From 9346af59157363d07a0b9f23072fe95529b8cb9a Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Andley Chang Date: Tue, 13 Dec 2022 11:52:58 +0800 Subject: [PATCH] vault backup: 2022-12-13 11:52:58 Affected files: 48-Galatians/Gal.4.12-20.md --- 48-Galatians/Gal.4.12-20.md | 34 ++++++++++++++-------------------- 1 file changed, 14 insertions(+), 20 deletions(-) diff --git a/48-Galatians/Gal.4.12-20.md b/48-Galatians/Gal.4.12-20.md index 32659044..9cfa9b9e 100644 --- a/48-Galatians/Gal.4.12-20.md +++ b/48-Galatians/Gal.4.12-20.md @@ -1,11 +1,10 @@ #### 圖析 (Gal 4:12-20) -- 4:12a - - ΓίνεσθεγίνομαιBecomeV-PNM-2P (ὡςὡςasCONJ ἐγώ,ἐγώI [am]P-1NS)A - - 4:12b ὅτιὅτιbecauseCONJ (κἀγὼκἀγώI also [have become]P-1NS-K)S (ὡςὡςasCONJ ὑμεῖς,σύyouP-2NP)A +- 4:12a Γίνεσθε !γίνομαιBecomeV-PNM-2P (ὡςὡςasCONJ[^1] ἐγώ,ἐγώI [am]P-1NS)C + - 4:12b ὅτιὅτιbecauseCONJ (κἀγὼκἀγώI also [have become]P-1NS-K[^2])S (ὡςὡςasCONJ ὑμεῖς,σύyouP-2NP)C - 4:12c ἀδελφοί,ἀδελφόςbrothersN-VPM δέομαιδέομαιI imploreV-PNI-1S (ὑμῶν.σύyouP-2GP)C - —————————————— -- 4:12d (οὐδένοὐδείςIn nothingA-ASN)A (μεἐγώmeP-1AS)C ἠδικήσατε·ἀδικέωhave You wrongedV-AAI-2P +- 4:12d (οὐδένοὐδείςIn nothingA-ASN)C[^3] (μεἐγώmeP-1AS)C ἠδικήσατε·ἀδικέωhave You wrongedV-AAI-2P - ⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯ - 4:13a ΟἴδατεεἴδωYou knowV-RAI-2P δὲδέnowCONJ - 4:13b ὅτιὅτιthatCONJ (δι᾽διάinPREP ἀσθένειανἀσθένειαweaknessN-ASF τῆςof theT-GSF σαρκὸςσάρξfleshN-GSF)A εὐηγγελισάμηνεὐαγγελίζομαιI proclaimed the gospelV-AMI-1S (ὑμῖνσύto youP-2DP)C (τὸat theT-ASN πρότερον,πρότεροςfirstA-ASN-C)A @@ -15,12 +14,12 @@ - 4:14c ἀλλὰἀλλάbutCONJ (ὡςὡςasCONJ ἄγγελονἄγγελοςan angelN-ASM Θεοῦθεόςof GodN-GSM)A ἐδέξασθέδέχομαιyou receivedV-AMI-2P (με,ἐγώmeP-1AS)C (ὡςὡςeven asCONJ ΧριστὸνΧριστόςChristN-ASM-T Ἰησοῦν.ἸησοῦςJesusN-ASM-P)A - —————————————— - 4:15a (ποῦποῦWhatADV-I)A οὖνοὖνthenCONJ (theT-NSM μακαρισμὸςμακαρισμόςblessednessN-NSM ὑμῶν;σύof you?P-2GP)S -- 4:15b μαρτυρῶμαρτυρέωI bear witnessV-PAI-1S γὰργάρforCONJ (ὑμῖνσύto youP-2DP)A[^1] +- 4:15b μαρτυρῶμαρτυρέωI bear witnessV-PAI-1S γὰργάρforCONJ (ὑμῖνσύto youP-2DP)A[^4] - 4:15c ὅτιὅτιthatCONJ - 4:15d εἰεἰifCONJ δυνατὸνδυνατόςpossibleA-NSN - - 4:15e (τοὺςtheT-APM ὀφθαλμοὺςὀφθαλμόςeyesN-APM ὑμῶνσύof youP-2GP)C[^2] (ἐξορύξαντεςἐξορύσσωhaving gouged outV-AAP-NPM)A ἐδώκατέδίδωμιyou would have given [them]V-AAI-2P (μοι.ἐγώto meP-1DS)C + - 4:15e (τοὺςtheT-APM ὀφθαλμοὺςὀφθαλμόςeyesN-APM ὑμῶνσύof youP-2GP)C[^5] (ἐξορύξαντεςἐξορύσσωhaving gouged outV-AAP-NPM)A ἐδώκατέδίδωμιyou would have given [them]V-AAI-2P (μοι.ἐγώto meP-1DS)C - ⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯ -- 4:16a ὥστεὥστεSoCONJ[^3] (ἐχθρὸςἐχθρόςenemyA-NSM ὑμῶνσύof youP-2GP)C γέγονα°¹γίνομαιhave I becomeV-RAI-1S +- 4:16a ὥστεὥστεSoCONJ[^6] (ἐχθρὸςἐχθρόςenemyA-NSM ὑμῶνσύof youP-2GP)C γέγονα°¹γίνομαιhave I becomeV-RAI-1S - 4:16b (ἀληθεύωνἀληθεύωspeaking truthV-PAP-NSMὑμῖν;σύto you?P-2DP›c )A°¹⮥ - —————————————— - 4:17a ΖηλοῦσινζηλόωThey are zealous afterV-PAI-3P (ὑμᾶςσύyouP-2AP)C (οὐοὐnotPRT-N καλῶς,καλῶςrightlyADV)A @@ -31,21 +30,16 @@ - 4:18b καὶκαίandCONJ (μὴμήnotPRT-N μόνονμόνοςonlyA-ASN)A (ἐνἐνinPREP τῷ-T-DSN «παρεῖναίπάρειμιbeing presentV-PANμεἐγώmyP-1AS›s ‹πρὸςπρόςwithPREP ὑμᾶς.σύyouP-2AP›a »)A - ═════════════════════ - 4:19a Τέκνα°³τέκνονChildrenN-VPN μου,ἐγώof meP-1GS - - 4:19b (οὓς°³⮥ὅςof whomR-APM)C[^4] (πάλινπάλινagainADV)A ὠδίνω°⁴ὠδίνωI travailV-PAI-1S + - 4:19b (οὓς°³⮥ὅςof whomR-APM)C[^7] (πάλινπάλινagainADV)A ὠδίνω°⁴ὠδίνωI travailV-PAI-1S - 4:19b { (μέχριςμέχριuntilCONJ οὗὅςthatR-GSM)A μορφωθῇμορφόωshall have been formedV-APS-3S (ΧριστὸςΧριστόςChristN-NSM-T)S (ἐνἐνinPREP ὑμῖν·σύyouP-2DP)A }°⁴⮥ - ⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯ - 4:20a ἤθελονθέλωI was wishingV-IAI-1S δὲδέindeedCONJ (παρεῖναιπάρειμιto be presentV-PANπρὸςπρόςwithPREP ὑμᾶςσύyouP-2AP›a ‹ἄρτιἄρτιpresentlyADV›a )C καὶκαίandCONJ (ἀλλάξαιἀλλάσσωto changeV-AANτὴνtheT-ASF φωνήνφωνήtoneN-ASF μου,ἐγώof meP-1GS›c )C - 4:20b ὅτιὅτιbecauseCONJ ἀποροῦμαιἀπορέωI am perplexedV-PMI-1S (ἐνἐνas toPREP ὑμῖν.¶σύyouP-2DP)A -[^1]: 不是 to you 對你們做見證,而是 for you 為你們做見證,所以是當副詞使用。 -[^2]: 動詞 δίδωμι 常接兩個受詞:一個是物 (直接受格),一個是人 (間接受格)。 -[^3]: BAGD "介紹獨立的子句" -[^4]: οὓς:是 for you 為你們受生產之苦,所以是當副詞使用。 - - - - - - ---- -[加拉太書希臘文筆記 ↵](Galatians-Notes.md) \ No newline at end of file +[^1]: ὡς ἐγώ:ὡς及其他的字連用,可作子句的主詞或受詞 (BAGD)。 +[^2]: κἀγὼ:複合代名詞,由καὶ ἐγω合成 (BAGD)。 +[^3]: οὐδέν με **ἠδικήσατε**:動詞 ἀδικέω 後面可以有兩個直接受格,一個代表「人」、一個代表「事」 (BAGD)。 +[^4]: 不是 to you 對你們做見證,而是 for you 為你們做見證,所以是當副詞使用。 +[^5]: 動詞 δίδωμι 常接兩個受詞:一個是物 (直接受格),一個是人 (間接受格)。 +[^6]: BAGD "介紹獨立的子句" +[^7]: οὓς:是 for you 為你們受生產之苦,所以是當副詞使用。