vault backup: 2023-03-16 14:56:13

Affected files:
.obsidian/workspace.json
62-1John/123John-Style.md
This commit is contained in:
Andley Chang 2023-03-16 14:56:13 +08:00
parent 8c43984b4f
commit 869fb6d311
2 changed files with 32 additions and 15 deletions

View File

@ -37,7 +37,7 @@
"state": {
"type": "markdown",
"state": {
"file": "66-Revelation/Rev.1.4-6.md",
"file": "62-1John/123John-Style.md",
"mode": "preview",
"source": true
}
@ -45,6 +45,24 @@
}
],
"currentTab": 2
},
{
"id": "770e4b38eff8f0cf",
"type": "tabs",
"children": [
{
"id": "7e0ec23090aad2b5",
"type": "leaf",
"state": {
"type": "markdown",
"state": {
"file": "62-1John/123John-Style.md",
"mode": "source",
"source": true
}
}
}
]
}
],
"direction": "vertical"
@ -94,8 +112,7 @@
}
],
"direction": "horizontal",
"width": 267,
"collapsed": true
"width": 267
},
"right": {
"id": "1464b72f66019d33",
@ -111,7 +128,7 @@
"state": {
"type": "outline",
"state": {
"file": "66-Revelation/Rev.1.4-6.md"
"file": "62-1John/123John-Style.md"
}
}
},
@ -121,7 +138,7 @@
"state": {
"type": "backlink",
"state": {
"file": "66-Revelation/Rev.1.4-6.md",
"file": "62-1John/123John-Style.md",
"collapseAll": false,
"extraContext": false,
"sortOrder": "alphabetical",
@ -138,7 +155,7 @@
"state": {
"type": "outgoing-link",
"state": {
"file": "66-Revelation/Rev.1.4-6.md",
"file": "62-1John/123John-Style.md",
"linksCollapsed": false,
"unlinkedCollapsed": true
}
@ -172,10 +189,10 @@
"workspaces:Manage workspace layouts": false
}
},
"active": "7441f98305a0522b",
"active": "7e0ec23090aad2b5",
"lastOpenFiles": [
"Biblography.md",
"66-Revelation/Rev.1.4-6.md",
"Biblography.md",
"66-Revelation",
"58-Hebrews/Heb.1.4-6.md",
"62-1John/1Jo.2.12-17.md",

View File

@ -38,10 +38,10 @@ Bateman 歸納出來一個原則:如果 ἐν τούτῳ 後面有 ὅτι
但當 ἐιμί 前後只有一個實名詞 (一價 mono-valent ),而且這個實名詞既不是代名詞,又不是專有名詞、帶冠詞之名詞的時候,主語 (S) 就會內含在動詞裡面。
- 一價 (mono-valent) 的經文:
- καὶ σκοτία ἐν αὐτῷ οὐκ ἔστιν οὐδεμία. (1 Jn. 1:5) ⇒ and (there) is not none-darkness in him.
- καὶ σκοτία ἐν αὐτῷ οὐκ ἔστιν οὐδεμία. (1 Jn. 1:5) ⇒ and (*there*) is not none-darkness in him.
- πιστός ἐστιν καὶ δίκαιος (1 Jn. 1:9) ⇒ (He) is faithful and righteous
- ὅτι ἐν αὐτῷ ἐσμεν. (1 Jn. 2:5) ⇒ that (we) are in Him.
- καὶ σκάνδαλον ἐν αὐτῷ οὐκ ἔστιν· (1 Jn. 2:10) ⇒ and (there) is not cause-of-stumbling in him;
- καὶ σκάνδαλον ἐν αὐτῷ οὐκ ἔστιν· (1 Jn. 2:10) ⇒ and (*there*) is not cause-of-stumbling in him;
- ὅτι ἰσχυροί ἐστε (1 Jn. 2:14) ⇒ because (you) are strong
- οὐκ ἔστιν ἐκ τοῦ πατρὸς (1 Jn. 2:16) ⇒ (it) is not out-of the father
- ἀλλ᾽ ἐκ τοῦ κόσμου ἐστίν (1 Jn. 2:16) ⇒but (it) is out-of the world
@ -55,13 +55,13 @@ Bateman 歸納出來一個原則:如果 ἐν τούτῳ 後面有 ὅτι
- τί ἐσόμεθα (1 Jn. 3:2) ⇒ (we) will-be what
- ὅμοιοι αὐτῷ ἐσόμεθα (1 Jn. 3:2) ⇒ (we) will-be like Him
- καθώς ἐστιν (1 Jn. 3:2) ⇒ just-as (He) is
- καὶ ἁμαρτία ἐν αὐτῷ οὐκ ἔστιν (1 Jn. 3:5) ⇒ and (there) is not sin in Him
- καὶ ἁμαρτία ἐν αὐτῷ οὐκ ἔστιν (1 Jn. 3:5) ⇒ and (*there*) is not sin in Him
- ὅτι ἐκ τῆς ἀληθείας ἐσμέν. (1 Jn. 3:19) ⇒ because (we) are out-of the truth
- καὶ νῦν ἐν τῷ κόσμῳ ἐστὶν ἤδη (1 Jn. 4:3) ⇒ and now (it) is in the world already
- φόβος οὐκ ἔστιν ἐν τῇ ἀγάπῃ (1 Jn. 4:18) ⇒ (there) is not fear in the love
- φόβος οὐκ ἔστιν ἐν τῇ ἀγάπῃ (1 Jn. 4:18) ⇒ (*there*) is not fear in the love
- ψεύστης ἐστίν· (1 Jn. 4:20) ⇒ (he) is a-liar
- ἔστιν ἁμαρτία πρὸς θάνατον (1 Jn. 5:16) ⇒ (there) is sin to death
- καὶ ἔστιν ἁμαρτία οὐ πρὸς θάνατον. (1 Jn. 5:17) ⇒ and (there) is sin not to death
- ἔστιν ἁμαρτία πρὸς θάνατον (1 Jn. 5:16) ⇒ (*there*) is sin to death
- καὶ ἔστιν ἁμαρτία οὐ πρὸς θάνατον. (1 Jn. 5:17) ⇒ and (*there*) is sin not to death
- ὅτι ἐκ τοῦ θεοῦ ἐσμεν (1 Jn. 5:19) ⇒ that (we) are out-of the God
- καὶ ἐσμὲν ἐν τῷ ἀληθινῷ, (1 Jn. 5:20) ⇒ and (we) are in the truth
- 零價 (a-valent) 的經文:
@ -69,7 +69,7 @@ Bateman 歸納出來一個原則:如果 ἐν τούτῳ 後面有 ὅτι
- 可能有疑慮的經文:
- ὅτι πᾶν ψεῦδος ἐκ τῆς ἀληθείας οὐκ ἔστιν. (1 Jn. 2:21)
- that all lie is not out-of the truth 還是
- <mark>(there) is not any lie out-of the truth</mark> 比較好,可以合乎規則 😀
- <mark>(*there*) is not any lie out-of the truth</mark> 比較好,可以合乎規則 😀
- πᾶν πνεῦμα < ὁμολογεῖ Ἰησοῦν Χριστὸν ἐν σαρκὶ ἐληλυθότα> ἐκ τοῦ θεοῦ ἐστιν, (1 Jn. 4:2)
- all spirit <...> is out-of the God
- all spirit <...><mark>(it) is out-of the God</mark> 切成兩個子句,就合乎規則 😀