From ac40bbcdb02ad01da118783f6e386d089092ab2c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Andley Chang Date: Thu, 5 Aug 2021 19:01:01 +0800 Subject: [PATCH] vault backup: 2021-08-05 19:01:01 --- 57-Philippians/Phi1.3–11.md | 16 +++++++++++----- 1 file changed, 11 insertions(+), 5 deletions(-) diff --git a/57-Philippians/Phi1.3–11.md b/57-Philippians/Phi1.3–11.md index 0660cc5d..4fb34196 100644 --- a/57-Philippians/Phi1.3–11.md +++ b/57-Philippians/Phi1.3–11.md @@ -82,9 +82,10 @@ - 1:6b ὅτι … - 1:7a ΚαθώςAccordingly,καθώςCONJ (**ἐστιν**it isεἰμίV-PAI-3S)P (δίκαιονrightδίκαιοςA-NSN)C1 (ἐμοὶfor meἐγώP-1DS)A1 { (τοῦτοthisοὗτοςD-ASN)c *φρονεῖν*to feelφρονέωV-PAN (ὑπὲρaboutὑπέρPREP πάντωνallπᾶςA-GPM ὑμῶνof you,σύP-2GP)a }S - 1:7b (διὰsinceδιάPREP τὸT-ASN {*ἔχειν°⁶*haveἔχωV-PAN (μεIἐγώP-1AS)s (ἐνinἐνPREP τῇtheT-DSF καρδίᾳheartκαρδίαN-DSF)a (ὑμᾶς,you;σύP-2AP)c} )A2 - - 1:7c (ἔνinἐνPREP τεbothτεCONJ τοῖςtheT-DPM δεσμοῖςchainsδεσμόςN-DPM μουof me,ἐγώP-1GS) - - 1:7d (καὶandκαίCONJ ἐνinἐνPREP τῇtheT-DSF ἀπολογίᾳdefenseἀπολογίαN-DSF καὶandκαίCONJ βεβαιώσειconfirmationβεβαίωσιςN-DSF τοῦof theT-GSN εὐαγγελίουgospel,εὐαγγέλιονN-GSN) - - 1:7e { (συνκοινωνούςfellow partakersσυγκοινωνόςN-APM μουwith meἐγώP-1GS τῆςofT-GSF χάριτοςgraceχάριςN-GSF)c (πάνταςallπᾶςA-APM ὑμᾶςyouσύP-2AP)s *ὄντας.*are.εἰμίV-PAP-APM } + - ───────────────────── + - 1:7c (ἔνinἐνPREP τεbothτεCONJ τοῖςtheT-DPM δεσμοῖςchainsδεσμόςN-DPM μουof me,ἐγώP-1GS) + - 1:7d (καὶandκαίCONJ ἐνinἐνPREP τῇtheT-DSF ἀπολογίᾳdefenseἀπολογίαN-DSF καὶandκαίCONJ βεβαιώσειconfirmationβεβαίωσιςN-DSF τοῦof theT-GSN εὐαγγελίουgospel,εὐαγγέλιονN-GSN) + - 1:7e { (συνκοινωνούςfellow partakersσυγκοινωνόςN-APM μουwith meἐγώP-1GS τῆςofT-GSF χάριτοςgraceχάριςN-GSF)c (πάνταςallπᾶςA-APM ὑμᾶςyouσύP-2AP)s *ὄντας.⁷*are.εἰμίV-PAP-APM } - 1:8a (μάρτυςWitnessμάρτυςN-NSM γάρforγάρCONJ μουmyἐγώP-1GS)C (T-NSM ΘεόςGod [is],θεόςN-NSM)S - 1:8b ὡςhowὡςADV (**ἐπιποθῶ**I long afterἐπιποθέωV-PAI-1S)P (πάνταςallπᾶςA-APM ὑμᾶςyouσύP-2AP)C (ἐνinἐνPREP σπλάγχνοις[the] affectionσπλάγχνονN-DPN Χριστοῦof ChristΧριστόςN-GSM-T Ἰησοῦ.Jesus.ἸησοῦςN-GSM-P)A @@ -96,9 +97,14 @@ - 不定詞內嵌子句裡面則述語 (φρονεῖν)、狀語 (ὑπὲρ ... ὑμῶν)、補語 (τοῦτο) 俱全。τοῦτο 指的是 1:6b 確信的內容。 - 1:7b - 介系詞 διὰ+τὸ+不定詞內嵌子句當作 καθώς 從屬子句的第二個狀語 (A2),表達1:7a 如此思想理所當然的原因 (W 596–7 = 華 630–1)。 - - 不定詞 ἔχειν 後面有兩個直接受格:με、ὑμᾶς,要從上下文來判斷哪一個是主,不能單從 word order 來看 (W 192–7 = 華 199–204)。從 1:8 γάρ 子句 (因為神是我的見證) 來反推,1:7b 不定詞的主詞應該是 με。 + - 不定詞 ἔχειν 後面有兩個直接受格:με、ὑμᾶς,要從上下文來判斷哪一個是主,不能單從 word order 來看 (W 192–7 = 華 199–204)。但因為: + - (1) 1:7e 的分詞子句修飾 :1:7b,如果主詞沒有改變 (1:7be 都是 ὑμᾶς),那麼 πάντας ὑμᾶς 就顯得多餘; + - (2) 從 1:8 γάρ 子句 (因為神是我的見證) 來反推,保羅還停留在陳明自己心態的話題上,沒有轉移到新的主題 + - 因此,1:7b 不定詞的主詞應該是 με 「我把你們放在心上」。 - 1:7cd - - τε ... καὶ 形成一組彼此關聯的連接詞 (W 672 = 華 709),意思是 both … and。兩組介系詞片語都當副詞使用,可以用來修飾 1:7b 的 ἔχειν,也可以修飾 1:7e 的 ὄντας + - τε ... καὶ 形成一組彼此關聯的連接詞 (W 672 = 華 709),意思是 both … and。兩組介系詞片語都當副詞使用,可以用來修飾 1:7b 的 ἔχειν,也可以修飾 1:7e 的 ὄντας。但從語意上看,修飾 1:7e 更能強化保羅的論點「不但在我入獄的時候,甚至在我辯明福音的時候,你們眾人一直都與我在恩典上有份」。 + - ἔν τοῖς δεσμοῖς μου 介系詞片語當副詞使用,修飾 1:7e 的 ὄντας;δεσμοῖς 是複數,代表保羅多次入獄 (徒16 就開始)。 + - τῇ ἀπολογίᾳ καὶ βεβαιώσει 是非人格化名詞 (impersonal noun) 所組成的夏普結構 (T─S─K─S),表達緊密關聯的兩個概念 (W 286 --- #### 圖析 (Phi 1:9–11)