PAP-DPM</rt></RUBY> (<RUBY><ruby><ruby>εἰς<rt>in</rt></ruby><rt>εἰς</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>the</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὄνομα<rt>name</rt></ruby><rt>ὄνομα</rt></ruby><rt>N-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>of the</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Υἱοῦ<rt>Son</rt></ruby><rt>υἱός</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>‑</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Θεοῦ.<rt>of God.</rt></ruby><rt>θεός</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY>)
|
||||
- <rt>5:14a</rt> <RUBY><ruby><ruby>Καὶ<rt>And</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> (<RUBY><ruby><ruby>αὕτη<rt>this</rt></ruby><rt>οὗτος</rt></ruby><rt>D-NSF</rt></RUBY>)S <RUBY><ruby><ruby>**ἐστὶν**<rt>is</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> (<RUBY><ruby><ruby>ἡ<rt>the</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><mark>παρρησία°¹</mark><rt>confidence</rt></ruby><rt>παρρησία</rt></ruby><rt>N-NSF</rt></RUBY>)C
|
||||
- <rt>5:14b</rt> (<RUBY><ruby><ruby><mark>ἣν¹</mark><rt>that</rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-ASF</rt></RUBY>)C <RUBY><ruby><ruby>**ἔχομεν**<rt>we have</rt></ruby><rt>ἔχω</rt></ruby><rt>V-PAI-1P</rt></RUBY> (<RUBY><ruby><ruby>πρὸς<rt>toward</rt></ruby><rt>πρός</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτόν,<rt>Him,</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-ASM</rt></RUBY>)A
|
||||
- <rt>5:14c</rt> <RUBY><ruby><ruby>ὅτι<rt>that</rt></ruby><rt>ὅτι</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY>
|
||||
- <RUBY><ruby><ruby>ἐάν<rt>if</rt></ruby><rt>ἐάν</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> (<RUBY><ruby><ruby>τι<rt>anything</rt></ruby><rt>τις</rt></ruby><rt>X-ASN</rt></RUBY>)C <RUBY><ruby><ruby>**αἰτώμεθα**<rt>we might ask</rt></ruby><rt>αἰτέω</rt></ruby><rt>V-PMS-1P</rt></RUBY> (<RUBY><ruby><ruby>κατὰ<rt>according to</rt></ruby><rt>κατά</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>the</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>θέλημα<rt>will</rt></ruby><rt>θέλημα</rt></ruby><rt>N-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῦ<rt>of Him,</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GSM</rt></RUBY>)A
|
||||
- <RUBY><ruby><ruby>**ἀκούει**<rt>He hears</rt></ruby><rt>ἀκούω</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡμῶν.<rt>us.</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1GP</rt></RUBY>
|
||||
- —————————
|
||||
- <rt>5:15a</rt> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>And</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐὰν<rt>if</rt></ruby><rt>ἐάν</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>**οἴδαμεν**<rt>we know</rt></ruby><rt>εἴδω</rt></ruby><rt>V-RAI-1P</rt></RUBY>
|
||||
- <rt>5:15b</rt> <RUBY><ruby><ruby>ὅτι<rt>that</rt></ruby><rt>ὅτι</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>**ἀκούει**<rt>He hears</rt></ruby><rt>ἀκούω</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> (<RUBY><ruby><ruby>ἡμῶν<rt>us,</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1GP</rt></RUBY>)C1 {<RUBY><ruby><ruby>ὃ<rt>whatever</rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐὰν<rt>if</rt></ruby><rt>ἐάν</rt></ruby><rt>PRT</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>**αἰτώμεθα,**<rt>we might ask,</rt></ruby><rt>αἰτέω</rt></ruby><rt>V-PMS-1P</rt></RUBY> }C2
|
||||
- <rt>5:15c</rt> <RUBY><ruby><ruby>**οἴδαμεν**<rt>we know</rt></ruby><rt>εἴδω</rt></ruby><rt>V-RAI-1P</rt></RUBY>
|
||||
- <rt>5:15d</rt> <RUBY><ruby><ruby>ὅτι<rt>that</rt></ruby><rt>ὅτι</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>**ἔχομεν**<rt>we have</rt></ruby><rt>ἔχω</rt></ruby><rt>V-PAI-1P</rt></RUBY> (<RUBY><ruby><ruby>τὰ<rt>the</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><mark>αἰτήματα°²</mark><rt>requests</rt></ruby><rt>αἴτημα</rt></ruby><rt>N-APN</rt></RUBY>)C
|
||||
- <rt>5:15e</rt> (<RUBY><ruby><ruby><mark>ἃ²</mark><rt>that</rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-APN</rt></RUBY>)C <RUBY><ruby><ruby>**ᾐτήκαμεν**<rt>we have asked</rt></ruby><rt>αἰτέω</rt></ruby><rt>V-RAI-1P</rt></RUBY> (<RUBY><ruby><ruby>ἀπ᾽<rt>from</rt></ruby><rt>ἀπό</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῦ.¶<rt>Him.</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GSM</rt></RUBY>)A
|
||||
|
||||
|
||||
#### 筆記 ()
|
||||
#### 筆記 (1Jo 5:13–15)
|
||||
|
||||
|
||||
#### 圖析 ()
|
||||
|
||||
|
||||
#### 筆記 ()
|
||||
|
||||
|
||||
---
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue