diff --git a/.obsidian/workspace.json b/.obsidian/workspace.json index a70047a..4620de2 100644 --- a/.obsidian/workspace.json +++ b/.obsidian/workspace.json @@ -13,7 +13,7 @@ "state": { "type": "markdown", "state": { - "file": "BG4E-ExpPreaching/Sermon-5a-Key.md", + "file": "62-1John/123John-Style.md", "mode": "source", "source": true } @@ -31,7 +31,7 @@ "state": { "type": "markdown", "state": { - "file": "BG4E-ExpPreaching/Sermon-5a-Key.md", + "file": "BG4E-ExpPreaching/Sermon-5b-Key.md", "mode": "preview", "source": true } @@ -95,8 +95,7 @@ } ], "direction": "horizontal", - "width": 233.5, - "collapsed": true + "width": 233.5 }, "right": { "id": "1464b72f66019d33", @@ -112,7 +111,7 @@ "state": { "type": "outline", "state": { - "file": "BG4E-ExpPreaching/Sermon-5a-Key.md" + "file": "62-1John/123John-Style.md" } } }, @@ -133,7 +132,7 @@ "state": { "type": "backlink", "state": { - "file": "BG4E-ExpPreaching/Sermon-5a-Key.md", + "file": "62-1John/123John-Style.md", "collapseAll": false, "extraContext": false, "sortOrder": "alphabetical", @@ -150,7 +149,7 @@ "state": { "type": "outgoing-link", "state": { - "file": "BG4E-ExpPreaching/Sermon-5a-Key.md", + "file": "62-1John/123John-Style.md", "linksCollapsed": false, "unlinkedCollapsed": true } @@ -188,6 +187,7 @@ "lastOpenFiles": [ "BG4E-ExpPreaching/Sermon-5b-Key.md", "BG4E-ExpPreaching/Sermon-5a-Key.md", + "images/Pasted image 20231206094330.png", "BBG4E/HW12-Key.md", "BG4E-ExpPreaching/Sermon-5b.md", "BG4E-ExpPreaching/Sermon-4-Key.md", @@ -211,7 +211,6 @@ "40-Matthew/Sermon-on-the-Mount.Interlinear.md", "BBG4E/HW10-Key.md", "40-Matthew/Mat.19.5-6.md", - "40-Matthew/Mat.7.24-29.md", "Excalidraw", "images/Pasted image 20231115105737.png", "images/Pasted image 20231027085033.png", @@ -222,7 +221,6 @@ "images/Pasted image 20231005160600.png", "images/Pasted image 20231005160123.png", "images/Pasted image 20230926101345.png", - "images/Pasted image 20230926101428.png", "41-Mark", "BBG4E/BG4E 規劃.canvas", "BG4E-ExpPreaching", diff --git a/62-1John/123John-Style.md b/62-1John/123John-Style.md index a1af807..5cc430d 100644 --- a/62-1John/123John-Style.md +++ b/62-1John/123John-Style.md @@ -31,15 +31,16 @@ Bateman 歸納出來一個原則:如果 ἐν τούτῳ 後面有 ὅτι - 1Jo 5:3b ἵνα°²thatἵναADV τὰςtheT-APF ἐντολὰςcommandmentsἐντολήN-APF αὐτοῦof HimαὐτόςP-GSM (τηρῶμεν·we may keep;τηρέωV-PAS-1P)P - ἵνα 從屬子句 同位補充說明上文的 αὕτη。 -### (4) ἐιμί 前後只有一個實名詞的時候,主語內含在 ἐιμί 裡面 +### (4) ἐιμί 前後只有一個不帶冠詞的名詞時,主語內含在 ἐιμί 裡面 等同動詞 ἐιμί 通常前後有兩個實名詞 (文法上稱之為:兩價 di-valent),而且兩個都是主格,一個用作 S (主語)、一個用作 C (補語)。Wallace 提供了判斷哪個是 S、哪個是 C 的原則 (GGBB 42-44 = 華 42-43),以及優先順序 (GGBB 44-45 = 華 43-44)。 -但當 ἐιμί 前後只有一個實名詞 (一價 mono-valent ),而且這個實名詞既不是代名詞,又不是專有名詞、帶冠詞之名詞的時候,主語 (S) 就會內含在動詞裡面。 +但當 ἐιμί 前後只有一個不帶冠詞的名詞 (一價 mono-valent ) 時,主語 (S) 就會內含在動詞裡面。 - ———————— - 零價 (a-valent) 的經文: - καὶ **ἐσμέν** (1 Jn. 3:1) ⇒ and (we) are + - ὅτι **ἔστιν** (Heb. 11:6) ⇒ that (He) is - ———————— - 一價 (mono-valent) 的經文: - καὶ σκοτία ἐν αὐτῷ οὐκ **ἔστιν** οὐδεμία. (1 Jn. 1:5) ⇒ and (*there*) is not none-darkness in him. diff --git a/BG4E-ExpPreaching/Sermon-5a-Key.md b/BG4E-ExpPreaching/Sermon-5a-Key.md index abcec01..978ec81 100644 --- a/BG4E-ExpPreaching/Sermon-5a-Key.md +++ b/BG4E-ExpPreaching/Sermon-5a-Key.md @@ -2,6 +2,7 @@ ### 句法圖析 (Syntax Diagram) +- ═══════馬可福音的長結尾 (16:9-20b)══════ - 16:9a (ἈναστὰςἀνίστημιHaving risenV-AAP-NSM)p δὲδέnowCONJ (πρωῒπρωΐearly [the]ADV)A (πρώτῃπρῶτοςfirst [day]A-DSF σαββάτουσάββατονof the weekN-GSN)A (ἐφάνηφαίνωHe appearedV-API-3S)P (πρῶτονπρῶτοςfirstA-ASN)A (==ΜαρίᾳΜαρίαto MaryN-DSF==°¹ =τῇ-T-DSF ΜαγδαληνῇΜαγδαληνήMagdaleneN-DSF)C , - 16:9b (παρ᾽παράfromPREP ἧςὅςwhomR-GSF°¹⮥)A (ἐκβεβλήκειἐκβάλλωHe had cast outV-LAI-3S)P (ἑπτὰἑπτάsevenA-APN δαιμόνιαδαιμόνιονdemonsN-APN)C . - ———————— @@ -11,11 +12,11 @@ - 16:11c ὅτιὅτιthatCONJ (ζῇζάωHe is aliveV-PAI-3S)P - 16:11d καὶκαίandCONJ (ἐθεάθηθεάομαιhas been seenV-API-3S)P (ὑπ᾽ὑπόbyPREP αὐτῆςαὐτόςherP-GSF)A } - ———————— -- 16:12 (ΜετὰμετάAfterPREP)⦇ δὲδέnowCONJ ⦈(ταῦταοὗτοςthese thingsD-APN)A {(δυσὶνδύοto twoA-DPM ἐξἐκofPREP αὐτῶναὐτόςthemP-GPM)s (περιπατοῦσινπεριπατέωas they are walkingV-PAP-DPM)A (ἐφανερώθηφανερόωHe appearedV-API-3S)P (ἐνἐνinPREP ἑτέρᾳἕτεροςanotherA-DSF μορφῇμορφήformN-DSF)A {(πορευομένοιςπορεύωgoingV-PMP-DPM)p (εἰςεἰςintoPREP ἀγρόνἀγρός[the] countryN-ASM)a}A · +- 16:12 (ΜετὰμετάAfterPREP)⦇ δὲδέnowCONJ ⦈(ταῦταοὗτοςthese thingsD-APN)A {(δυσὶνδύοto twoA-DPM ἐξἐκofPREP αὐτῶναὐτόςthemP-GPM)s (περιπατοῦσινπεριπατέωas they are walkingV-PAP-DPM)p}[^2]A (ἐφανερώθηφανερόωHe appearedV-API-3S)P (ἐνἐνinPREP ἑτέρᾳἕτεροςanotherA-DSF μορφῇμορφήformN-DSF)A {(πορευομένοιςπορεύωgoingV-PMP-DPM)p (εἰςεἰςintoPREP ἀγρόνἀγρός[the] countryN-ASM)a}[^3]A · - 16:13a (κἀκεῖνοικἀκεῖνοςAnd theyD-NPM)S (ἀπελθόντεςἀπέρχομαιhaving goneV-AAP-NPM)A (ἀπήγγειλανἀπαγγέλλωtold [it]V-AAI-3P)P (τοῖςto theT-DPM λοιποῖςλοιπόςrestA-DPM)C · - 16:13b οὐδὲοὐδέneitherCONJ-N (ἐκείνοιςἐκεῖνοςthemD-DPM)S (ἐπίστευσανπιστεύωdid they believeV-AAI-3P)P . - ———————— -- 16:14a (ὝστερονὕστεροςAfterwardA-ASN)A δὲδέnowCONJ {(ἀνακειμένοιςἀνάκειμαιwere recliningV-PMP-DPM)p (αὐτοῖςαὐτόςtheyP-DPM)s}A (τοῖςto theT-DPM ἕνδεκαἕνδεκαelevenA-DPM)C (ἐφανερώθηφανερόωHe appearedV-API-3S)P +- 16:14a (ὝστερονὕστεροςAfterwardA-ASN)A δὲδέnowCONJ {(ἀνακειμένοιςἀνάκειμαιwere recliningV-PMP-DPM)p (αὐτοῖςαὐτόςtheyP-DPM)s}[^4]A (τοῖςto theT-DPM ἕνδεκαἕνδεκαelevenA-DPM)C (ἐφανερώθηφανερόωHe appearedV-API-3S)P - 16:14b καὶκαίandCONJ (ὠνείδισενὀνειδίζωrebukedV-AAI-3S)P (τὴνtheT-ASF ἀπιστίανἀπιστίαunbeliefN-ASF αὐτῶναὐτόςof themP-GPM καὶκαίandCONJ σκληροκαρδίανσκληροκαρδίαhardness of heartN-ASF)C - 16:14c ὅτιὅτιbecauseCONJ {τοῖςthoseT-DPM [(θεασαμένοιςθεάομαιhaving seenV-AMP-DPM)p (αὐτὸναὐτόςHimP-ASM)c (ἐγηγερμένονἐγείρωarisenV-RPP-ASM)+c]}C οὐκοὐnotPRT-N (ἐπίστευσανπιστεύωthey believedV-AAI-3P)P . - ———————— @@ -26,11 +27,11 @@ - 16:17a (σημεῖασημεῖονSignsN-NPN)⦇ δὲδέnowCONJ (τοῖςthoseT-DPM πιστεύσασινπιστεύωhaving believedV-AAP-DPM)C ⦈(ταῦταοὗτοςtheseD-NPN)S (παρακολουθήσειπαρακολουθέωwill accompanyV-FAI-3S)P · - 16:17b (ἐνἐνInPREP τῷtheT-DSN ὀνόματίὄνομαnameN-DSN μουἐγώof MeP-1GS)A (δαιμόνιαδαιμόνιονdemonsN-APN)C (ἐκβαλοῦσινἐκβάλλωthey will cast outV-FAI-3P)P , - ⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯ - - 16:17c (γλώσσαιςγλῶσσαwith tonguesN-DPF)⦇ (λαλήσουσινλαλέωthey will speakV-FAI-3P)P ⦈(καιναῖςκαινόςnewA-DPF)A , + - 16:17c (γλώσσαιςγλῶσσαwith tonguesN-DPF)⦇ (λαλήσουσινλαλέωthey will speakV-FAI-3P)[^5]P ⦈(καιναῖςκαινόςnewA-DPF)A , - ⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯ - 16:18a καικαίandCONJ (ἐνἐνwithPREP ταῖςtheirT-DPF χερσὶνχείρhandsN-DPF)A (ὄφειςὄφιςserpentsN-APM)C (ἀροῦσιναἴρωthey will take upV-FAI-3P)P - ⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯ - - 16:18b κἂνκἄνand ifCONJ (θανάσιμόνθανάσιμοςdeadlyA-ASN τιτιςanythingX-ASN)C (πίωσινπίνωthey drinkV-AAS-3P)P + - 16:18b κἂνκἄνand ifCONJ[^6] (θανάσιμόνθανάσιμοςdeadlyA-ASN τιτιςanythingX-ASN)C (πίωσινπίνωthey drinkV-AAS-3P)P - 16:18c οὐοὐnoPRT-N μὴμήnotPRT-N (αὐτοὺςαὐτόςthemP-APM)C (βλάψῃβλάπτωshall it hurtV-AAS-3S)P , - ⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯ - 16:18d (ἐπὶἐπίuponPREP ἀρρώστουςἄρρωστος[the] sickA-APM)A (χεῖραςχείρhandsN-APF)C (ἐπιθήσουσινἐπιτίθημιthey will layV-FAI-3P)P @@ -41,9 +42,19 @@ - ———————— - 16:20a (ἐκεῖνοιἐκεῖνοςTheyD-NPM)S δὲδέnowCONJ (ἐξελθόντεςἐξέρχομαιhaving gone forthV-AAP-NPM)A (==ἐκήρυξανκηρύσσωpreachedV-AAI-3P==°²)P (πανταχοῦπανταχοῦeverywhereADV)A , - 16:20b {[τοῦtheT-GSM ΚυρίουκύριοςLordN-GSM]s [συνεργοῦντοςσυνεργέωworking with [them]V-PAP-GSM]p καὶκαίandCONJ [(τὸνtheT-ASM λόγονλόγοςwordN-ASM)c (βεβαιοῦντοςβεβαιόωconfirmingV-PAP-GSM)p (διὰδιάbyPREP τῶνtheT-GPN ἐπακολουθούντωνἐπακολουθέωaccompanyingV-PAP-GPN σημείωνσημεῖονsignsN-GPN)a]}A°²⮥ . ⟧ -- ═════════════ +- ═══════馬可福音的短結尾 (16:20cd)══════ - 16:20c (πάνταπᾶςallA-APN)⦇ δὲδέmoreoverCONJ ⦈(τὰtheT-APN παρηγγελμέναπαραγγέλλω[things] being instructedV-RPP-APN)C (τοῖςto [those]T-DPMπερὶπερίaroundPREP τὸν-T-ASM ΠέτρονΠέτροςPeterN-ASM ›)C (συντόμωςσυντόμωςpromptlyADV)A (ἐξήγγειλανἐξαγγέλλωthey reportedV-AAI-3P)P . - ———————— - 16:20d (μετὰμετάafterPREP)⦇ δὲδέMoreoverCONJ ⦈(ταῦταοὗτοςtheseD-APN)A (καὶκαίalsoCONJ)A (αὐτὸςαὐτόςHimselfP-NSM -T-NSM ἸησοῦςἸησοῦςJesusN-NSM)S (ἀπὸἀπόfromPREP ἀνατολῆςἀνατολή[the] eastN-GSF)A καὶκαίandCONJ (ἄχριἄχριtoPREP δύσεωςδύσις[the] westN-GSF)A (ἐξαπέστειλενἐξαποστέλλωsent outV-AAI-3S)P (δι᾽διάthroughPREP αὐτῶναὐτόςthemP-GPM)A (τὸtheT-ASN ἱερὸνἱερόςsacredN-GSN καὶκαίandCONJ ἄφθαρτονἄφθαρτοςimperishableA-ASN κήρυγμακήρυγμαpreachingN-ASN τῆςofT-GSF αἰωνίουαἰώνιοςeternalA-GSF σωτηρίαςσωτηρίαsalvationN-GSF)C . ἀμήνἀμήνAmenHEB . ⟧ -[^1]: _γενομένοις_ _πενθοῦσι_ καὶ _κλαίουσιν_:迂說用法 (GGBB, 647-9 = 華, 682-5)。比較特別的是 (a) 聯繫動詞用的是 γίνομαι;(b) 而且也是分詞形式,成為「分詞(聯繫動詞)+分詞」的結構。 \ No newline at end of file +[^1]: _γενομένοις_ _πενθοῦσι_ καὶ _κλαίουσιν_:迂說用法 (GGBB, 647-9 = 華, 682-5)。比較特別的是 (a) 聯繫動詞用的是 γίνομαι;(b) 而且也是分詞形式,成為「分詞(聯繫動詞)+分詞」的結構。 +[^2]: δυσὶν ... _περιπατοῦσιν_:分詞獨立間接受格 (dative absolute) 的結構 (Idioms, 184; BDF §200.3)。 +[^3]: _πορευομένοις_ εἰς ἀγρόν:同註腳 2,分詞獨立間接受格 (dative absolute) 的結構,共用同樣的小s (δυσὶν ἐξ αὐτῶν)。 +[^4]: _ἀνακειμένοις_ αὐτοῖς:同註腳 2,分詞獨立間接受格 (dative absolute) 的結構 (Idioms, 184; BDF §200.3)。 +[^5]: **λαλήσουσιν**:λαλέω 後面帶間接受格是表示「說話的對象」(BAGD)——但這裡的 γλώσσαις καιναῖς 不是「對象」,所以要當作狀語 (A)。 +[^6]: κἂν 是由καὶ ἐάν之母音縮合而成 (BAGD),所以第三類條件子句,因此要退後一排。 + + +### 語意圖析 (Semantic Diagram) + +![../images/Pasted image 20231206094330.png](../images/Pasted%20image%2020231206094330.png) \ No newline at end of file diff --git a/images/Pasted image 20231206094330.png b/images/Pasted image 20231206094330.png new file mode 100644 index 0000000..ae9f9db Binary files /dev/null and b/images/Pasted image 20231206094330.png differ