mirror of https://git.door43.org/Andley/BG4e
vault backup: 2021-07-02 09:17:27
This commit is contained in:
parent
cfaf6e8aaf
commit
b683f04553
|
@ -1 +1 @@
|
|||
Fri Jul 02 2021 08:47:26 GMT+0800 (台北標準時間)
|
||||
Fri Jul 02 2021 09:17:26 GMT+0800 (台北標準時間)
|
||||
|
|
|
@ -10,7 +10,7 @@
|
|||
"state": {
|
||||
"type": "markdown",
|
||||
"state": {
|
||||
"file": "57 腓立比書/Phi 1.12–14.md",
|
||||
"file": "57 腓立比書/Phi 1.3–11.md",
|
||||
"mode": "source"
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
|
@ -18,11 +18,35 @@
|
|||
"pane-relief:history-v1": {
|
||||
"pos": 0,
|
||||
"stack": [
|
||||
{
|
||||
"leaf": "62fbae01811412c4",
|
||||
"group": "cfe8b8d28865e7c8",
|
||||
"state": "{\"type\":\"markdown\",\"state\":{\"file\":\"57 腓立比書/Phi 1.3–11.md\",\"mode\":\"source\"}}",
|
||||
"eState": "{\"cursor\":{\"from\":{\"line\":11,\"ch\":0},\"to\":{\"line\":11,\"ch\":0}},\"scroll\":0}"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"leaf": "62fbae01811412c4",
|
||||
"group": "cfe8b8d28865e7c8",
|
||||
"state": "{\"type\":\"markdown\",\"state\":{\"file\":\"57 腓立比書/Phi 1.1–2.md\",\"mode\":\"source\"}}",
|
||||
"eState": "{\"cursor\":{\"from\":{\"line\":9,\"ch\":0},\"to\":{\"line\":9,\"ch\":0}},\"scroll\":7.975845107409288}"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"leaf": "62fbae01811412c4",
|
||||
"group": "cfe8b8d28865e7c8",
|
||||
"state": "{\"type\":\"markdown\",\"state\":{\"file\":\"57 腓立比書/Phi 1.12–14.md\",\"mode\":\"source\"}}",
|
||||
"eState": "{\"cursor\":{\"from\":{\"line\":0,\"ch\":6},\"to\":{\"line\":0,\"ch\":6}}}"
|
||||
"eState": "{\"cursor\":{\"from\":{\"line\":15,\"ch\":8},\"to\":{\"line\":15,\"ch\":8}},\"scroll\":8.350586556067832}"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"leaf": "62fbae01811412c4",
|
||||
"group": "cfe8b8d28865e7c8",
|
||||
"state": "{\"type\":\"markdown\",\"state\":{\"file\":\"57 腓立比書/Phi 1.15–26.md\",\"mode\":\"source\"}}",
|
||||
"eState": "{\"cursor\":{\"from\":{\"line\":0,\"ch\":0},\"to\":{\"line\":9,\"ch\":19}}}"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"leaf": "62fbae01811412c4",
|
||||
"group": "cfe8b8d28865e7c8",
|
||||
"state": "{\"type\":\"markdown\",\"state\":{\"file\":\"57 腓立比書/Phi 1.12–14.md\",\"mode\":\"source\"}}",
|
||||
"eState": "{\"cursor\":{\"from\":{\"line\":3,\"ch\":1575},\"to\":{\"line\":3,\"ch\":1575}},\"scroll\":0}"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"leaf": "62fbae01811412c4",
|
||||
|
@ -113,30 +137,6 @@
|
|||
"group": null,
|
||||
"state": "{\"type\":\"markdown\",\"state\":{\"file\":\"57 腓立比書/腓立比書筆記.md\",\"mode\":\"source\"}}",
|
||||
"eState": "{\"cursor\":{\"from\":{\"line\":9,\"ch\":0},\"to\":{\"line\":9,\"ch\":0}}}"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"leaf": "62fbae01811412c4",
|
||||
"group": null,
|
||||
"state": "{\"type\":\"pdf\",\"state\":{\"file\":\"57 腓立比書/腓立比書 Interlinear.pdf\"}}",
|
||||
"eState": "{}"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"leaf": "62fbae01811412c4",
|
||||
"group": null,
|
||||
"state": "{\"type\":\"markdown\",\"state\":{\"file\":\"57 腓立比書/腓立比書筆記.md\",\"mode\":\"source\"}}",
|
||||
"eState": "{\"cursor\":{\"from\":{\"line\":6,\"ch\":7},\"to\":{\"line\":6,\"ch\":7}}}"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"leaf": "62fbae01811412c4",
|
||||
"group": null,
|
||||
"state": "{\"type\":\"markdown\",\"state\":{\"file\":\"57 腓立比書/Phi 1.1–2.md\",\"mode\":\"preview\"}}",
|
||||
"eState": "{\"scroll\":3.406}"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"leaf": "62fbae01811412c4",
|
||||
"group": null,
|
||||
"state": "{\"type\":\"markdown\",\"state\":{\"file\":\"57 腓立比書/腓立比書筆記.md\",\"mode\":\"preview\"}}",
|
||||
"eState": "{}"
|
||||
}
|
||||
]
|
||||
}
|
||||
|
@ -148,7 +148,7 @@
|
|||
"state": {
|
||||
"type": "markdown",
|
||||
"state": {
|
||||
"file": "57 腓立比書/Phi 1.12–14.md",
|
||||
"file": "57 腓立比書/Phi 1.3–11.md",
|
||||
"mode": "preview"
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
|
@ -253,7 +253,8 @@
|
|||
}
|
||||
],
|
||||
"direction": "horizontal",
|
||||
"width": 208
|
||||
"width": 208,
|
||||
"collapsed": true
|
||||
},
|
||||
"right": {
|
||||
"id": "92fec9da4657ec59",
|
||||
|
@ -269,7 +270,7 @@
|
|||
"state": {
|
||||
"type": "backlink",
|
||||
"state": {
|
||||
"file": "57 腓立比書/Phi 1.12–14.md",
|
||||
"file": "57 腓立比書/Phi 1.3–11.md",
|
||||
"collapseAll": false,
|
||||
"extraContext": false,
|
||||
"sortOrder": "alphabetical",
|
||||
|
@ -305,7 +306,7 @@
|
|||
"state": {
|
||||
"type": "outline",
|
||||
"state": {
|
||||
"file": "57 腓立比書/Phi 1.12–14.md"
|
||||
"file": "57 腓立比書/Phi 1.3–11.md"
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
"pane-relief:history-v1": {
|
||||
|
@ -334,15 +335,15 @@
|
|||
},
|
||||
"active": "62fbae01811412c4",
|
||||
"lastOpenFiles": [
|
||||
"57 腓立比書/Phi 1.12–14.md",
|
||||
"57 腓立比書/Phi 1.3–11.md",
|
||||
"57 腓立比書/Phi 1.1–2.md",
|
||||
"57 腓立比書/Phi 1.12–14.md",
|
||||
"57 腓立比書/Phi 1.15–26.md",
|
||||
"57 腓立比書/Philippians-Clause.md",
|
||||
"57 腓立比書/腓立比書筆記.md",
|
||||
"57 腓立比書/Philippians-Syntax.md",
|
||||
"57 腓立比書/Philippians-Vocabulary.md",
|
||||
"57 腓立比書/Philippians-Style.md",
|
||||
"57 腓立比書/Untitled.md",
|
||||
"57 腓立比書/Philippians–Interlinear.md"
|
||||
"57 腓立比書/Untitled.md"
|
||||
]
|
||||
}
|
|
@ -1,17 +1,16 @@
|
|||
### 圖析
|
||||
|
||||
- <rt>1:12a</rt> { <RUBY><ruby><ruby>Γινώσκειν<rt>知道</rt></ruby><rt>γινώσκω</rt></ruby><rt>V-PAN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>-</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμᾶς<rt>你們</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2AP</rt></RUBY> }C (<RUBY><ruby><ruby>βούλομαι‚<rt>我願意</rt></ruby><rt><mark>βούλομαι</mark></rt></ruby><rt>V-PNI-1S</rt></RUBY>)P
|
||||
- <RUBY><ruby><ruby>ἀδελφοί‚<rt>弟兄們</rt></ruby><rt>ἀδελφός</rt></ruby><rt>N-VPM</rt></RUBY>
|
||||
- <rt>1:12b</rt> <RUBY><ruby><ruby>ὅτι<rt>-</rt></ruby><rt>ὅτι</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> (<RUBY><ruby><ruby>τὰ<rt>事</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κατ᾽<rt>所遭遇的</rt></ruby><rt>κατά</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐμὲ<rt>我</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1AS</rt></RUBY>)S (<RUBY><ruby><ruby>μᾶλλον<rt>更是</rt></ruby><rt>μᾶλλον</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY>)A1 (<RUBY><ruby><ruby>εἰς<rt>-</rt></ruby><rt>εἰς</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>προκοπὴν<rt>興旺</rt></ruby><rt>προκοπή</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>-</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εὐαγγελίου<rt>福音</rt></ruby><rt>εὐαγγέλιον</rt></ruby><rt>N-GSN</rt></RUBY>)A2 (<RUBY><ruby><ruby><mark>ἐλήλυθεν‚</mark><rt>叫</rt></ruby><rt>ἔρχομαι</rt></ruby><rt>V-2RAI-3S</rt></RUBY>)P
|
||||
- <rt>1:13</rt> <RUBY><ruby><ruby>ὥστε<rt>以致</rt></ruby><rt>ὥστε</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY>
|
||||
- (<RUBY><ruby><ruby>τοὺς<rt>-</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δεσμούς<rt>受的捆鎖</rt></ruby><rt>δεσμός</rt></ruby><rt>N-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μου<rt>我</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1GS</rt></RUBY>)S (<RUBY><ruby><ruby>φανεροὺς<rt>已經顯明</rt></ruby><rt>φανερός</rt></ruby><rt>A-APM</rt></RUBY>)C (<RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>在</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Χριστῷ<rt>基督</rt></ruby><rt>Χριστός</rt></ruby><rt>N-DSM-T</rt></RUBY>)A1 (<RUBY><ruby><ruby><mark>γενέσθαι</mark><rt>是</rt></ruby><rt>γίνομαι</rt></ruby><rt>V-2ADN</rt></RUBY>)P
|
||||
- (<RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>是在</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅλῳ<rt>全軍</rt></ruby><rt>ὅλος</rt></ruby><rt>A-DSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῷ<rt>-</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πραιτωρίῳ<rt>御營</rt></ruby><rt>πραιτώριον</rt></ruby><rt>N-DSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>和</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῖς<rt>-</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>λοιποῖς<rt>其餘的</rt></ruby><rt>λοιπός</rt></ruby><rt>A-DPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πᾶσιν‚<rt>人</rt></ruby><rt>πᾶς</rt></ruby><rt>A-DPM</rt></RUBY>)A2
|
||||
- <rt>1:14</rt> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>並且</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> (<RUBY><ruby><ruby>τοὺς<rt>那</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πλείονας<rt>多半</rt></ruby><rt>πλείων, πλεῖον</rt></ruby><rt>A-APM-C</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῶν<rt>-</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀδελφῶν<rt>弟兄</rt></ruby><rt>ἀδελφός</rt></ruby><rt>N-GPM</rt></RUBY>)S
|
||||
- (<RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>在</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Κυρίῳ<rt>主</rt></ruby><rt>κύριος</rt></ruby><rt>N-DSM</rt></RUBY>)A1
|
||||
- { <RUBY><ruby><ruby><mark>πεποιθότας</mark><rt>就篤信</rt></ruby><rt>πείθω</rt></ruby><rt>V-2RAP-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῖς<rt>受的</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δεσμοῖς<rt>捆鎖</rt></ruby><rt>δεσμός</rt></ruby><rt>N-DPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μου<rt>我</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1GS</rt></RUBY> }A2
|
||||
- (<RUBY><ruby><ruby>περισσοτέρως<rt>越發</rt></ruby><rt>περισσοτέρως</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY>)A3
|
||||
- { <RUBY><ruby><ruby><mark>τολμᾶν</mark><rt>放膽</rt></ruby><rt>τολμάω</rt></ruby><rt>V-PAN</rt></RUBY>
|
||||
- <RUBY><ruby><ruby>ἀφόβως<rt>無所懼怕</rt></ruby><rt>ἀφόβως</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸν<rt>-</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>λόγον<rt>道</rt></ruby><rt>λόγος</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><mark>λαλεῖν.</mark><rt>傳</rt></ruby><rt>λαλέω</rt></ruby><rt>V-PAN</rt></RUBY>
|
||||
- <rt>1:12</rt> <RUBY><ruby><ruby>Γινώσκειν<rt>To know</rt></ruby><rt>γινώσκω</rt></ruby><rt>V-PAN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>now</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμᾶς<rt>you‚</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2AP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>βούλομαι‚<rt>I want‚</rt></ruby><rt>βούλομαι</rt></ruby><rt>V-PNI-1S</rt></RUBY>
|
||||
- <RUBY><ruby><ruby>ἀδελφοί‚<rt>brothers‚</rt></ruby><rt>ἀδελφός</rt></ruby><rt>N-VPM</rt></RUBY>
|
||||
- <RUBY><ruby><ruby>ὅτι<rt>that</rt></ruby><rt>ὅτι</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY>
|
||||
- <RUBY><ruby><ruby>τὰ<rt>the things</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κατ᾽<rt>concerning</rt></ruby><rt>κατά</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐμὲ<rt>me‚</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1AS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μᾶλλον<rt>really</rt></ruby><rt>μᾶλλον</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰς<rt>to</rt></ruby><rt>εἰς</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>προκοπὴν<rt>[the] advancement</rt></ruby><rt>προκοπή</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>of the</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εὐαγγελίου<rt>gospel</rt></ruby><rt>εὐαγγέλιον</rt></ruby><rt>N-GSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐλήλυθεν‚<rt>have turned out‚</rt></ruby><rt>ἔρχομαι</rt></ruby><rt>V-2RAI-3S</rt></RUBY>
|
||||
- <rt>1:13</rt> <RUBY><ruby><ruby>ὥστε<rt>so as for</rt></ruby><rt>ὥστε</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY>
|
||||
- <RUBY><ruby><ruby>τοὺς<rt>the</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δεσμούς<rt>chains</rt></ruby><rt>δεσμός</rt></ruby><rt>N-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μου<rt>of me</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1GS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>φανεροὺς<rt>clearly known</rt></ruby><rt>φανερός</rt></ruby><rt>A-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>in</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Χριστῷ<rt>Christ</rt></ruby><rt>Χριστός</rt></ruby><rt>N-DSM-T</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γενέσθαι<rt>to have become</rt></ruby><rt>γίνομαι</rt></ruby><rt>V-2ADN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>in</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅλῳ<rt>all</rt></ruby><rt>ὅλος</rt></ruby><rt>A-DSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῷ<rt>the</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πραιτωρίῳ<rt>palace guard‚</rt></ruby><rt>πραιτώριον</rt></ruby><rt>N-DSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῖς<rt>to the</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>λοιποῖς<rt>rest</rt></ruby><rt>λοιπός</rt></ruby><rt>A-DPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πᾶσιν‚<rt>all;</rt></ruby><rt>πᾶς</rt></ruby><rt>A-DPM</rt></RUBY>
|
||||
- <rt>1:14</rt> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοὺς<rt>‑</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πλείονας<rt>most</rt></ruby><rt>πλείων, πλεῖον</rt></ruby><rt>A-APM-C</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῶν<rt>of the</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀδελφῶν<rt>brothers‚</rt></ruby><rt>ἀδελφός</rt></ruby><rt>N-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>in</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Κυρίῳ<rt>[the] Lord</rt></ruby><rt>κύριος</rt></ruby><rt>N-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πεποιθότας<rt>trusting</rt></ruby><rt>πείθω</rt></ruby><rt>V-2RAP-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῖς<rt>by the</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δεσμοῖς<rt>chains</rt></ruby><rt>δεσμός</rt></ruby><rt>N-DPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μου<rt>of me‚</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1GS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>περισσοτέρως<rt>more abundantly</rt></ruby><rt>περισσοτέρως</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τολμᾶν<rt>to dare</rt></ruby><rt>τολμάω</rt></ruby><rt>V-PAN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀφόβως<rt>fearlessly</rt></ruby><rt>ἀφόβως</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸν<rt>the</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>λόγον<rt>word</rt></ruby><rt>λόγος</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>λαλεῖν.<rt>to speak.</rt></ruby><rt>λαλέω</rt></ruby><rt>V-PAN</rt></RUBY>
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
### 文法筆記
|
||||
|
@ -19,4 +18,4 @@
|
|||
|
||||
|
||||
---
|
||||
[回到立比書](立比書筆記.md)
|
||||
[回到腓立比書](腓立比書筆記.md)
|
|
@ -1,13 +1,14 @@
|
|||
### 圖析
|
||||
- <rt>1:1</rt> (<RUBY><ruby><ruby>Παῦλος<rt>保羅</rt></ruby><rt>Παῦλος</rt></ruby><rt>N-NSM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>和</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Τιμόθεος<rt>提摩太</rt></ruby><rt>Τιμόθεος</rt></ruby><rt>N-NSM-P</rt></RUBY> = <RUBY><ruby><ruby>δοῦλοι<rt>僕人</rt></ruby><rt>δοῦλος</rt></ruby><rt>N-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Χριστοῦ<rt>基督</rt></ruby><rt>Χριστός</rt></ruby><rt>N-GSM-T</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰησοῦ<rt>耶穌的</rt></ruby><rt>Ἰησοῦς</rt></ruby><rt>N-GSM-P</rt></RUBY>)S …省略 γράφω...
|
||||
- <RUBY><ruby><ruby>Πᾶσιν<rt>眾</rt></ruby><rt>πᾶς</rt></ruby><rt>A-DPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῖς<rt>-</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἁγίοις<rt>聖徒</rt></ruby><rt>ἅγιος</rt></ruby><rt>A-DPM</rt></RUBY>
|
||||
- <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>住</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Χριστῷ<rt>基督</rt></ruby><rt>Χριστός</rt></ruby><rt>N-DSM-T</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰησοῦ<rt>耶穌</rt></ruby><rt>Ἰησοῦς</rt></ruby><rt>N-DSM-P</rt></RUBY>
|
||||
- <RUBY><ruby><ruby>τοῖς<rt>的</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DPM</rt></RUBY> { <rt>(</rt><RUBY><ruby><ruby>οὖσιν<rt>凡</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-PAP-DPM</rt></RUBY><rt>)p</rt>
|
||||
- <rt>(</rt><RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>在</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Φιλίπποις<rt>腓立比</rt></ruby><rt>Φίλιπποι</rt></ruby><rt>N-DPM-L</rt></RUBY><rt>)a1</rt>
|
||||
- <rt>(</rt><RUBY><ruby><ruby>σὺν<rt>和</rt></ruby><rt>σύν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐπισκόποις<rt>諸位監督</rt></ruby><rt>ἐπίσκοπος</rt></ruby><rt>N-DPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>-</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>διακόνοις‚<rt>諸位執事</rt></ruby><rt>διάκονος</rt></ruby><rt>N-DPM</rt></RUBY><rt>)a2</rt> }
|
||||
- <rt>1:2</rt> (<RUBY><ruby><ruby>Χάρις<rt>恩惠</rt></ruby><rt>χάρις</rt></ruby><rt>N-NSF</rt></RUBY> «...» <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>-</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰρήνη<rt>平安</rt></ruby><rt>εἰρήνη</rt></ruby><rt>N-NSF</rt></RUBY>)S ...省略 εἰμί...
|
||||
- ( «<RUBY><ruby><ruby>ὑμῖν<rt>歸與你們</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2DP</rt></RUBY>» )A1
|
||||
- (<RUBY><ruby><ruby>ἀπὸ<rt>從</rt></ruby><rt>ἀπό</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Θεοῦ<rt>神</rt></ruby><rt>θεός</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Πατρὸς<rt>父</rt></ruby><rt>πατήρ</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡμῶν<rt>我們的</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1GP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>並</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Κυρίου<rt>主</rt></ruby><rt>κύριος</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰησοῦ<rt>耶穌</rt></ruby><rt>Ἰησοῦς</rt></ruby><rt>N-GSM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Χριστοῦ.¶<rt>基督</rt></ruby><rt>Χριστός</rt></ruby><rt>N-GSM-T</rt></RUBY>)A2
|
||||
|
||||
- <rt>1:1</rt> <RUBY><ruby><ruby>Παῦλος<rt>Paul</rt></ruby><rt>Παῦλος</rt></ruby><rt>N-NSM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Τιμόθεος<rt>Timothy‚</rt></ruby><rt>Τιμόθεος</rt></ruby><rt>N-NSM-P</rt></RUBY>
|
||||
- = <RUBY><ruby><ruby>δοῦλοι<rt>servants</rt></ruby><rt>δοῦλος</rt></ruby><rt>N-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Χριστοῦ<rt>of Christ</rt></ruby><rt>Χριστός</rt></ruby><rt>N-GSM-T</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰησοῦ<rt>Jesus‚</rt></ruby><rt>Ἰησοῦς</rt></ruby><rt>N-GSM-P</rt></RUBY>
|
||||
- <RUBY><ruby><ruby>Πᾶσιν<rt>To all</rt></ruby><rt>πᾶς</rt></ruby><rt>A-DPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῖς<rt>the</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἁγίοις<rt>saints</rt></ruby><rt>ἅγιος</rt></ruby><rt>A-DPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>in</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Χριστῷ<rt>Christ</rt></ruby><rt>Χριστός</rt></ruby><rt>N-DSM-T</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰησοῦ<rt>Jesus</rt></ruby><rt>Ἰησοῦς</rt></ruby><rt>N-DSM-P</rt></RUBY>
|
||||
- = <RUBY><ruby><ruby>τοῖς<rt>‑</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὖσιν<rt>being</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-PAP-DPM</rt></RUBY>
|
||||
- <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>in</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Φιλίπποις<rt>Philippi‚</rt></ruby><rt>Φίλιπποι</rt></ruby><rt>N-DPM-L</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σὺν<rt>with</rt></ruby><rt>σύν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐπισκόποις<rt>[the] overseers</rt></ruby><rt>ἐπίσκοπος</rt></ruby><rt>N-DPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>διακόνοις‚<rt>deacons:</rt></ruby><rt>διάκονος</rt></ruby><rt>N-DPM</rt></RUBY>
|
||||
- <rt>1:2</rt> <RUBY><ruby><ruby>Χάρις<rt>Grace</rt></ruby><rt>χάρις</rt></ruby><rt>N-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμῖν<rt>to you</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2DP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰρήνη<rt>peace</rt></ruby><rt>εἰρήνη</rt></ruby><rt>N-NSF</rt></RUBY>
|
||||
- <RUBY><ruby><ruby>ἀπὸ<rt>from</rt></ruby><rt>ἀπό</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Θεοῦ<rt>God</rt></ruby><rt>θεός</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Πατρὸς<rt>Father</rt></ruby><rt>πατήρ</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡμῶν<rt>of us</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1GP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Κυρίου<rt>[the] Lord</rt></ruby><rt>κύριος</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰησοῦ<rt>Jesus</rt></ruby><rt>Ἰησοῦς</rt></ruby><rt>N-GSM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Χριστοῦ.¶<rt>Christ.</rt></ruby><rt>Χριστός</rt></ruby><rt>N-GSM-T</rt></RUBY>
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
### 文法筆記
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -1,39 +1,25 @@
|
|||
### 圖析
|
||||
|
||||
- <rt>1:3</rt> (<RUBY><ruby><ruby><mark>Εὐχαριστῶ‡</mark><rt>就感謝</rt></ruby><rt>εὐχαριστέω</rt></ruby><rt>V-PAI-1S</rt></RUBY>)P (<RUBY><ruby><ruby>τῷ<rt>-</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Θεῷ<rt>神</rt></ruby><rt>θεός</rt></ruby><rt>N-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μου<rt>我的</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1GS</rt></RUBY>)C
|
||||
- (<RUBY><ruby><ruby>ἐπὶ<rt>-</rt></ruby><rt>ἐπί</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πάσῃ<rt>我每逢</rt></ruby><rt>πᾶς</rt></ruby><rt>A-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῇ<rt>-</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μνείᾳ<rt>想念</rt></ruby><rt>μνεία</rt></ruby><rt>N-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμῶν<rt>你們</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2GP</rt></RUBY>)A1‡
|
||||
- <rt>1:4a</rt> (<RUBY><ruby><ruby>πάντοτε<rt>常是</rt></ruby><rt>πάντοτε</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY>)A2‡
|
||||
- (<RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>-</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πάσῃ<rt>每逢</rt></ruby><rt>πᾶς</rt></ruby><rt>A-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δεήσει<rt>祈求的時候</rt></ruby><rt>δέησις</rt></ruby><rt>N-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μου<rt>-</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1GS</rt></RUBY>)A3‡
|
||||
- (<RUBY><ruby><ruby>ὑπὲρ<rt>為</rt></ruby><rt>ὑπέρ</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πάντων<rt>眾人</rt></ruby><rt>πᾶς</rt></ruby><rt>A-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμῶν‚<rt>你們</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2GP</rt></RUBY>)A4‡
|
||||
- <rt>1:4b</rt> { <RUBY><ruby><ruby>μετὰ<rt>-</rt></ruby><rt>μετά</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>χαρᾶς<rt>歡歡喜喜的</rt></ruby><rt>χαρά</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὴν<rt>-</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δέησιν<rt>祈求</rt></ruby><rt>δέησις</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><mark>ποιούμενος‚</mark><rt>-</rt></ruby><rt>ποιέω</rt></ruby><rt>V-PMP-NSM</rt></RUBY> }A5‡
|
||||
- <rt>1:5</rt> (<RUBY><ruby><ruby>ἐπὶ<rt>因為</rt></ruby><rt>ἐπί</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῇ<rt>-</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κοινωνίᾳ<rt>是同心合意的</rt></ruby><rt>κοινωνία</rt></ruby><rt>N-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμῶν<rt>你們</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2GP</rt></RUBY>
|
||||
- <RUBY><ruby><ruby>εἰς<rt>興旺</rt></ruby><rt>εἰς</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>-</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εὐαγγέλιον<rt>福音</rt></ruby><rt>εὐαγγέλιον</rt></ruby><rt>N-ASN</rt></RUBY>
|
||||
- <RUBY><ruby><ruby>ἀπὸ<rt>從</rt></ruby><rt>ἀπό</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῆς<rt>-</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πρώτης<rt>頭一</rt></ruby><rt>πρῶτος</rt></ruby><rt>A-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡμέρας<rt>天</rt></ruby><rt>ἡμέρα</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY>
|
||||
- <RUBY><ruby><ruby>ἄχρι<rt>直到</rt></ruby><rt>ἄχρι</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>-</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>νῦν‚<rt>如今</rt></ruby><rt>νῦν</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY>)A6‡
|
||||
- <rt>1:6a</rt> { <RUBY><ruby><ruby><mark>πεποιθὼς</mark><rt>我深信</rt></ruby><rt>πείθω</rt></ruby><rt>V-2RAP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτὸ<rt>工</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦτο‚<rt>這</rt></ruby><rt>οὗτος</rt></ruby><rt>D-ASN</rt></RUBY>
|
||||
- <rt>1:6b</rt> <RUBY><ruby><ruby>ὅτι<rt>那</rt></ruby><rt>ὅτι</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY>
|
||||
- <rt>(</rt><RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>-</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐναρξάμενος<rt>動了</rt></ruby><rt>ἐνάρχομαι</rt></ruby><rt>V-ADP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>在</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμῖν<rt>你們</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2DP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἔργον<rt>工</rt></ruby><rt>ἔργον</rt></ruby><rt>N-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀγαθὸν<rt>善</rt></ruby><rt>ἀγαθός</rt></ruby><rt>A-ASN</rt></RUBY><rt>)s</rt> <rt>(</rt><RUBY><ruby><ruby><mark>ἐπιτελέσει</mark><rt>必成全</rt></ruby><rt>ἐπιτελέω</rt></ruby><rt>V-FAI-3S</rt></RUBY><rt>)p</rt> <rt>(</rt><RUBY><ruby><ruby>ἄχρι<rt>直到</rt></ruby><rt>ἄχρι</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡμέρας<rt>日子</rt></ruby><rt>ἡμέρα</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Χριστοῦ<rt>基督的</rt></ruby><rt>Χριστός</rt></ruby><rt>N-GSM-T</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰησοῦ·<rt>耶穌</rt></ruby><rt>Ἰησοῦς</rt></ruby><rt>N-GSM-P</rt></RUBY><rt>)a</rt> }A7‡
|
||||
- —––—––—––—––—––
|
||||
- <rt>1:7a</rt> <RUBY><ruby><ruby>Καθώς<rt>原</rt></ruby><rt>καθώς</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY>
|
||||
- (<RUBY><ruby><ruby><mark>ἐστιν</mark><rt>是</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY>)P° (<RUBY><ruby><ruby>δίκαιον<rt>應當的</rt></ruby><rt>δίκαιος</rt></ruby><rt>A-NSN</rt></RUBY>)C1 (<RUBY><ruby><ruby>ἐμοὶ<rt>我</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1DS</rt></RUBY>)C2 {<RUBY><ruby><ruby>τοῦτο<rt>有這樣的</rt></ruby><rt>οὗτος</rt></ruby><rt>D-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>φρονεῖν<rt>意念</rt></ruby><rt>φρονέω</rt></ruby><rt>V-PAN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑπὲρ<rt>為</rt></ruby><rt>ὑπέρ</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πάντων<rt>眾人</rt></ruby><rt>πᾶς</rt></ruby><rt>A-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμῶν<rt>你們</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2GP</rt></RUBY> }S
|
||||
- <rt>1:7b</rt> { <RUBY><ruby><ruby>διὰ<rt>因</rt></ruby><rt>διά</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>-</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><mark>ἔχειν</mark><rt>有</rt></ruby><rt>ἔχω</rt></ruby><rt>V-PAN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>με<rt>我</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1AS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>在</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῇ<rt>-</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καρδίᾳ<rt>心</rt></ruby><rt>καρδία</rt></ruby><rt>N-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμᾶς‚<rt>你們</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2AP</rt></RUBY> }A1°
|
||||
- <rt>1:7c</rt> {
|
||||
- <rt>(</rt><RUBY><ruby><ruby>ἔν<rt>是在</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τε<rt>無論</rt></ruby><rt>τε</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῖς<rt>-</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δεσμοῖς<rt>捆鎖</rt></ruby><rt>δεσμός</rt></ruby><rt>N-DPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μου<rt>我</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1GS</rt></RUBY><rt>)a1*</rt>
|
||||
- <rt>(</rt><RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>是</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>-</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῇ<rt>0</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀπολογίᾳ<rt>辯明</rt></ruby><rt>ἀπολογία</rt></ruby><rt>N-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>-</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>βεβαιώσει<rt>證實</rt></ruby><rt>βεβαίωσις</rt></ruby><rt>N-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>-</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εὐαγγελίου<rt>福音</rt></ruby><rt>εὐαγγέλιον</rt></ruby><rt>N-GSN</rt></RUBY>)<rt>a2*</rt>
|
||||
- <rt>(</rt><RUBY><ruby><ruby>συνκοινωνούς<rt>一同</rt></ruby><rt>συγκοινωνός</rt></ruby><rt>N-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μου<rt>與我</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1GS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῆς<rt>-</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>χάριτος<rt>得恩</rt></ruby><rt>χάρις</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY><rt>)c</rt> <rt>(</rt><RUBY><ruby><ruby>πάντας<rt>-</rt></ruby><rt>πᾶς</rt></ruby><rt>A-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμᾶς<rt>你們</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2AP</rt></RUBY><rt>)s</rt> <rt>(</rt><RUBY><ruby><ruby><mark>ὄντας.</mark><rt>都</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-PAP-APM</rt></RUBY><rt>)p*</rt> }A2°
|
||||
- <rt>1:8a</rt> (<RUBY><ruby><ruby>μάρτυς<rt>作見證的</rt></ruby><rt>μάρτυς</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γάρ<rt>這是</rt></ruby><rt>γάρ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μου<rt>可以給我</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1GS</rt></RUBY>)C (<RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>-</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Θεός<rt>神</rt></ruby><rt>θεός</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY>)S
|
||||
- <rt>1:8b</rt><RUBY><ruby><ruby>ὡς<rt>-</rt></ruby><rt>ὡς</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> (<RUBY><ruby><ruby><mark>ἐπιποθῶ</mark><rt>切切的想念</rt></ruby><rt>ἐπιποθέω</rt></ruby><rt>V-PAI-1S</rt></RUBY>)P (<RUBY><ruby><ruby>πάντας<rt>眾人</rt></ruby><rt>πᾶς</rt></ruby><rt>A-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμᾶς<rt>你們</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2AP</rt></RUBY>)C (<RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>體會</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σπλάγχνοις<rt>心腸</rt></ruby><rt>σπλάγχνον</rt></ruby><rt>N-DPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Χριστοῦ<rt>基督</rt></ruby><rt>Χριστός</rt></ruby><rt>N-GSM-T</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰησοῦ.<rt>耶穌的</rt></ruby><rt>Ἰησοῦς</rt></ruby><rt>N-GSM-P</rt></RUBY>)A
|
||||
- —––—––—––—––—––
|
||||
- <rt>1:9a</rt> <RUBY><ruby><ruby>Καὶ<rt>就是</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> (<RUBY><ruby><ruby>τοῦτο<rt>-</rt></ruby><rt>οὗτος</rt></ruby><rt>D-ASN</rt></RUBY>)C (<RUBY><ruby><ruby><mark>προσεύχομαι‚</mark><rt>我所禱告的</rt></ruby><rt>προσεύχομαι</rt></ruby><rt>V-PNI-1S</rt></RUBY>)P
|
||||
- <rt>1:9b</rt> <RUBY><ruby><ruby>ἵνα<rt>要</rt></ruby><rt>ἵνα</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY>
|
||||
- (<RUBY><ruby><ruby>ἡ<rt>-</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀγάπη<rt>愛心</rt></ruby><rt>ἀγάπη</rt></ruby><rt>N-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμῶν<rt>你們的</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2GP</rt></RUBY>)S (<RUBY><ruby><ruby>ἔτι<rt>又</rt></ruby><rt>ἔτι</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μᾶλλον<rt>-</rt></ruby><rt>μᾶλλον</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>而</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μᾶλλον<rt>多</rt></ruby><rt>μᾶλλον</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY>)A1 (<RUBY><ruby><ruby><mark>περισσεύῃ</mark><rt>多</rt></ruby><rt>περισσεύω</rt></ruby><rt>V-PAS-3S</rt></RUBY>)P
|
||||
- (<RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>在</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐπιγνώσει<rt>知識</rt></ruby><rt>ἐπίγνωσις</rt></ruby><rt>N-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>和</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πάσῃ<rt>各樣</rt></ruby><rt>πᾶς</rt></ruby><rt>A-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αἰσθήσει<rt>見識</rt></ruby><rt>αἴσθησις</rt></ruby><rt>N-DSF</rt></RUBY>)A2
|
||||
- <rt>1:10a</rt> {<RUBY><ruby><ruby>εἰς<rt>使</rt></ruby><rt>εἰς</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>-</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><mark>δοκιμάζειν</mark><rt>能分別</rt></ruby><rt>δοκιμάζω</rt></ruby><rt>V-PAN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμᾶς<rt>你們</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2AP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὰ<rt>-</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>διαφέροντα‚<rt>是非</rt></ruby><rt>διαφέρω</rt></ruby><rt>V-PAP-APN</rt></RUBY> }A3
|
||||
- <rt>1:10b</rt><RUBY><ruby><ruby>ἵνα<rt>-</rt></ruby><rt>ἵνα</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY>
|
||||
- (<RUBY><ruby><ruby><mark>ἦτε</mark><rt>作</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-PAS-2P</rt></RUBY>)P (<RUBY><ruby><ruby>εἰλικρινεῖς<rt>誠實</rt></ruby><rt>εἰλικρινής</rt></ruby><rt>A-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>-</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀπρόσκοποι<rt>無過的人</rt></ruby><rt>ἀπρόσκοπος</rt></ruby><rt>A-NPM</rt></RUBY>)C
|
||||
- (<RUBY><ruby><ruby>εἰς<rt>直到</rt></ruby><rt>εἰς</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡμέραν<rt>日子</rt></ruby><rt>ἡμέρα</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Χριστοῦ‚<rt>基督的</rt></ruby><rt>Χριστός</rt></ruby><rt>N-GSM-T</rt></RUBY>)A1
|
||||
- <rt>1:11</rt> {<RUBY><ruby><ruby><mark>πεπληρωμένοι</mark><rt>結滿了</rt></ruby><rt>πληρόω</rt></ruby><rt>V-RPP-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καρπὸν<rt>果子</rt></ruby><rt>καρπός</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δικαιοσύνης<rt>仁義的</rt></ruby><rt>δικαιοσύνη</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY> =<RUBY><ruby><ruby>τὸν<rt>-</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASM</rt></RUBY> <rt></rt><RUBY><ruby><ruby>διὰ<rt>並靠着</rt></ruby><rt>διά</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰησοῦ<rt>耶穌</rt></ruby><rt>Ἰησοῦς</rt></ruby><rt>N-GSM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Χριστοῦ<rt>基督</rt></ruby><rt>Χριστός</rt></ruby><rt>N-GSM-T</rt></RUBY> }A2
|
||||
- (<RUBY><ruby><ruby>εἰς<rt>歸與</rt></ruby><rt>εἰς</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δόξαν<rt>榮耀</rt></ruby><rt>δόξα</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>-</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἔπαινον<rt>稱讚</rt></ruby><rt>ἔπαινος</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Θεοῦ.¶<rt>神</rt></ruby><rt>θεός</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> }A3
|
||||
- <rt>1:3</rt> <RUBY><ruby><ruby>Εὐχαριστῶ<rt>I thank</rt></ruby><rt>εὐχαριστέω</rt></ruby><rt>V-PAI-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῷ<rt>the</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Θεῷ<rt>God</rt></ruby><rt>θεός</rt></ruby><rt>N-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μου<rt>of me</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1GS</rt></RUBY>
|
||||
- <RUBY><ruby><ruby>ἐπὶ<rt>upon</rt></ruby><rt>ἐπί</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πάσῃ<rt>every</rt></ruby><rt>πᾶς</rt></ruby><rt>A-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῇ<rt>‑</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μνείᾳ<rt>remembrance</rt></ruby><rt>μνεία</rt></ruby><rt>N-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμῶν<rt>of you‚</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2GP</rt></RUBY>
|
||||
- <rt>1:4</rt> <RUBY><ruby><ruby>πάντοτε<rt>always</rt></ruby><rt>πάντοτε</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY>
|
||||
- <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>in</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πάσῃ<rt>every</rt></ruby><rt>πᾶς</rt></ruby><rt>A-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δεήσει<rt>supplication</rt></ruby><rt>δέησις</rt></ruby><rt>N-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μου<rt>of me</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1GS</rt></RUBY>
|
||||
- <RUBY><ruby><ruby>ὑπὲρ<rt>for</rt></ruby><rt>ὑπέρ</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πάντων<rt>all</rt></ruby><rt>πᾶς</rt></ruby><rt>A-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμῶν‚<rt>of you‚</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2GP</rt></RUBY>
|
||||
- <RUBY><ruby><ruby>μετὰ<rt>with</rt></ruby><rt>μετά</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>χαρᾶς<rt>joy</rt></ruby><rt>χαρά</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὴν<rt>the</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δέησιν<rt>supplication</rt></ruby><rt>δέησις</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ποιούμενος‚<rt>making</rt></ruby><rt>ποιέω</rt></ruby><rt>V-PMP-NSM</rt></RUBY>
|
||||
- <rt>1:5</rt> <RUBY><ruby><ruby>ἐπὶ<rt>for</rt></ruby><rt>ἐπί</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῇ<rt>the</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κοινωνίᾳ<rt>partnership</rt></ruby><rt>κοινωνία</rt></ruby><rt>N-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμῶν<rt>of you</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2GP</rt></RUBY>
|
||||
- <RUBY><ruby><ruby>εἰς<rt>in</rt></ruby><rt>εἰς</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>the</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εὐαγγέλιον<rt>gospel</rt></ruby><rt>εὐαγγέλιον</rt></ruby><rt>N-ASN</rt></RUBY>
|
||||
- <RUBY><ruby><ruby>ἀπὸ<rt>from</rt></ruby><rt>ἀπό</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῆς<rt>the</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πρώτης<rt>first</rt></ruby><rt>πρῶτος</rt></ruby><rt>A-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡμέρας<rt>day</rt></ruby><rt>ἡμέρα</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY>
|
||||
- <RUBY><ruby><ruby>ἄχρι<rt>until</rt></ruby><rt>ἄχρι</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>‑</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>νῦν‚<rt>now‚</rt></ruby><rt>νῦν</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY>
|
||||
- <rt>1:6</rt> <RUBY><ruby><ruby>πεποιθὼς<rt>being persuaded of</rt></ruby><rt>πείθω</rt></ruby><rt>V-2RAP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτὸ<rt>[the] very thing</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦτο‚<rt>this‚</rt></ruby><rt>οὗτος</rt></ruby><rt>D-ASN</rt></RUBY>
|
||||
- <RUBY><ruby><ruby>ὅτι<rt>that</rt></ruby><rt>ὅτι</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the [One]</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐναρξάμενος<rt>having begun</rt></ruby><rt>ἐνάρχομαι</rt></ruby><rt>V-ADP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>in</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμῖν<rt>you</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2DP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἔργον<rt>a work</rt></ruby><rt>ἔργον</rt></ruby><rt>N-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀγαθὸν<rt>good</rt></ruby><rt>ἀγαθός</rt></ruby><rt>A-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐπιτελέσει<rt>will complete [it]</rt></ruby><rt>ἐπιτελέω</rt></ruby><rt>V-FAI-3S</rt></RUBY>
|
||||
- <RUBY><ruby><ruby>ἄχρι<rt>until</rt></ruby><rt>ἄχρι</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡμέρας<rt>[the] day</rt></ruby><rt>ἡμέρα</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Χριστοῦ<rt>of Christ</rt></ruby><rt>Χριστός</rt></ruby><rt>N-GSM-T</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰησοῦ·<rt>Jesus.</rt></ruby><rt>Ἰησοῦς</rt></ruby><rt>N-GSM-P</rt></RUBY>
|
||||
- —––—––—––—––—––—––—––
|
||||
- <rt>1:7</rt> <RUBY><ruby><ruby>Καθώς<rt>Accordingly‚</rt></ruby><rt>καθώς</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐστιν<rt>it is</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δίκαιον<rt>right</rt></ruby><rt>δίκαιος</rt></ruby><rt>A-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐμοὶ<rt>for me</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1DS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦτο<rt>this</rt></ruby><rt>οὗτος</rt></ruby><rt>D-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>φρονεῖν<rt>to feel</rt></ruby><rt>φρονέω</rt></ruby><rt>V-PAN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑπὲρ<rt>about</rt></ruby><rt>ὑπέρ</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πάντων<rt>all</rt></ruby><rt>πᾶς</rt></ruby><rt>A-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμῶν<rt>of you‚</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2GP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>διὰ<rt>since</rt></ruby><rt>διά</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>‑</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἔχειν<rt>have</rt></ruby><rt>ἔχω</rt></ruby><rt>V-PAN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>με<rt>I</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1AS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>in</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῇ<rt>the</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καρδίᾳ<rt>heart</rt></ruby><rt>καρδία</rt></ruby><rt>N-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμᾶς‚<rt>you;</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2AP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἔν<rt>in</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τε<rt>both</rt></ruby><rt>τε</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῖς<rt>the</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δεσμοῖς<rt>chains</rt></ruby><rt>δεσμός</rt></ruby><rt>N-DPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μου<rt>of me‚</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1GS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>in</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῇ<rt>the</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀπολογίᾳ<rt>defense</rt></ruby><rt>ἀπολογία</rt></ruby><rt>N-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>βεβαιώσει<rt>confirmation</rt></ruby><rt>βεβαίωσις</rt></ruby><rt>N-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>of the</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εὐαγγελίου<rt>gospel‚</rt></ruby><rt>εὐαγγέλιον</rt></ruby><rt>N-GSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>συνκοινωνούς<rt>fellow partakers</rt></ruby><rt>συγκοινωνός</rt></ruby><rt>N-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μου<rt>with me</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1GS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῆς<rt>of</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>χάριτος<rt>grace</rt></ruby><rt>χάρις</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πάντας<rt>all</rt></ruby><rt>πᾶς</rt></ruby><rt>A-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμᾶς<rt>you</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2AP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὄντας.<rt>are.</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-PAP-APM</rt></RUBY> <rt>我為你們眾人有這樣的意念,原是應當的;因你們常在我心裡,無論我是在捆鎖之中,是辯明證實福音的時候,你們都與我一同得恩。</rt>
|
||||
- <rt>1:8</rt> <RUBY><ruby><ruby>μάρτυς<rt>Witness</rt></ruby><rt>μάρτυς</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γάρ<rt>for</rt></ruby><rt>γάρ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μου<rt>my</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1GS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>‑</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Θεός<rt>God [is]‚</rt></ruby><rt>θεός</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὡς<rt>how</rt></ruby><rt>ὡς</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐπιποθῶ<rt>I long after</rt></ruby><rt>ἐπιποθέω</rt></ruby><rt>V-PAI-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πάντας<rt>all</rt></ruby><rt>πᾶς</rt></ruby><rt>A-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμᾶς<rt>you</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2AP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>in</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σπλάγχνοις<rt>[the] affection</rt></ruby><rt>σπλάγχνον</rt></ruby><rt>N-DPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Χριστοῦ<rt>of Christ</rt></ruby><rt>Χριστός</rt></ruby><rt>N-GSM-T</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰησοῦ.<rt>Jesus.</rt></ruby><rt>Ἰησοῦς</rt></ruby><rt>N-GSM-P</rt></RUBY> <rt>我體會基督耶穌的心腸,切切的想念你們眾人;這是神可以給我作見證的。</rt>
|
||||
- —––—––—––—––—––—––—––
|
||||
- <rt>1:9</rt> <RUBY><ruby><ruby>Καὶ<rt>And</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦτο<rt>this</rt></ruby><rt>οὗτος</rt></ruby><rt>D-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>προσεύχομαι‚<rt>I pray‚</rt></ruby><rt>προσεύχομαι</rt></ruby><rt>V-PNI-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἵνα<rt>that</rt></ruby><rt>ἵνα</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡ<rt>the</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀγάπη<rt>love</rt></ruby><rt>ἀγάπη</rt></ruby><rt>N-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμῶν<rt>of you‚</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2GP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἔτι<rt>yet</rt></ruby><rt>ἔτι</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μᾶλλον<rt>more</rt></ruby><rt>μᾶλλον</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μᾶλλον<rt>more</rt></ruby><rt>μᾶλλον</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>περισσεύῃ<rt>may abound</rt></ruby><rt>περισσεύω</rt></ruby><rt>V-PAS-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>in</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐπιγνώσει<rt>knowledge</rt></ruby><rt>ἐπίγνωσις</rt></ruby><rt>N-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πάσῃ<rt>all</rt></ruby><rt>πᾶς</rt></ruby><rt>A-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αἰσθήσει<rt>discernment‚</rt></ruby><rt>αἴσθησις</rt></ruby><rt>N-DSF</rt></RUBY> <rt>我所禱告的,就是要你們的愛心在知識和各樣見識上多而又多,</rt>
|
||||
- <rt>1:10</rt> <RUBY><ruby><ruby>εἰς<rt>for</rt></ruby><rt>εἰς</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>‑</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δοκιμάζειν<rt>to approve</rt></ruby><rt>δοκιμάζω</rt></ruby><rt>V-PAN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμᾶς<rt>you</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2AP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὰ<rt>the things</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>διαφέροντα‚<rt>being excellent‚</rt></ruby><rt>διαφέρω</rt></ruby><rt>V-PAP-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἵνα<rt>so that</rt></ruby><rt>ἵνα</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἦτε<rt>you may be</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-PAS-2P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰλικρινεῖς<rt>pure</rt></ruby><rt>εἰλικρινής</rt></ruby><rt>A-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀπρόσκοποι<rt>blameless</rt></ruby><rt>ἀπρόσκοπος</rt></ruby><rt>A-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰς<rt>unto</rt></ruby><rt>εἰς</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡμέραν<rt>[the] day</rt></ruby><rt>ἡμέρα</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Χριστοῦ‚<rt>of Christ‚</rt></ruby><rt>Χριστός</rt></ruby><rt>N-GSM-T</rt></RUBY> <rt>使你們能分別是非(或作:喜愛那美好的事),作誠實無過的人,直到基督的日子;</rt>
|
||||
- <rt>1:11</rt> <RUBY><ruby><ruby>πεπληρωμένοι<rt>being filled</rt></ruby><rt>πληρόω</rt></ruby><rt>V-RPP-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καρπὸν<rt>with [the] fruit</rt></ruby><rt>καρπός</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δικαιοσύνης<rt>of righteousness</rt></ruby><rt>δικαιοσύνη</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸν<rt>that [is]</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>διὰ<rt>through</rt></ruby><rt>διά</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰησοῦ<rt>Jesus</rt></ruby><rt>Ἰησοῦς</rt></ruby><rt>N-GSM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Χριστοῦ<rt>Christ‚</rt></ruby><rt>Χριστός</rt></ruby><rt>N-GSM-T</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰς<rt>to</rt></ruby><rt>εἰς</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δόξαν<rt>[the] glory</rt></ruby><rt>δόξα</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἔπαινον<rt>praise</rt></ruby><rt>ἔπαινος</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Θεοῦ.¶<rt>of God.</rt></ruby><rt>θεός</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> <rt>並靠著耶穌基督結滿了仁義的果子,叫榮耀稱讚歸與神。</rt>
|
||||
|
||||
|
||||
### 文法筆記
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue