From 84041b1c97405156c8078d4f9c46c5480100ded5 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Andley Chang Date: Tue, 20 Apr 2021 05:42:46 +0800 Subject: [PATCH] vault backup: 2021-04-20 05:42:46 --- IBG4E/HW4-Key.md | 17 ++++++++++++++--- 1 file changed, 14 insertions(+), 3 deletions(-) diff --git a/IBG4E/HW4-Key.md b/IBG4E/HW4-Key.md index 7c751263..443ea214 100644 --- a/IBG4E/HW4-Key.md +++ b/IBG4E/HW4-Key.md @@ -64,7 +64,7 @@ - 25a ἀλλ᾽But [this is]ἀλλάCONJ - ἵναthatἵναCONJ (πληρωθῇmay be fulfilledπληρόωV-APS-3S)P (theT-NSM λόγοςwordλόγοςN-NSMT-NSM {…分詞內嵌子句…}‡ )S - { (ἐνinἐνPREP τῷtheT-DSM νόμῳlawνόμοςN-DSM αὐτῶνof themαὐτόςP-GPM)a (γεγραμμένοςhaving been writtenγράφωV-RPP-NSM)p }‡ - - ὅτιὅτιCONJ (ἘμίσησάνThey hatedμισέωV-AAI-3P)P (μεMeἐγώP-1AS)C (δωρεάν.¶without cause.’δωρεάνADV)A + - 25b ὅτιὅτιCONJ (ἘμίσησάνThey hatedμισέωV-AAI-3P)P (μεMeἐγώP-1AS)C (δωρεάν.¶without cause.’δωρεάνADV)A - **(3) 在挑戰中與聖靈同做愛的見證 (15:26–27)** - 26a ὍτανWhenὅτανCONJ (ἔλθῃcomesἔρχομαιV-2AAS-3S)P (theT-NSM ΠαράκλητοςHelper‚παράκλητοςN-NSM)S @@ -168,10 +168,21 @@ - 22a 特別之處在於:用同一個質詞 μὴ 來否定兩組假設條件 (我來 & 我對他們說)。這在句法上 (syntactically) 屬於 compound protasis (複合條件子句),Wallace (GGBB 684 = 中希 722) 約略提及,但沒有舉出經文例子。目前我還沒有找到好的解釋,但在語意上 (semantically) 卻必須如此解釋。 - 22c 是結果子句:他們就沒有罪——這話不能解釋成他們無罪,而是指他們沒有 15:18–21『恨惡、逼迫耶穌以及門徒的罪』。 - 第二類條件句的意思是:假設條件不成立 ⇒ 換言之,耶穌確實來了,耶穌確實對他們說了,而結果是:他們確實有罪。 -- 22d 更指出他們的罪沒有任何藉口 (無可推諉)。 +- 22d 更指出他們的罪沒有任何藉口 (無可推諉)。放在耶穌最後對門徒勸勉的上下文裡推敲,耶穌之所以要說這話,目的不單只是宣告世人有罪,而是為了要安慰門徒,即便面對挑戰 (恨惡 & 逼迫),但門徒是站在正確的那一邊。恨惡、逼迫門徒的世人,必定會受到最後的審判! - _(2d) 更不能心存僥倖——因為聖經早已預先寫明了 (15:23–25)_ - 15:23 用分詞內嵌子句 ἐμὲ μισῶν 當形容詞用,前面加上冠詞 Ὁ 之後成為 T—A 結構的實名詞,當成整個子句的主語。 -- 15:24abc 是一整個第二類條件句 +- 24abc 是一整個第二類條件句,與 15:22 前後呼應,論證耶穌的言行,是世人雙重定罪的依據。15:22 講耶穌的『言』,15:24a講耶穌的『行』,尤其是15:24b那些沒有別人做過的事 (約翰福音裡面記載的七個神蹟 +耶穌自己死裡復活) ⇒ 這些神蹟證明了耶穌的神性,世人不信 = 世人不相信耶穌是神! + - 迦拿婚宴使水變酒 (John 2:1–11) + - 遠距醫治大臣的兒子 (John 4:46–54) + - 醫好畢士大池邊的癱子 (John 5:1–9) + - 五餅二魚 (John 6:5–14) + - 海面行走 (John 6:17–21) + - 醫好生來瞎眼的人 (John 9:1–7) + - 拉撒路死裡復活 (John 11:1–44) +- 24d–25b 用 δὲ 推進耶穌的論點,並且說明世人逼迫信徒背後的原因。 + - 24d 但現在他們也看見了。動詞 ἑωράκασιν 用現在完成式,表達狀態 (stative) 的觀點,語意份量最重,強調先前行動所產生、直到如今仍然持續的結果 (GGBB 574–76 = 中希 606–08)。 + - 24e 而且他們既恨了我、又恨了天父,動詞 μεμισήκασιν 還是用現在完成式,表達狀態 (stative) 的觀點,語意份量最重,連續兩個現在完成式 +- 當整個子句比較時,ἀλλά表示轉變到不同或相反的事上 (BAGD) - --- - **(3) 在挑戰中與聖靈同做愛的見證 (15:26–27)**