mirror of https://git.door43.org/Andley/BG4e
vault backup: 2023-11-14 18:31:18
Affected files: BG4E-ExpPreaching/Sermon-4-Key.md
This commit is contained in:
parent
2a380db42e
commit
9c6c10a745
|
@ -73,9 +73,9 @@
|
|||
- 5–8講成聖
|
||||
- 9–11章關乎群體 (以色列人、外邦人) 的層面
|
||||
- 12–16章講實踐,談論福音的應用,也就是救恩新紀元應有的生命樣式
|
||||
- ---
|
||||
- 羅8:1 好消息,當庭宣判 ⇒ 只要在基督裡,就再也沒有定罪了!
|
||||
- 沒有動詞,是 verbless clause,文法上當作省略了 BE 動詞。主語 (S) Οὐδὲν κατάκριμα 是 A—N 的結構,從上下文判斷,應該是 anarthrous first attributive position (不帶冠詞的第一修飾位置;GGBB 309–10 = 中希324–25),意思是:沒有定罪。
|
||||
- ═════════════
|
||||
- 羅8:1 好消息,當庭宣判 ⇒ 只要在基督裡,就再也沒有定罪了!
|
||||
- 沒有動詞,是 verbless clause,文法上當作省略了聯繫 動詞。主語 (S) Οὐδὲν κατάκριμα 是 A—N 的結構,從上下文判斷,應該是 anarthrous first attributive position (不帶冠詞的第一修飾位置;GGBB 309–10 = 中希324–25),意思是:沒有定罪。
|
||||
- ἄρα 後置對等連接詞 (BAGD),意思是:所以,代表承接上文 (羅7:25)——因為「靠著主耶穌基督就能脫離罪的律了」;νῦν 時間副詞,修飾省略掉的 BE 動詞,意思是: 過去 (羅7:24 我真是苦阿!誰能救我脫離這取死的身體呢?) vs. 現在 (我真是有福啊!!)
|
||||
- κατάκριμα (新約只出現 3x) = 定罪 & 刑罰,特別用來指:從亞當開始進入世界的死亡
|
||||
- 創2:17 只是分別善惡樹上的果子,你不可吃,因為你吃的日子必定死!⇒ 創3之後亞當的肉體並沒有死亡,可見創2:17指的是:靈性死亡。
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue