mirror of https://git.door43.org/Andley/BG4e
vault backup: 2021-08-27 11:49:06
This commit is contained in:
parent
f7c09aa333
commit
c3f09787af
|
@ -5,55 +5,46 @@
|
|||
#### 經文閱讀
|
||||
Interlinear 經文出自 [STEPBible.org](https://www.STEPBible.or) 的 [TAGNT (Translators Amalgamated Greek NT)](https://github.com/STEPBible/STEPBible-Data)
|
||||
|
||||
- [約翰一書 Interlinear)](1John-Interlinear.md)
|
||||
- [約翰一書 Interlinear (DOCX 格式)](1John.docx)
|
||||
- [約翰一書 Interlinear)](1Jo.hn-Interlinear.md)
|
||||
- [約翰一書 Interlinear (DOCX 格式)](1Jo.hn.docx)
|
||||
|
||||
|
||||
#### 原文特色
|
||||
- [約翰書信一書子句結構](123John-Clause.md)
|
||||
- [約翰書信—詞彙分析](123John-Vocabulary.md)
|
||||
- [約翰書信——書子句結構](123John-Clause.md)
|
||||
- [約翰書信——詞彙分析](123John-Vocabulary.md)
|
||||
|
||||
#### 句法筆記
|
||||
經文分段和標題則是根據 [UBS5](https://www.academic-bible.com/en/online-bibles/greek-new-testament-ubs5/read-the-bible-text/bibel/text/lesen/stelle/72/10001/19999/ch/9f95d8cd0fd3aaae4a4dbb2208e8408b/)
|
||||
|
||||
|
||||
- The Word of Life
|
||||
- [1Jo1.1–4](1Jo1.1–4.md)
|
||||
- [1Jo 1:1–4](1Jo.1.1–4.md)
|
||||
- God is Light
|
||||
- [1Jo1.5–10](1Jo1.5–10.md)
|
||||
- [1Jo 1:5–10](1Jo.1.5–10.md)
|
||||
- Christ Our Advocate
|
||||
- [1Jo2.1–6](1Jo2.1–6.md)
|
||||
- [1Jo 2:1–6](1Jo.2.1–6.md)
|
||||
- The New Commandment
|
||||
- [1Jo2.7–11](1Jo2.7–11.md)
|
||||
- [1Jo2.12–14](1Jo2.12–14.md)
|
||||
- [1Jo2.15–17](1Jo2.15–17.md)
|
||||
- [1Jo 2:7–17](1Jo.2.7–17.md)
|
||||
- The Antichrist
|
||||
- [1Jo2.18–25](1Jo2.18–25.md)
|
||||
- [1Jo2.26–27](1Jo2.26–27.md)
|
||||
- [1Jo 2:18–27](1Jo.2.18–27.md)
|
||||
- Children of God
|
||||
- [1Jo2.28–3.10](1Jo2.28–3.10.md)
|
||||
- [1Jo 2:28–3.10](1Jo.2.28–3.10.md)
|
||||
- Love One Another
|
||||
- [1Jo3.11–18](1Jo3.11–18.md)
|
||||
- [1Jo 3:11–18](1Jo.3.11–18.md)
|
||||
- Confidence before God
|
||||
- [1Jo3.19–24](1Jo3.19–24.md)
|
||||
- [1Jo 3:19–24](1Jo.3.19–24.md)
|
||||
- The Spirit of God and the Spirit of Antichrist
|
||||
- [1Jo4.1–6](1Jo4.1–6.md)
|
||||
- [1Jo 4:1–6](1Jo.4.1–6.md)
|
||||
- God is Love
|
||||
- [1Jo4.7–12](1Jo4.7–12.md)
|
||||
- [1Jo4.13–16c](1Jo4.13–16c.md)
|
||||
- [1Jo4.16d–21](1Jo4.16d–21.md)
|
||||
- [1Jo 4:7–21](1Jo.4.7–21.md)
|
||||
- Faith is Victory over the World
|
||||
- [1Jo5.1–5](1Jo5.1–5.md)
|
||||
- [1Jo 5:1–5](1Jo.5.1–5.md)
|
||||
- The Witness concerning the Son
|
||||
- [1Jo5.6–12](1Jo5.6–12.md)
|
||||
- [1Jo 5:6–12](1Jo.5.6–12.md)
|
||||
- The Knowledge of Eternal Life
|
||||
- [1Jo5.13–15](1Jo5.13–15.md)
|
||||
- [1Jo5.16–17](1Jo5.16–17.md)
|
||||
- [1Jo5.18–21](1Jo5.18–21.md)
|
||||
- [1Jo 5:13–21](1Jo.5.13–21.md)
|
||||
|
||||
|
||||
Wallace, Daniel B. _Greek Grammar Beyond the Basics_. G
|
||||
|
||||
|
||||
#### 出處縮寫
|
||||
縮寫 | **出處**
|
||||
|
|
|
@ -1,4 +1,4 @@
|
|||
#### 圖析 (2Jo 1:4–6)
|
||||
#### 圖析 (2Jo 1:4–11)
|
||||
|
||||
- <rt>1:4a</rt> <RUBY><ruby><ruby>**Ἐχάρην**<rt>I rejoiced</rt></ruby><rt>χαίρω</rt></ruby><rt>V-2AOI-1S</rt></RUBY> (<RUBY><ruby><ruby>λίαν<rt>exceedingly</rt></ruby><rt>λίαν</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY>)A
|
||||
- <rt>1:4b</rt> <RUBY><ruby><ruby>ὅτι<rt>that</rt></ruby><rt>ὅτι</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>**εὕρηκα**<rt>I have found</rt></ruby><rt>εὑρίσκω</rt></ruby><rt>V-RAI-1S</rt></RUBY> (<RUBY><ruby><ruby>ἐκ<rt>[some] of</rt></ruby><rt>ἐκ</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῶν<rt>the</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τέκνων<rt>children</rt></ruby><rt>τέκνον</rt></ruby><rt>N-GPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σου<rt>of you</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2GS</rt></RUBY>)A { <RUBY><ruby><ruby>*περιπατοῦντας*<rt>walking</rt></ruby><rt>περιπατέω</rt></ruby><rt>V-PAP-APM</rt></RUBY> <rt>(</rt><RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>in</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀληθείᾳ<rt>truth,</rt></ruby><rt>ἀλήθεια</rt></ruby><rt>N-DSF</rt></RUBY><rt>)a</rt> }C
|
||||
|
@ -14,16 +14,8 @@
|
|||
- <rt>1:6c</rt> (<RUBY><ruby><ruby>αὕτη<rt>This</rt></ruby><rt>οὗτος</rt></ruby><rt>D-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡ<rt>the</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐντολή<rt>commandment</rt></ruby><rt>ἐντολή</rt></ruby><rt>N-NSF</rt></RUBY>)S <RUBY><ruby><ruby>**ἐστιν**<rt>is</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY>
|
||||
- <rt>1:6d</rt> <RUBY><ruby><ruby>καθὼς<rt>just as</rt></ruby><rt>καθώς</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>**ἠκούσατε**<rt>you have heard</rt></ruby><rt>ἀκούω</rt></ruby><rt>V-AAI-2P</rt></RUBY> (<RUBY><ruby><ruby>ἀπ᾽<rt>from</rt></ruby><rt>ἀπό</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀρχῆς,<rt>[the] beginning,</rt></ruby><rt>ἀρχή</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY>)A
|
||||
- <rt>1:6e</rt> <RUBY><ruby><ruby>ἵνα<rt>so that</rt></ruby><rt>ἵνα</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> (<RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>in</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτῇ<rt>it</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-DSF</rt></RUBY>)A <RUBY><ruby><ruby>**περιπατῆτε·**<rt>you may walk.</rt></ruby><rt>περιπατέω</rt></ruby><rt>V-PAS-2P</rt></RUBY>
|
||||
|
||||
|
||||
#### 筆記 (2Jo 1:4–6)
|
||||
|
||||
---
|
||||
|
||||
#### 圖析 (2Jo 1:7–8)
|
||||
|
||||
- <rt>1:7a</rt>
|
||||
- <RUBY><ruby><ruby>ὅτι<rt>For</rt></ruby><rt>ὅτι</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY>
|
||||
- ——————————————
|
||||
- <rt>1:7a</rt> <RUBY><ruby><ruby>ὅτι<rt>For</rt></ruby><rt>ὅτι</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY>
|
||||
- (<RUBY><ruby><ruby>πολλοὶ<rt>many</rt></ruby><rt>πολύς</rt></ruby><rt>A-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><mark>πλάνοι°²</mark><rt>deceivers</rt></ruby><rt>πλάνος</rt></ruby><rt>A-NPM</rt></RUBY>)S <RUBY><ruby><ruby>**ἐξῆλθον**<rt>have gone out</rt></ruby><rt>ἐξέρχομαι</rt></ruby><rt>V-2AAI-3P</rt></RUBY> (<RUBY><ruby><ruby>εἰς<rt>into</rt></ruby><rt>εἰς</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸν<rt>the</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κόσμον,<rt>world,</rt></ruby><rt>κόσμος</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY>)A
|
||||
- <rt>1:7b</rt> = <RUBY><ruby><ruby>οἱ<rt>those</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NPM</rt></RUBY> {<RUBY><ruby><ruby>μὴ<rt>not</rt></ruby><rt>μή</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>*ὁμολογοῦντες*<rt>confessing</rt></ruby><rt>ὁμολογέω</rt></ruby><rt>V-PAP-NPM</rt></RUBY> <rt>(</rt><RUBY><ruby><ruby>Ἰησοῦν<rt>Jesus</rt></ruby><rt>Ἰησοῦς</rt></ruby><rt>N-ASM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Χριστὸν<rt>Christ</rt></ruby><rt>Χριστός</rt></ruby><rt>N-ASM-T</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐρχόμενον<rt>coming</rt></ruby><rt>ἔρχομαι</rt></ruby><rt>V-PNP-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>in</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σαρκί·<rt>flesh.</rt></ruby><rt>σάρξ</rt></ruby><rt>N-DSF</rt></RUBY><rt>)c</rt> }°²
|
||||
- <rt>1:7c</rt> (<RUBY><ruby><ruby>οὗτός<rt>This</rt></ruby><rt>οὗτος</rt></ruby><rt>D-NSM</rt></RUBY>)S <RUBY><ruby><ruby>**ἐστιν**<rt>is</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> (<RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πλάνος<rt>deceiver</rt></ruby><rt>πλάνος</rt></ruby><rt>A-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀντίχριστος.<rt>antichrist.</rt></ruby><rt>ἀντίχριστος</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY>)C
|
||||
|
@ -32,12 +24,7 @@
|
|||
- <RUBY><ruby><ruby>μὴ<rt>not</rt></ruby><rt>μή</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>**ἀπολέσητε**<rt>you may lose</rt></ruby><rt>ἀπολλύω</rt></ruby><rt>V-AAS-2P</rt></RUBY> { «<rt>1:8c</rt>» }C
|
||||
- <rt>1:8c</rt> (<RUBY><ruby><ruby>ἃ<rt>what things</rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-APN</rt></RUBY>)C <RUBY><ruby><ruby>**εἰργασάμεθα,**<rt>we have worked for,</rt></ruby><rt>ἐργάζομαι</rt></ruby><rt>V-ADI-1P</rt></RUBY>
|
||||
- <RUBY><ruby><ruby>ἀλλὰ<rt>but</rt></ruby><rt>ἀλλά</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> (<RUBY><ruby><ruby>μισθὸν<rt>a reward</rt></ruby><rt>μισθός</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πλήρη<rt>full</rt></ruby><rt>πλήρης</rt></ruby><rt>A-ASM</rt></RUBY>)C <RUBY><ruby><ruby>**ἀπολάβητε.**<rt>you may receive.</rt></ruby><rt>ἀπολαμβάνω</rt></ruby><rt>V-2AAS-2P</rt></RUBY>
|
||||
|
||||
#### 筆記 (2Jo 1:7–8)
|
||||
|
||||
---
|
||||
|
||||
#### 圖析 (2Jo 1:9–11)
|
||||
- ——————————————
|
||||
- <rt>1:9a</rt> (<RUBY><ruby><ruby>πᾶς<rt>Anyone</rt></ruby><rt>πᾶς</rt></ruby><rt>A-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>who</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> {<RUBY><ruby><ruby>*προάγων*<rt>is progressing</rt></ruby><rt>προάγω</rt></ruby><rt>V-PAP-NSM</rt></RUBY>} <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> {<RUBY><ruby><ruby>μὴ<rt>not</rt></ruby><rt>μή</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>*μένων*<rt>abiding</rt></ruby><rt>μένω</rt></ruby><rt>V-PAP-NSM</rt></RUBY> <rt>(</rt><RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>in</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῇ<rt>the</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>διδαχῇ<rt>teaching</rt></ruby><rt>διδαχή</rt></ruby><rt>N-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>[the]</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Χριστοῦ<rt>of Christ,</rt></ruby><rt>Χριστός</rt></ruby><rt>N-GSM-T</rt></RUBY><rt>)c</rt> } )S (<RUBY><ruby><ruby>θεὸν<rt>God</rt></ruby><rt>θεός</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY>)C <RUBY><ruby><ruby>οὐκ<rt>not</rt></ruby><rt>οὐ</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>**ἔχει·**<rt>has.</rt></ruby><rt>ἔχω</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY>
|
||||
- <rt>1:9b</rt> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>The [one]</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> {<RUBY><ruby><ruby>*μένων*<rt>abiding</rt></ruby><rt>μένω</rt></ruby><rt>V-PAP-NSM</rt></RUBY> <rt>(</rt><RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>in</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῇ<rt>the</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>διδαχῇ<rt>teaching,</rt></ruby><rt>διδαχή</rt></ruby><rt>N-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>[the]</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Χριστοῦ,<rt>Christ</rt></ruby><rt>Χριστός</rt></ruby><rt>N-GSM-T</rt></RUBY><rt>)c</rt> }<mark>S°³</mark>
|
||||
- <rt>1:9c</rt> (<RUBY><ruby><ruby>οὗτος°³<rt>this [one]</rt></ruby><rt>οὗτος</rt></ruby><rt>D-NSM</rt></RUBY>)S (<RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>both</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸν<rt>the</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πατέρα<rt>Father</rt></ruby><rt>πατήρ</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸν<rt>the</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>υἱὸν<rt>Son</rt></ruby><rt>υἱός</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY>)C <RUBY><ruby><ruby>**ἔχει.**<rt>has.</rt></ruby><rt>ἔχω</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY>
|
||||
|
@ -46,10 +33,11 @@
|
|||
- <rt>1:10b</rt> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> (<RUBY><ruby><ruby>ταύτην<rt>this</rt></ruby><rt>οὗτος</rt></ruby><rt>D-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὴν<rt>[the]</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>διδαχὴν<rt>teaching</rt></ruby><rt>διδαχή</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY>)C <RUBY><ruby><ruby>οὐ<rt>not</rt></ruby><rt>οὐ</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>**φέρει,**<rt>does bring,</rt></ruby><rt>φέρω</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY>
|
||||
- <rt>1:10c</rt> <RUBY><ruby><ruby>μὴ<rt>not</rt></ruby><rt>μή</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>**λαμβάνετε**<rt>do receive</rt></ruby><rt>λαμβάνω</rt></ruby><rt>V-PAM-2P</rt></RUBY> (<RUBY><ruby><ruby>αὐτὸν<rt>him</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-ASM</rt></RUBY>)C (<RUBY><ruby><ruby>εἰς<rt>into</rt></ruby><rt>εἰς</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οἰκίαν,<rt>[the] house,</rt></ruby><rt>οἰκία</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY>)A
|
||||
- <rt>1:10d</rt> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> (<RUBY><ruby><ruby>χαίρειν<rt>to greet</rt></ruby><rt>χαίρω</rt></ruby><rt>V-PAN</rt></RUBY>)C1 (<RUBY><ruby><ruby>αὐτῷ<rt>him</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-DSM</rt></RUBY>)C2 <RUBY><ruby><ruby>μὴ<rt>not</rt></ruby><rt>μή</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>**λέγετε·**<rt>do tell;</rt></ruby><rt>λέγω</rt></ruby><rt>V-PAM-2P</rt></RUBY>
|
||||
- <rt>1:11a</rt> «<RUBY><ruby><ruby>γὰρ<rt>for</rt></ruby><rt>γάρ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY>» (<RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the [one]</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> {<RUBY><ruby><ruby>*λέγων*<rt>telling</rt></ruby><rt>λέγω</rt></ruby><rt>V-PAP-NSM</rt></RUBY> ... <rt>(</rt><RUBY><ruby><ruby>αὐτῷ<rt>him</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-DSM</rt></RUBY><rt>)c1</rt> <rt>(</rt><RUBY><ruby><ruby>χαίρειν,<rt>to rejoice</rt></ruby><rt>χαίρω</rt></ruby><rt>V-PAN</rt></RUBY><rt>)c2</rt> } )S <RUBY><ruby><ruby>**κοινωνεῖ**<rt>partakes</rt></ruby><rt>κοινωνέω</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> (<RUBY><ruby><ruby>τοῖς<rt>in the</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἔργοις<rt>works</rt></ruby><rt>ἔργον</rt></ruby><rt>N-DPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῦ<rt>of him</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῖς<rt>[the]</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πονηροῖς.¶<rt>evil.</rt></ruby><rt>πονηρός</rt></ruby><rt>A-DPN</rt></RUBY>)C
|
||||
- <rt>1:11a</rt> «<RUBY><ruby><ruby>γὰρ<rt>for</rt></ruby><rt>γάρ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY>»
|
||||
- (<RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the [one]</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> {<RUBY><ruby><ruby>*λέγων*<rt>telling</rt></ruby><rt>λέγω</rt></ruby><rt>V-PAP-NSM</rt></RUBY> ... <rt>(</rt><RUBY><ruby><ruby>αὐτῷ<rt>him</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-DSM</rt></RUBY><rt>)c1</rt> <rt>(</rt><RUBY><ruby><ruby>χαίρειν,<rt>to rejoice</rt></ruby><rt>χαίρω</rt></ruby><rt>V-PAN</rt></RUBY><rt>)c2</rt> } )S <RUBY><ruby><ruby>**κοινωνεῖ**<rt>partakes</rt></ruby><rt>κοινωνέω</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> (<RUBY><ruby><ruby>τοῖς<rt>in the</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἔργοις<rt>works</rt></ruby><rt>ἔργον</rt></ruby><rt>N-DPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῦ<rt>of him</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῖς<rt>[the]</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πονηροῖς.¶<rt>evil.</rt></ruby><rt>πονηρός</rt></ruby><rt>A-DPN</rt></RUBY>)C
|
||||
|
||||
|
||||
#### 筆記 (2Jo 1:9–11)
|
||||
#### 筆記 (2Jo 1:4–11)
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -0,0 +1,27 @@
|
|||
#### 圖析 (3Jo 1:13–15)
|
||||
|
||||
- <rt>1:13a</rt> (<RUBY><ruby><ruby>Πολλὰ<rt>Many things</rt></ruby><rt>πολύς</rt></ruby><rt>A-APN</rt></RUBY>)C <RUBY><ruby><ruby>**εἶχον**<rt>I had</rt></ruby><rt>ἔχω</rt></ruby><rt>V-IAI-1S</rt></RUBY> ( «<rt>1:13b</rt>» )A
|
||||
- <rt>1:13b</rt> { <RUBY><ruby><ruby>*γράψαι*<rt>to write</rt></ruby><rt>γράφω</rt></ruby><rt>V-AAN</rt></RUBY> <rt>(</rt><RUBY><ruby><ruby>σοι,<rt>to you,</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2DS</rt></RUBY><rt>)c</rt> }
|
||||
- <rt>1:13c</rt> <RUBY><ruby><ruby>ἀλλ᾽<rt>but</rt></ruby><rt>ἀλλά</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐ<rt>not</rt></ruby><rt>οὐ</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>**θέλω**<rt>I desire</rt></ruby><rt>θέλω</rt></ruby><rt>V-PAI-1S</rt></RUBY> ( «<rt>1:13d</rt>» )C
|
||||
- <rt>1:13d</rt> { <rt>(</rt><RUBY><ruby><ruby>διὰ<rt>with</rt></ruby><rt>διά</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μέλανος<rt>ink</rt></ruby><rt>μέλαν</rt></ruby><rt>N-GSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καλάμου<rt>pen</rt></ruby><rt>κάλαμος</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY><rt>)a</rt> <rt>(</rt><RUBY><ruby><ruby>σοι<rt>to you</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2DS</rt></RUBY><rt>)c</rt> <RUBY><ruby><ruby>*γράφειν·*<rt>to write.</rt></ruby><rt>γράφω</rt></ruby><rt>V-PAN</rt></RUBY> }
|
||||
- <rt>1:14a</rt> <RUBY><ruby><ruby>**ἐλπίζω**<rt>I hope</rt></ruby><rt>ἐλπίζω</rt></ruby><rt>V-PAI-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>however</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> ( «<rt>1:14b</rt>» )C
|
||||
- <rt>1:14b</rt> { <rt>(</rt><RUBY><ruby><ruby>εὐθέως<rt>soon,</rt></ruby><rt>εὐθέως</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY><rt>)a</rt> <rt>(</rt><RUBY><ruby><ruby>σε<rt>you</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2AS</rt></RUBY><rt>)c</rt> <RUBY><ruby><ruby>*ἰδεῖν,*<rt>to see,</rt></ruby><rt>εἴδω</rt></ruby><rt>V-2AAN</rt></RUBY> }
|
||||
- <rt>1:14c</rt> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> (<RUBY><ruby><ruby>στόμα<rt>mouth</rt></ruby><rt>στόμα</rt></ruby><rt>N-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πρὸς<rt>to</rt></ruby><rt>πρός</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>στόμα<rt>mouth</rt></ruby><rt>στόμα</rt></ruby><rt>N-ASN</rt></RUBY>)A <RUBY><ruby><ruby>**λαλήσομεν.**<rt>we will speak.</rt></ruby><rt>λαλέω</rt></ruby><rt>V-FAI-1P</rt></RUBY>
|
||||
- ——————————————
|
||||
- <rt>1:15a</rt> (<RUBY><ruby><ruby>εἰρήνη<rt>Peace</rt></ruby><rt>εἰρήνη</rt></ruby><rt>N-NSF</rt></RUBY>)C (<RUBY><ruby><ruby>σοι.<rt>to you.</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2DS</rt></RUBY>)C
|
||||
- <rt>1:15b</rt> <RUBY><ruby><ruby>**ἀσπάζονταί**<rt>Greet</rt></ruby><rt>ἀσπάζομαι</rt></ruby><rt>V-PNI-3P</rt></RUBY> (<RUBY><ruby><ruby>σε<rt>you,</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2AS</rt></RUBY>)C (<RUBY><ruby><ruby>οἱ<rt>the</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>φίλοι.<rt>friends.</rt></ruby><rt>φίλος</rt></ruby><rt>A-NPM</rt></RUBY>)S
|
||||
- <rt>1:15c</rt> <RUBY><ruby><ruby>**ἀσπάζου**<rt>do greet</rt></ruby><rt>ἀσπάζομαι</rt></ruby><rt>V-PNM-2S</rt></RUBY> (<RUBY><ruby><ruby>τοὺς<rt>the</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>φίλους<rt>friends</rt></ruby><rt>φίλος</rt></ruby><rt>A-APM</rt></RUBY>)C (<RUBY><ruby><ruby>κατ᾽<rt>by</rt></ruby><rt>κατά</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὄνομα.¶<rt>name.</rt></ruby><rt>ὄνομα</rt></ruby><rt>N-ASN</rt></RUBY>)A
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
#### 筆記 (3Jo 1:13–15)
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
---
|
||||
|
||||
[約翰三書希臘文筆記 ↵](3John-Notes.md)
|
||||
|
|
@ -1,7 +1,18 @@
|
|||
#### 圖析 (3Jo 1:1–4)
|
||||
#### 圖析 (3Jo 1:1)
|
||||
|
||||
- <rt>1:1a</rt> (<RUBY><ruby><ruby>Ὁ<rt>The</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πρεσβύτερος<rt>elder,</rt></ruby><rt>πρεσβύτερος</rt></ruby><rt>A-NSM</rt></RUBY>)S (<RUBY><ruby><ruby><mark>Γαΐῳ°¹</mark><rt>To Gaius</rt></ruby><rt>Γάϊος</rt></ruby><rt>N-DSM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῷ<rt>the</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀγαπητῷ<rt>beloved,</rt></ruby><rt>ἀγαπητός</rt></ruby><rt>A-DSM</rt></RUBY>)C
|
||||
- <rt>1:1b</rt> (<RUBY><ruby><ruby>ὃν°¹<rt>whom</rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-ASM</rt></RUBY>)C <RUBY><ruby><ruby>ἐγὼ<rt>I</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1NS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>**ἀγαπῶ**<rt>love</rt></ruby><rt>ἀγαπάω</rt></ruby><rt>V-PAI-1S</rt></RUBY> (<RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>in</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀληθείᾳ.<rt>truth.</rt></ruby><rt>ἀλήθεια</rt></ruby><rt>N-DSF</rt></RUBY>)A
|
||||
|
||||
#### 筆記 (3Jo 1:1)
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
---
|
||||
|
||||
#### 圖析 (3Jo 1:2–4)
|
||||
|
||||
|
||||
- <rt>1:2a</rt> <RUBY><ruby><ruby>ἀγαπητέ,<rt>Beloved,</rt></ruby><rt>ἀγαπητός</rt></ruby><rt>A-VSM</rt></RUBY>
|
||||
- <rt>1:2b</rt> (<RUBY><ruby><ruby>περὶ<rt>concerning</rt></ruby><rt>περί</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πάντων<rt>all things</rt></ruby><rt>πᾶς</rt></ruby><rt>A-GPN</rt></RUBY>)A <RUBY><ruby><ruby>**εὔχομαί**<rt>I pray</rt></ruby><rt>εὔχομαι</rt></ruby><rt>V-PNI-1S</rt></RUBY> ( «<rt>1:2b</rt>» «<rt>1:2c</rt>» )C
|
||||
- <rt>1:2b</rt> { <rt>(</rt><RUBY><ruby><ruby>σε<rt>you</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2AS</rt></RUBY><rt>)s</rt> <RUBY><ruby><ruby>*εὐοδοῦσθαι*<rt>to prosper</rt></ruby><rt>εὐοδόω</rt></ruby><rt>V-PPN</rt></RUBY> }
|
||||
|
@ -17,7 +28,7 @@
|
|||
- <rt>1:4c</rt> { <rt>(</rt><RUBY><ruby><ruby>τὰ<rt>[the]</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐμὰ<rt>my</rt></ruby><rt>ἐμός</rt></ruby><rt>S-1SAPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τέκνα<rt>children</rt></ruby><rt>τέκνον</rt></ruby><rt>N-APN</rt></RUBY><rt>)s</rt> <rt>(</rt><RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>in</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῇ<rt>the</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀληθείᾳ<rt>truth</rt></ruby><rt>ἀλήθεια</rt></ruby><rt>N-DSF</rt></RUBY><rt>)a</rt> <RUBY><ruby><ruby>*περιπατοῦντα.*<rt>walking.</rt></ruby><rt>περιπατέω</rt></ruby><rt>V-PAP-APN</rt></RUBY> }
|
||||
|
||||
|
||||
#### 筆記 (3Jo 1:1–4)
|
||||
#### 筆記 (3Jo 1:2–4)
|
||||
|
||||
---
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -22,6 +22,7 @@
|
|||
#### 圖析 (3Jo 1:9–10)
|
||||
- <rt>1:9a</rt> <RUBY><ruby><ruby>**Ἔγραψά**<rt>I have written</rt></ruby><rt>γράφω</rt></ruby><rt>V-2AAI-1S</rt></RUBY> (<RUBY><ruby><ruby>τι<rt>something</rt></ruby><rt>τις</rt></ruby><rt>X-ASN</rt></RUBY>)C1 (<RUBY><ruby><ruby>τῇ<rt>to the</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐκκλησίᾳ·<rt>church;</rt></ruby><rt>ἐκκλησία</rt></ruby><rt>N-DSF</rt></RUBY>)C2
|
||||
- <rt>1:9b</rt> <RUBY><ruby><ruby>ἀλλ᾽<rt>but</rt></ruby><rt>ἀλλά</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> (<RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the [one]</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> { <RUBY><ruby><ruby>*φιλοπρωτεύων*<rt>loving to be first</rt></ruby><rt>φιλοπρωτεύω</rt></ruby><rt>V-PAP-NSM</rt></RUBY> <rt>(</rt><RUBY><ruby><ruby>αὐτῶν<rt>among them,</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GPM</rt></RUBY><rt>)a</rt> } <RUBY><ruby><ruby>Διοτρέφης<rt>Diotrephes,</rt></ruby><rt>Διοτρεφής</rt></ruby><rt>N-NSM-P</rt></RUBY>)S <RUBY><ruby><ruby>οὐκ<rt>not</rt></ruby><rt>οὐ</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>**ἐπιδέχεται**<rt>welcomes</rt></ruby><rt>ἐπιδέχομαι</rt></ruby><rt>V-PNI-3S</rt></RUBY> (<RUBY><ruby><ruby>ἡμᾶς.<rt>us.</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1AP</rt></RUBY>)C
|
||||
- ——————————————
|
||||
- <rt>1:10a</rt>
|
||||
- (<RUBY><ruby><ruby>διὰ<rt>Because of</rt></ruby><rt>διά</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦτο,<rt>this,</rt></ruby><rt>οὗτος</rt></ruby><rt>D-ASN</rt></RUBY>)A
|
||||
- <rt>1:10b</rt> <RUBY><ruby><ruby>ἐὰν<rt>if</rt></ruby><rt>ἐάν</rt></ruby><rt>COND</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>**ἔλθω,**<rt>I shall come,</rt></ruby><rt>ἔρχομαι</rt></ruby><rt>V-2AAS-1S</rt></RUBY>
|
||||
|
@ -40,15 +41,18 @@
|
|||
---
|
||||
|
||||
#### 圖析 (3Jo 1:11–12)
|
||||
<rt>1:11</rt> <RUBY><ruby><ruby>Ἀγαπητέ,<rt>Beloved,</rt></ruby><rt>ἀγαπητός</rt></ruby><rt>A-VSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μὴ<rt>not</rt></ruby><rt>μή</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μιμοῦ<rt>do imitate</rt></ruby><rt>μιμέομαι</rt></ruby><rt>V-PNM-2S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>what [is]</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κακὸν<rt>evil,</rt></ruby><rt>κακός</rt></ruby><rt>A-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀλλὰ<rt>but</rt></ruby><rt>ἀλλά</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>what [is]</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀγαθόν.<rt>good.</rt></ruby><rt>ἀγαθός</rt></ruby><rt>A-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>The [one]</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀγαθοποιῶν<rt>doing good,</rt></ruby><rt>ἀγαθοποιέω</rt></ruby><rt>V-PAP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐκ<rt>of</rt></ruby><rt>ἐκ</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>[the]</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>θεοῦ<rt>God</rt></ruby><rt>θεός</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐστιν·<rt>is;</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the [one]</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>now</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κακοποιῶν<rt>doing evil,</rt></ruby><rt>κακοποιέω</rt></ruby><rt>V-PAP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐχ<rt>not</rt></ruby><rt>οὐ</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἑώρακεν<rt>has seen</rt></ruby><rt>ὁράω</rt></ruby><rt>V-RAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸν<rt>[the]</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>θεόν.<rt>God.</rt></ruby><rt>θεός</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <rt>1:12</rt> <RUBY><ruby><ruby>Δημητρίῳ<rt>To Demetrius</rt></ruby><rt>Δημήτριος</rt></ruby><rt>N-DSM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μεμαρτύρηται<rt>witness has been given</rt></ruby><rt>μαρτυρέω</rt></ruby><rt>V-RPI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑπὸ<rt>by</rt></ruby><rt>ὑπό</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πάντων<rt>all,</rt></ruby><rt>πᾶς</rt></ruby><rt>A-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑπὸ<rt>by</rt></ruby><rt>ὑπό</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτῆς<rt>itself</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῆς<rt>the</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀληθείας·<rt>truth;</rt></ruby><rt>ἀλήθεια</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡμεῖς<rt>we</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1NP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>also</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μαρτυροῦμεν,<rt>bear witness,</rt></ruby><rt>μαρτυρέω</rt></ruby><rt>V-PAI-1P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οἶδας<rt>you know</rt></ruby><rt>εἴδω</rt></ruby><rt>V-RAI-2S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅτι<rt>that</rt></ruby><rt>ὅτι</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡ<rt>the</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μαρτυρία<rt>testimony</rt></ruby><rt>μαρτυρία</rt></ruby><rt>N-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡμῶν<rt>of us</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1GP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀληθής<rt>TRUE</rt></ruby><rt>ἀληθής</rt></ruby><rt>A-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐστιν.¶<rt>is.</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY>
|
||||
- <rt>1:11a</rt> <RUBY><ruby><ruby>Ἀγαπητέ,<rt>Beloved,</rt></ruby><rt>ἀγαπητός</rt></ruby><rt>A-VSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μὴ<rt>not</rt></ruby><rt>μή</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>**μιμοῦ**<rt>do imitate</rt></ruby><rt>μιμέομαι</rt></ruby><rt>V-PNM-2S</rt></RUBY> (<RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>what [is]</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κακὸν<rt>evil,</rt></ruby><rt>κακός</rt></ruby><rt>A-ASN</rt></RUBY>)C
|
||||
- <rt>1:11b</rt> <RUBY><ruby><ruby>ἀλλὰ<rt>but</rt></ruby><rt>ἀλλά</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> (<RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>what [is]</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀγαθόν.<rt>good.</rt></ruby><rt>ἀγαθός</rt></ruby><rt>A-ASN</rt></RUBY>)C
|
||||
- <rt>1:11c</rt> {<RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>The [one]</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>*ἀγαθοποιῶν*<rt>doing good,</rt></ruby><rt>ἀγαθοποιέω</rt></ruby><rt>V-PAP-NSM</rt></RUBY> }S (<RUBY><ruby><ruby>ἐκ<rt>of</rt></ruby><rt>ἐκ</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>[the]</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>θεοῦ<rt>God</rt></ruby><rt>θεός</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY>)A <RUBY><ruby><ruby>**ἐστιν·**<rt>is;</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY>
|
||||
- <rt>1:11d</rt> { <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the [one]</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>now</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>*κακοποιῶν*<rt>doing evil,</rt></ruby><rt>κακοποιέω</rt></ruby><rt>V-PAP-NSM</rt></RUBY>)S <RUBY><ruby><ruby>οὐχ<rt>not</rt></ruby><rt>οὐ</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>**ἑώρακεν**<rt>has seen</rt></ruby><rt>ὁράω</rt></ruby><rt>V-RAI-3S</rt></RUBY> (<RUBY><ruby><ruby>τὸν<rt>[the]</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>θεόν.<rt>God.</rt></ruby><rt>θεός</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY>)C
|
||||
- <rt>1:12a</rt> (<RUBY><ruby><ruby>Δημητρίῳ<rt>To Demetrius</rt></ruby><rt>Δημήτριος</rt></ruby><rt>N-DSM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>**μεμαρτύρηται**<rt>witness has been given</rt></ruby><rt>μαρτυρέω</rt></ruby><rt>V-RPI-3S</rt></RUBY>)A1 (<RUBY><ruby><ruby>ὑπὸ<rt>by</rt></ruby><rt>ὑπό</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πάντων<rt>all,</rt></ruby><rt>πᾶς</rt></ruby><rt>A-GPM</rt></RUBY>)A2 <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> (<RUBY><ruby><ruby>ὑπὸ<rt>by</rt></ruby><rt>ὑπό</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτῆς<rt>itself</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῆς<rt>the</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀληθείας·<rt>truth;</rt></ruby><rt>ἀλήθεια</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY>)A3
|
||||
- <rt>1:12b</rt> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> (<RUBY><ruby><ruby>ἡμεῖς<rt>we</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1NP</rt></RUBY>)S (<RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>also</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY>)A <RUBY><ruby><ruby>**μαρτυροῦμεν,**<rt>bear witness,</rt></ruby><rt>μαρτυρέω</rt></ruby><rt>V-PAI-1P</rt></RUBY>
|
||||
- <rt>1:12c</rt> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>**οἶδας**<rt>you know</rt></ruby><rt>εἴδω</rt></ruby><rt>V-RAI-2S</rt></RUBY>
|
||||
- <rt>1:12d</rt> <RUBY><ruby><ruby>ὅτι<rt>that</rt></ruby><rt>ὅτι</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> (<RUBY><ruby><ruby>ἡ<rt>the</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μαρτυρία<rt>testimony</rt></ruby><rt>μαρτυρία</rt></ruby><rt>N-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡμῶν<rt>of us</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1GP</rt></RUBY>)S (<RUBY><ruby><ruby>ἀληθής<rt>TRUE</rt></ruby><rt>ἀληθής</rt></ruby><rt>A-NSF</rt></RUBY>)C <RUBY><ruby><ruby>**ἐστιν.¶**<rt>is.</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY>
|
||||
|
||||
|
||||
#### 筆記 (3Jo 1:11–12)
|
||||
|
||||
---
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
---
|
||||
|
|
|
@ -1,18 +0,0 @@
|
|||
#### 圖析 (3Jo 1:11–12)
|
||||
|
||||
- <rt>1:11a</rt> <RUBY><ruby><ruby>Ἀγαπητέ,<rt>Beloved,</rt></ruby><rt>ἀγαπητός</rt></ruby><rt>A-VSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μὴ<rt>not</rt></ruby><rt>μή</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>**μιμοῦ**<rt>do imitate</rt></ruby><rt>μιμέομαι</rt></ruby><rt>V-PNM-2S</rt></RUBY> (<RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>what [is]</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κακὸν<rt>evil,</rt></ruby><rt>κακός</rt></ruby><rt>A-ASN</rt></RUBY>)C
|
||||
- <rt>1:11b</rt> <RUBY><ruby><ruby>ἀλλὰ<rt>but</rt></ruby><rt>ἀλλά</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> (<RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>what [is]</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀγαθόν.<rt>good.</rt></ruby><rt>ἀγαθός</rt></ruby><rt>A-ASN</rt></RUBY>)C
|
||||
- <rt>1:11c</rt> { <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>The [one]</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>*ἀγαθοποιῶν*<rt>doing good,</rt></ruby><rt>ἀγαθοποιέω</rt></ruby><rt>V-PAP-NSM</rt></RUBY> }S (<RUBY><ruby><ruby>ἐκ<rt>of</rt></ruby><rt>ἐκ</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>‑</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Θεοῦ<rt>God</rt></ruby><rt>θεός</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY>)A <RUBY><ruby><ruby>**ἐστιν·**<rt>is;</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY>
|
||||
- <rt>1:11d</rt> { <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the [one]</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>*κακοποιῶν*<rt>doing evil,</rt></ruby><rt>κακοποιέω</rt></ruby><rt>V-PAP-NSM</rt></RUBY> }S <RUBY><ruby><ruby>οὐχ<rt>not</rt></ruby><rt>οὐ</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>**ἑώρακεν**<rt>has seen</rt></ruby><rt>ὁράω</rt></ruby><rt>V-RAI-3S</rt></RUBY> (<RUBY><ruby><ruby>τὸν<rt>‑</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Θεόν.<rt>God.</rt></ruby><rt>θεός</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY>)C
|
||||
- <rt>1:12a</rt> (<RUBY><ruby><ruby>Δημητρίῳ<rt>To Demetrius</rt></ruby><rt>Δημήτριος</rt></ruby><rt>N-DSM-P</rt></RUBY>)A1 <RUBY><ruby><ruby>**μεμαρτύρηται**<rt>witness has been given</rt></ruby><rt>μαρτυρέω</rt></ruby><rt>V-RPI-3S</rt></RUBY> (<RUBY><ruby><ruby>ὑπὸ<rt>by</rt></ruby><rt>ὑπό</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πάντων<rt>all,</rt></ruby><rt>πᾶς</rt></ruby><rt>A-GPM</rt></RUBY>)A2 <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> (<RUBY><ruby><ruby>ὑπὸ<rt>by</rt></ruby><rt>ὑπό</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτῆς<rt>itself</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῆς<rt>the</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀληθείας·<rt>truth;</rt></ruby><rt>ἀλήθεια</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY>)A3
|
||||
- <rt>1:12b</rt> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> (<RUBY><ruby><ruby>ἡμεῖς<rt>we</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1NP</rt></RUBY>)S <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>also</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>**μαρτυροῦμεν,**<rt>bear witness,</rt></ruby><rt>μαρτυρέω</rt></ruby><rt>V-PAI-1P</rt></RUBY>
|
||||
- <rt>1:12c</rt> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>**οἶδας**<rt>you know</rt></ruby><rt>εἴδω</rt></ruby><rt>V-RAI-2S</rt></RUBY>
|
||||
- <rt>1:12d</rt> <RUBY><ruby><ruby>ὅτι<rt>that</rt></ruby><rt>ὅτι</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> (<RUBY><ruby><ruby>ἡ<rt>the</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μαρτυρία<rt>testimony</rt></ruby><rt>μαρτυρία</rt></ruby><rt>N-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡμῶν<rt>of us</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1GP</rt></RUBY>)S (<RUBY><ruby><ruby>ἀληθής<rt>TRUE</rt></ruby><rt>ἀληθής</rt></ruby><rt>A-NSF</rt></RUBY>)C <RUBY><ruby><ruby>**ἐστιν.¶**<rt>is.</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY>
|
||||
|
||||
|
||||
#### 筆記 (3Jo 1:11–12)
|
||||
|
||||
---
|
||||
|
||||
[約翰三書希臘文筆記 ↵](3John-Notes.md)
|
||||
|
|
@ -1,19 +0,0 @@
|
|||
#### 圖析 (3Jo 1:13–15)
|
||||
|
||||
|
||||
- <rt>1:13a</rt> (<RUBY><ruby><ruby>Πολλὰ<rt>Many things</rt></ruby><rt>πολύς</rt></ruby><rt>A-APN</rt></RUBY>)C <RUBY><ruby><ruby>**εἶχον**<rt>I had</rt></ruby><rt>ἔχω</rt></ruby><rt>V-IAI-1S</rt></RUBY> { <RUBY><ruby><ruby>*γράψαι*<rt>to write</rt></ruby><rt>γράφω</rt></ruby><rt>V-AAN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σοι<rt>to you,</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2DS</rt></RUBY> }A
|
||||
- <rt>1:13b</rt> <RUBY><ruby><ruby>ἀλλ᾽<rt>but</rt></ruby><rt>ἀλλά</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐ<rt>not</rt></ruby><rt>οὐ</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>**θέλω**<rt>I desire</rt></ruby><rt>θέλω</rt></ruby><rt>V-PAI-1S</rt></RUBY> { (<RUBY><ruby><ruby>διὰ<rt>with</rt></ruby><rt>διά</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μέλανος<rt>ink</rt></ruby><rt>μέλαν</rt></ruby><rt>N-GSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καλάμου<rt>pen</rt></ruby><rt>κάλαμος</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY>) <RUBY><ruby><ruby>σοι<rt>to you</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2DS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>*γράφειν·*<rt>to write.</rt></ruby><rt>γράφω</rt></ruby><rt>V-PAN</rt></RUBY> }C
|
||||
- <rt>1:14a</rt> <RUBY><ruby><ruby>**ἐλπίζω**<rt>I hope</rt></ruby><rt>ἐλπίζω</rt></ruby><rt>V-PAI-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>however</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> { <RUBY><ruby><ruby>εὐθέως<rt>soon,</rt></ruby><rt>εὐθέως</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σε<rt>you</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2AS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>*ἰδεῖν,*<rt>to see,</rt></ruby><rt>εἴδω</rt></ruby><rt>V-2AAN</rt></RUBY> }C
|
||||
- <rt>1:14b</rt> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> (<RUBY><ruby><ruby>στόμα<rt>mouth</rt></ruby><rt>στόμα</rt></ruby><rt>N-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πρὸς<rt>to</rt></ruby><rt>πρός</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>στόμα<rt>mouth</rt></ruby><rt>στόμα</rt></ruby><rt>N-ASN</rt></RUBY>)A <RUBY><ruby><ruby>**λαλήσομεν.¶**<rt>we will speak.</rt></ruby><rt>λαλέω</rt></ruby><rt>V-FAI-1P</rt></RUBY>
|
||||
- —————————
|
||||
- <rt>1:15a</rt> <RUBY><ruby><ruby>Εἰρήνη<rt>Peace</rt></ruby><rt>εἰρήνη</rt></ruby><rt>N-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σοι.<rt>to you.</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2DS</rt></RUBY>
|
||||
- <rt>1:15b</rt> <RUBY><ruby><ruby>**Ἀσπάζονταί**<rt>Greet</rt></ruby><rt>ἀσπάζομαι</rt></ruby><rt>V-PNI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σε<rt>you,</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2AS</rt></RUBY> (<RUBY><ruby><ruby>οἱ<rt>the</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>φίλοι.<rt>friends.</rt></ruby><rt>φίλος</rt></ruby><rt>A-NPM</rt></RUBY>)S
|
||||
- <rt>1:15c</rt> <RUBY><ruby><ruby>**Ἀσπάζου**<rt>Greet</rt></ruby><rt>ἀσπάζομαι</rt></ruby><rt>V-PNM-2S</rt></RUBY> (<RUBY><ruby><ruby>τοὺς<rt>the</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>φίλους<rt>friends</rt></ruby><rt>φίλος</rt></ruby><rt>A-APM</rt></RUBY>)C (<RUBY><ruby><ruby>κατ᾽<rt>by</rt></ruby><rt>κατά</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὄνομα.¶<rt>name.</rt></ruby><rt>ὄνομα</rt></ruby><rt>N-ASN</rt></RUBY>)A
|
||||
|
||||
|
||||
#### 筆記 (3Jo 1:13–15)
|
||||
|
||||
---
|
||||
|
||||
[約翰三書希臘文筆記 ↵](3John-Notes.md)
|
||||
|
|
@ -1,21 +0,0 @@
|
|||
#### 圖析 (3Jo 1:0–10)
|
||||
|
||||
- <rt>1:9a</rt> <RUBY><ruby><ruby>**Ἔγραψά**<rt>I have written</rt></ruby><rt>γράφω</rt></ruby><rt>V-2AAI-1S</rt></RUBY> (<RUBY><ruby><ruby>τι<rt>something</rt></ruby><rt>τις</rt></ruby><rt>X-ASN</rt></RUBY>)C1 (<RUBY><ruby><ruby>τῇ<rt>to the</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐκκλησίᾳ·<rt>church;</rt></ruby><rt>ἐκκλησία</rt></ruby><rt>N-DSF</rt></RUBY>)C2
|
||||
- <rt>1:9b</rt> <RUBY><ruby><ruby>ἀλλ᾽<rt>but</rt></ruby><rt>ἀλλά</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> { <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the [one]</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> (<RUBY><ruby><ruby>*φιλοπρωτεύων*<rt>loving to be first</rt></ruby><rt>φιλοπρωτεύω</rt></ruby><rt>V-PAP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτῶν<rt>among them,</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GPM</rt></RUBY>) <RUBY><ruby><ruby>Διοτρεφὴς<rt>Diotrephes,</rt></ruby><rt>Διοτρεφής</rt></ruby><rt>N-NSM-P</rt></RUBY> }S <RUBY><ruby><ruby>οὐκ<rt>not</rt></ruby><rt>οὐ</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>**ἐπιδέχεται**<rt>welcomes</rt></ruby><rt>ἐπιδέχομαι</rt></ruby><rt>V-PNI-3S</rt></RUBY> (<RUBY><ruby><ruby>ἡμᾶς.<rt>us.</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1AP</rt></RUBY>)C
|
||||
- <rt>1:10a</rt> (<RUBY><ruby><ruby>διὰ<rt>Because of</rt></ruby><rt>διά</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦτο,<rt>this,</rt></ruby><rt>οὗτος</rt></ruby><rt>D-ASN</rt></RUBY>)A
|
||||
- <rt>1:10b</rt> <RUBY><ruby><ruby>ἐὰν<rt>if</rt></ruby><rt>ἐάν</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>**ἔλθω,**<rt>I might come,</rt></ruby><rt>ἔρχομαι</rt></ruby><rt>V-2AAS-1S</rt></RUBY>
|
||||
- <RUBY><ruby><ruby>**ὑπομνήσω**<rt>I will bring to remembrance</rt></ruby><rt>ὑπομιμνήσκω</rt></ruby><rt>V-FAI-1S</rt></RUBY> (<RUBY><ruby><ruby>αὐτοῦ<rt>of him</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὰ<rt>the</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἔργα<rt>works</rt></ruby><rt>ἔργον</rt></ruby><rt>N-APN</rt></RUBY>)C
|
||||
- <rt>1:10c</rt> (<RUBY><ruby><ruby>ἃ<rt>which</rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-APN</rt></RUBY>)C <RUBY><ruby><ruby>**ποιεῖ**<rt>he is doing,</rt></ruby><rt>ποιέω</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> (<RUBY><ruby><ruby>λόγοις<rt>with words</rt></ruby><rt>λόγος</rt></ruby><rt>N-DPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πονηροῖς<rt>evil</rt></ruby><rt>πονηρός</rt></ruby><rt>A-DPM</rt></RUBY>)A1
|
||||
- <rt>1:10d</rt> { <RUBY><ruby><ruby>*φλυαρῶν*<rt>prating against</rt></ruby><rt>φλυαρέω</rt></ruby><rt>V-PAP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡμᾶς,<rt>us;</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1AP</rt></RUBY> }A2
|
||||
- <rt>1:10e</rt> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> { <RUBY><ruby><ruby>μὴ<rt>not</rt></ruby><rt>μή</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>*ἀρκούμενος*<rt>being satisfied</rt></ruby><rt>ἀρκέω</rt></ruby><rt>V-PPP-NSM</rt></RUBY> (<RUBY><ruby><ruby>ἐπὶ<rt>with</rt></ruby><rt>ἐπί</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τούτοις<rt>these,</rt></ruby><rt>οὗτος</rt></ruby><rt>D-DPN</rt></RUBY>) }A3
|
||||
- <rt>1:10f</rt> —<RUBY><ruby><ruby>οὔτε<rt>neither</rt></ruby><rt>οὔτε</rt></ruby><rt>CONJ-N</rt></RUBY> (<RUBY><ruby><ruby>αὐτὸς<rt>himself</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-NSM</rt></RUBY>)S <RUBY><ruby><ruby>**ἐπιδέχεται**<rt>he receives</rt></ruby><rt>ἐπιδέχομαι</rt></ruby><rt>V-PNI-3S</rt></RUBY> (<RUBY><ruby><ruby>τοὺς<rt>the</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀδελφοὺς<rt>brothers,</rt></ruby><rt>ἀδελφός</rt></ruby><rt>N-APM</rt></RUBY>)C
|
||||
- <rt>1:10g</rt> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> { <RUBY><ruby><ruby>τοὺς<rt>those</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>*βουλομένους*<rt>purposing,</rt></ruby><rt>βούλομαι</rt></ruby><rt>V-PNP-APM</rt></RUBY> }C <RUBY><ruby><ruby>**κωλύει**<rt>he forbids,</rt></ruby><rt>κωλύω</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY>
|
||||
- <rt>1:10h</rt> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> (<RUBY><ruby><ruby>ἐκ<rt>from</rt></ruby><rt>ἐκ</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῆς<rt>the</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐκκλησίας<rt>church</rt></ruby><rt>ἐκκλησία</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY>) <RUBY><ruby><ruby>**ἐκβάλλει.¶**<rt>he casts [them] out.</rt></ruby><rt>ἐκβάλλω</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY>
|
||||
|
||||
|
||||
#### 筆記 (3Jo 1:0–10)
|
||||
|
||||
---
|
||||
|
||||
[約翰三書希臘文筆記 ↵](3John-Notes.md)
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue