diff --git a/48-Galatians/Gal.2.1-10.md b/48-Galatians/Gal.2.1-10.md index 391618fd..bf4ca8e0 100644 --- a/48-Galatians/Gal.2.1-10.md +++ b/48-Galatians/Gal.2.1-10.md @@ -18,11 +18,10 @@ - 2:5a (οἷς°⁵⮥ὅςto whomR-DPM)A (οὐδὲοὐδέnot evenCONJ-N)A (πρὸςπρόςforPREP ὥρανὥραan hourN-ASF)A εἴξαμενεἴκωdid we yieldV-AAI-1P (τῇ-T-DSF ὑποταγῇ,ὑποταγήin subjectionN-DSF)C - 2:5b ἵναἵναso thatCONJ (theT-NSF ἀλήθειαἀλήθειαtruthN-NSF τοῦof theT-GSN εὐαγγελίουεὐαγγέλιονgospelN-GSN)S διαμείνῃδιαμένωmight continueV-AAS-3S (πρὸςπρόςwithPREP ὑμᾶς.σύyouP-2AP)A - —————————————— -- 2:6aδὲδέnowCONJ⸊ - - 2:6b (ἈπὸἀπόOfPREPτῶνthoseT-GPM «δοκούντωνδοκέωesteemedV-PAP-GPMεἶναίεἰμίto beV-PAN τι,τιςsomethingX-ASN› » )A°⁶⮧ - - 2:6c —— (ὁποῖοίὁποῖοςwhatsoeverI-NPM)S ποτεποτέformerlyPRT ἦσανεἰμίthey wereV-IAI-3P - - 2:6d (οὐδένοὐδείςnotA-ASN)A (μοιἐγώto meP-1DS)A διαφέρει·διαφέρωmakes a differenceV-PAI-3S[^3] - - 2:6e (πρόσωπονπρόσωπον[the] personN-ASN)⦇ (-T-NSM ΘεὸςθεόςGodN-NSM)S ⦈(ἀνθρώπουἄνθρωποςof a manN-GSM)C οὐοὐnotPRT-N λαμβάνειλαμβάνωdoes acceptV-PAI-3S —— +- 2:6a (ἈπὸἀπόOfPREP δὲδέnowCONJ τῶνthoseT-GPM «δοκούντωνδοκέωesteemedV-PAP-GPMεἶναίεἰμίto beV-PAN τι,τιςsomethingX-ASN› » )[^4] +- 2:6c ——[^5] (ὁποῖοίὁποῖοςwhatsoeverI-NPM)S ποτεποτέformerlyPRT ἦσανεἰμίthey wereV-IAI-3P +- 2:6d (οὐδένοὐδείςnotA-ASN)A (μοιἐγώto meP-1DS)A διαφέρει·διαφέρωmakes a differenceV-PAI-3S[^3] +- 2:6e (πρόσωπονπρόσωπον[the] personN-ASN)⦇ (-T-NSM ΘεὸςθεόςGodN-NSM)S ⦈(ἀνθρώπουἄνθρωποςof a manN-GSM)C οὐοὐnotPRT-N λαμβάνειλαμβάνωdoes acceptV-PAI-3S —— - 2:6f (ἐμοὶἐγώto meP-1DS)C γὰργάρforCONJ (οἱtheT-NPM δοκοῦντεςδοκέωesteemedV-PAP-NPM)S (οὐδὲνοὐδείςnothingA-ASN)C προσανέθεντο°⁶,προσανατίθημιaddedV-AMI-3P - ⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯ - 2:7a ἀλλὰἀλλάButCONJ @@ -38,7 +37,7 @@ - 2:9d (αὐτοὶαὐτόςtheyP-NPM)S δὲδέhoweverCONJ (εἰςεἰςtoPREP τὴνtheT-ASF περιτομήν·περιτομήcircumcisionN-ASF)A - ⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯ - 2:10a (μόνονμόνοςOnly [they asked]A-ASN)A ⸉ἵναἵναthatCONJ⸊ - - 2:10b°⁷ (τῶνtheT-GPM πτωχῶνπτωχόςpoorA-GPM)C ⸉...⸊ μνημονεύωμεν,μνημονεύωwe should rememberV-PAS-1P + - 2:10b°⁷ (τῶνtheT-GPM πτωχῶνπτωχόςpoorA-GPM)[^6]C ⸉...⸊ μνημονεύωμεν,μνημονεύωwe should rememberV-PAS-1P - 2:10c —— ( ‹ὃ°⁷⮥ὅςthatR-ASN›c )⦇ (καὶκαίalsoCONJ)A ἐσπούδασασπουδάζωI was eagerV-AAI-1S ⦈( =‹αὐτὸαὐτόςthe sameP-ASN τοῦτοοὗτοςthingD-ASN›c ποιῆσαι.¶ποιέωto doV-AAN)C @@ -52,3 +51,6 @@ [^1]: BAGD: μήπως 或 μή πως連接詞 副詞,憂慮的動詞後,「萬一,惟恐」,帶 Aorist 假設語氣動詞。 [^2]: ἀναγκάζω + 不定詞當補語。 [^3]: διαφέρω:不及物動詞 (Friberg),所以 οὐδέν 和 μοι 不能當作補語,只能當作狀語 (adjunct)。 +[^4]: anacoluthon (破格) +[^5]: parenthesis (插入 ?) +[^6]: word-order:prolepsis (AGG §128b.d) \ No newline at end of file diff --git a/48-Galatians/qq.md b/48-Galatians/qq.md deleted file mode 100644 index dbb6a8b3..00000000 --- a/48-Galatians/qq.md +++ /dev/null @@ -1 +0,0 @@ -Col 1:7 καθὼςκαθώςjust asCONJ ἐμάθετεμανθάνωyou learnedV-AAI-2P ἀπὸἀπόfromPREP ἘπαφρᾶἘπαφρᾶςEpaphrasN-GSM-P τοῦtheT-GSM ἀγαπητοῦἀγαπητόςbelovedA-GSM συνδούλουσύνδουλοςfellow bond-servantN-GSM ἡμῶν,ἐγώof usP-1GP ὅςὅςwhoR-NSM ἐστινεἰμίisV-PAI-3S πιστὸςπιστόςfaithfulA-NSM ὑπὲρὑπέρon behalf ofPREP ἡμῶνἐγώusP-1GP διάκονοςδιάκονοςa servantN-NSM τοῦ-T-GSM Χριστοῦ,Χριστόςof ChristN-GSM-T \ No newline at end of file