diff --git a/IBG4E/HW6-Key.md b/IBG4E/HW6-Key.md
index 6b520850..1b15662d 100644
--- a/IBG4E/HW6-Key.md
+++ b/IBG4E/HW6-Key.md
@@ -5,7 +5,7 @@
##### (1) 感謝 (1:3–8)
- (Εὐχαριστοῦμεν)P (τῷ Θεῷ Πατρὶ τοῦ Κυρίου ἡμῶν Ἰησοῦ Χριστοῦ)C
- (πάντοτε)A1
- - {περὶ ὑμῶν προσευχόμενοι‚}A2
+ - {περὶ ὑμῶν προσευχόμενοι‚}A2
- {ἀκούσαντες τὴν πίστιν ὑμῶν ἐν Χριστῷ Ἰησοῦ καὶ τὴν ἀγάπην†}A3
- ---
- (ἣν†)C (ἔχετε)P
@@ -54,10 +54,15 @@
- 思路:
- 西1:1–2 是書信體標準的問安格式。1:3–8 是一個句子,核心概念是:感謝神 (Εὐχαριστοῦμεν τῷ Θεῷ)。就句法來說,1:9–20 是一個句子;但就語意來說,1:9–12 是一個段落,核心概念是:不停止「為你們禱告 & 祈求」。
- ---
-- 3a
- - Εὐχαριστοῦμεν 現在式時態形式,表達動作內部 (internal)、不完整 (imperfective)、進展中 (in progress) 的觀點,是1:3–8整個句子的主要動詞。
- - τῷ Θεῷ 與 Πατρὶ 同位;τοῦ Κυρίου ἡμῶν 與 Ἰησοῦ Χριστοῦ 同位。
- - πάντοτε 句法上可以修飾上文的 Εὐχαριστοῦμεν,或者下文的 προσευχόμενοι
+- 3a–4a 是 1:3–8 的主要子句,也是核心概念 (我們感謝上帝)。
+ - 3a Εὐχαριστοῦμεν 現在式時態形式,表達動作內部 (internal)、不完整 (imperfective)、進展中 (in progress) 的觀點,是1:3–8整個句子的主要動詞。
+ - τῷ Θεῷ 與 Πατρὶ 同位;τοῦ Κυρίου ἡμῶν 與 Ἰησοῦ Χριστοῦ 同位。
+ - πάντοτε 句法上可以修飾上文的 Εὐχαριστοῦμεν,意思是:常常感謝;或者下文的 προσευχόμενοι,意思是:常常禱告——兩者意思相差不大。
+ - 3b προσευχόμενοι 分詞子句,當作狀語 A2 修飾主要動詞,表達感謝的「時間」。也是現在式時態形式,同樣傳達動作持續的觀點。
+ - 4a ἀκούσαντες 的分詞子句是 A3,表達主要動詞感謝的「原因」——因為聽見你們的信心 & 愛心。
+ - ἐν Χριστῷ 修飾 πίστιν,意思是:在基督裡的信心與愛心。是介系詞片語當作形容用,跟名詞形成 T(τὴν)—N(πίστιν)—A(ἐν Χριστῷ) 敘述用法的結構。
+- 4b–5a 是關係子句,用 ἣν 連接 4a 的 ἀγάπην
+ - ἣν 是 ASF,句法上也可以連到 4a 的 πίστιν
- 6c
- GGBB 342–43 = 中希
- 9a