mirror of https://git.door43.org/Andley/BG4e
vault backup: 2021-05-03 07:01:06
This commit is contained in:
parent
44d8919962
commit
ceb637d717
|
@ -76,27 +76,27 @@
|
|||
- 思路 (flow):
|
||||
- 馬可福音的主題是:耶穌基督是「神子」(可1:1; 15:39 首尾呼應)。前半 (可1–8) 用耶穌的言行 & 神蹟奇事,來證明耶穌是**大能的**神子。只是門徒領悟得緩慢,從不知道 (可4:41) → 愚頑 (可6:52) → 不明白 (可7:17–18) → 還是愚頑 (可8:17);相較之下,魔鬼卻知道耶穌是誰 (可1:24; 3:11; 5:7; 7:28)。到了後半段 (可9–16) 則是要凸顯神子的**受苦與復活**。因此,本段經文 (8:27–9:1) 可說是馬可福音的轉捩點,是耶穌門訓進階班的開始,在『神子』的框架之下,展開耶穌身分的另外兩個面向:
|
||||
- (a) 大能的基督,也就是舊約預言來拯救百姓的彌賽亞;
|
||||
- (b) 受苦的人子,也就是以賽亞書53章所預言的受苦僕人。
|
||||
- (b) 受苦的人子,也就是以賽亞書第三四首僕人之歌 (賽50:6; 52:13–53:12) 所預言的受苦僕人。
|
||||
- 耶穌主動提出「人說我是誰」的問題來門訓 (8:27–28)。但耶穌真正在意的卻是門徒的理解 (8:29ab) 。在 8:29c 彼得認出耶穌身分——希臘文基督 Χριστός=希伯來文彌賽亞 (מְשִׁיחָא) 之後,接下來開始門訓的新階段,向門徒啟示祂身分的另一個面向:耶穌是**受苦的**人子 (8:31–33)。
|
||||
- 然後耶穌公開 (對群眾 & 門徒) 說明跟隨耶穌、做門徒所要付上的代價 (捨己、背十字架、跟隨,8:34),跟隨耶穌的獎賞 (= 生命,8:35–37),以及不跟隨耶穌的後果 (8:38)。最後預告神國再次降臨時的榮耀能力 (9:1),並銜接下文登山變像 (9:2–13) 的段落。
|
||||
-
|
||||
- ---
|
||||
- 8:27a 主詞有兩組:耶穌 & 門徒,這是所謂的複合主詞 (GGBB 401–02 = 中希 421–22) 文法上理當是複數——但動詞 ἐξῆλθεν 卻是單數,這是為了要凸顯 ὁ Ἰησοῦς (耶穌)。
|
||||
- τῆς(GSF) Φιλίππου(GSM) 的文法性別不同,所以不能把 Καισαρείας τῆς Φιλίππου 理解成 Caesarea of the Philippi,而是要把 τῆς 理解成跟 Caesarea 同位,有別於另外一個凱撒利亞 (徒10:1)。結構會是:
|
||||
- Caesarea = the (省略 Caesarea) of Philippi,翻譯成:…… 該撒利亞,那個屬於腓力 (分封王,可6:17) 的該撒利亞。
|
||||
- 8:27a 複合主詞耶穌 & 門徒,但動詞 ἐξῆλθεν 卻是單數,是為了要凸顯 ὁ Ἰησοῦς 耶穌 (GGBB 401–02 = 中希 421–22) 。
|
||||
- τῆς(GSF) Φιλίππου(GSM) 的文法性別不同,所以不能把 Καισαρείας τῆς Φιλίππου 理解成 Caesarea of the Philippi,而是要把 τῆς 理解成跟 Caesarea 同位,有別於另外一個凱撒利亞 (徒10:1):the (Caesarea) of the Philippi (腓力:分封王,可6:17) ,翻譯成:…… 該撒利亞,那個屬於腓力的該撒利亞。
|
||||
- 8:27bc 耶穌門訓:
|
||||
- 27b 耶穌門訓的方式非常生活化,不在教室,而在路上 (ἐν τῇ ὁδῷ)
|
||||
- 27b 耶穌門訓的方式非常生活化,不在教室,而是在路上 (ἐν τῇ ὁδῷ)
|
||||
- 27b 動詞 ἐπηρώτα 用不完成式,表達動作內部持續的觀點,好像耶穌在路上不停地問。ἐπηρώτα (字典形 ἐπερωτάω) 的語氣比一般的詢問來得強 (LN 33.161),可能表示耶穌抓著這個問題不放,要門徒回答。
|
||||
- 27c 的結構比較特別,不定詞內嵌子句分成前後兩半,合起來當作主要動詞 λέγουσιν (他們說) 的補語 (C)。
|
||||
- 不定詞子句的動詞是 εἰμί,Τίνα 和 με 都是直接受格,但因為代名詞有優先權,所以內嵌子句的主語是 με,補語是疑問代名詞 Τίνα。
|
||||
- 8:28a–f 是門徒一連串的回答,省略很多字,必須從上下文去推敲。
|
||||
- 28a 單獨用冠詞 Οἱ 當作主語 (GGBB 211–22 = 中希 219–20),代表門徒,感覺上有點門徒七嘴八舌地回答。
|
||||
- 28bcdef 施洗約翰、以利亞、先知中的一位——跟可6:14–16 的猜測相同。
|
||||
- 28bcdef 施洗約翰、以利亞、先知中的一位。這跟可6:14–16 的猜測相同,都緣起於耶穌的「異能」(可 6:14)。換言之,到目前為止,一般人對耶穌的認識都還環繞著耶穌的大能之上。
|
||||
- 8:29 但耶穌真正要知道的是門徒的想法,因為耶穌是在門訓!
|
||||
- 29a 主語 αὐτὸς 前置,表示強調,可以翻譯成:耶穌親自詢問他們。
|
||||
- 29b 主語 Ὑμεῖς 前置,表示強調,可以翻譯成:你們自己說 ……
|
||||
- 不定詞內嵌子句的結構用法和 8:27c 相同。
|
||||
- 29c 彼得被聖靈充滿 (太16:17),回答到位 (29d 你是基督)!
|
||||
- 29c 彼得被聖靈充滿 (太16:17),回答到位 (29d 你是基督 Χριστός=希伯來文彌賽亞)!
|
||||
- 舊約彌賽亞
|
||||
- 8:30a ἐπιτιμάω 後面接 ἵνα 表示斥責或警告所要預防 or 會產生的事情 (BAGD 英文:Foll. by ἵνα or ἵνα μή to introduce that which the censure or warning is to bring about or prevent)
|
||||
- ἐπιτιμάω 的意思是「表達對某人強烈的反對」,BAGD 翻譯成「斥責,非難,苛責」或「警告」,在 8:30–33 用了三次,從上下文推敲:
|
||||
- 30a 耶穌 ⇒ 門徒:比較像是「警告」
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue