From d0b147a2ed01b52f72a30e9100807bc5c6cb5101 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Andley Chang Date: Mon, 19 Apr 2021 22:06:23 +0800 Subject: [PATCH] vault backup: 2021-04-19 22:06:23 --- IBG4E/HW4-Key.md | 10 +++++++--- 1 file changed, 7 insertions(+), 3 deletions(-) diff --git a/IBG4E/HW4-Key.md b/IBG4E/HW4-Key.md index 3ea835b8..7c751263 100644 --- a/IBG4E/HW4-Key.md +++ b/IBG4E/HW4-Key.md @@ -55,7 +55,7 @@ - 22c (ἁμαρτίανsinἁμαρτίαN-ASF)C (οὐκnotοὐPRT-N)A (εἴχοσαν·they would have had;ἔχωV-IAI-3P)P - 22d (νῦνnowνῦνADV)A1 δὲhoweverδέCONJ (πρόφασινexcuseπρόφασιςN-ASF)C (οὐκnotοὐPRT-N)A2 (ἔχουσινthey haveἔχωV-PAI-3P)P (περὶforπερίPREP τῆςtheT-GSF ἁμαρτίαςsinἁμαρτίαN-GSF αὐτῶν.of them.αὐτόςP-GPM)A3 - *(2d) 更不能心存僥倖——因為聖經早已預先寫明了 (15:23–25)* -- 23 { (The [one]T-NSM)s (ἐμὲMeἐγώP-1AS)c (μισῶνhating‚μισέωV-PAP-NSM)p }S (καὶalsoκαίCONJ)A (τὸνtheT-ASM ΠατέραFatherπατήρN-ASM μουof MeἐγώP-1GS)C (μισεῖ.hates.μισέωV-PAI-3S)P +- 23 (The [one]T-NSM {ἐμὲMeἐγώP-1AS μισῶνhating‚μισέωV-PAP-NSM} )S (καὶalsoκαίCONJ)A (τὸνtheT-ASM ΠατέραFatherπατήρN-ASM μουof MeἐγώP-1GS)C (μισεῖ.hates.μισέωV-PAI-3S)P - 24a εἰIfεἰCONJ (τὰtheT-APN ἔργαworksἔργονN-APN)C (μὴnotμήPRT-N)A1 (ἐποίησαI had doneποιέωV-AAI-1S)P (ἐνamongἐνPREP αὐτοῖςthemαὐτόςP-DPM)A2 - 24b (thatὅς, ἥR-APN)C (οὐδεὶςnoοὐδείςA-NSM ἄλλοςotherἄλλοςA-NSM)S (ἐποίησεν‚has done‚ποιέωV-AAI-3S)P - 24c (ἁμαρτίανsinἁμαρτίαN-ASF)C (οὐκnotοὐPRT-N)A (εἴχοσαν·they would have had;ἔχωV-IAI-3P)P @@ -165,9 +165,13 @@ - 21b 點出根源問題:因為世人不認識那位差遣耶穌來到世上的神! - _(2c) 但是別難過——因為世人的罪無可推諉 (15:22)_ - 22abc εἰ 帶出用 μὴ 否定的第二類條件句 (GBB 694–96 = 中希 732–34)。 - - 22a 特別之處在於:用同一個質詞 μὴ 來否定兩組假設條件 (我來 & 我對他們說)。這在句法上 (syntactically) 我還沒有找到好的解釋,但在語意上 (semantically) 卻必須如此解釋。 - - + - 22a 特別之處在於:用同一個質詞 μὴ 來否定兩組假設條件 (我來 & 我對他們說)。這在句法上 (syntactically) 屬於 compound protasis (複合條件子句),Wallace (GGBB 684 = 中希 722) 約略提及,但沒有舉出經文例子。目前我還沒有找到好的解釋,但在語意上 (semantically) 卻必須如此解釋。 + - 22c 是結果子句:他們就沒有罪——這話不能解釋成他們無罪,而是指他們沒有 15:18–21『恨惡、逼迫耶穌以及門徒的罪』。 + - 第二類條件句的意思是:假設條件不成立 ⇒ 換言之,耶穌確實來了,耶穌確實對他們說了,而結果是:他們確實有罪。 +- 22d 更指出他們的罪沒有任何藉口 (無可推諉)。 - _(2d) 更不能心存僥倖——因為聖經早已預先寫明了 (15:23–25)_ +- 15:23 用分詞內嵌子句 ἐμὲ μισῶν 當形容詞用,前面加上冠詞 Ὁ 之後成為 T—A 結構的實名詞,當成整個子句的主語。 +- 15:24abc 是一整個第二類條件句 - --- - **(3) 在挑戰中與聖靈同做愛的見證 (15:26–27)**