vault backup: 2023-08-08 08:46:05

Affected files:
BBG4E/HW8-Key.md
This commit is contained in:
Andley Chang 2023-08-08 08:46:06 +08:00
parent 8c2e100e49
commit 7444434b1b
1 changed files with 12 additions and 12 deletions

View File

@ -1,14 +1,14 @@
## HW❽ (Php 2:19-24) 參考圖析
- 2:19 (<RUBY><ruby><ruby><strong><strong>Ἐλπίζω</strong></strong><rt>ἐλπίζω</rt></ruby><rt>I hope</rt></ruby><rt>V-PAI-1S</rt></RUBY>)P <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>δέ</rt></ruby><rt>however</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> (<RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>ἐν</rt></ruby><rt>in</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Κυρίῳ<rt>κύριος</rt></ruby><rt>[the] Lord</rt></ruby><rt>N-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰησοῦ<rt>Ἰησοῦς</rt></ruby><rt>Jesus</rt></ruby><rt>N-DSM</rt></RUBY>)A { (<RUBY><ruby><ruby>Τιμόθεον<rt>Τιμόθεος</rt></ruby><rt>Timothy</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY>)c (<RUBY><ruby><ruby>ταχέως<rt>ταχέως</rt></ruby><rt>soon</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY>)a (<RUBY><ruby><ruby><em>πέμψαι</em><rt>πέμπω</rt></ruby><rt>to send</rt></ruby><rt>V-AAN</rt></RUBY>)p (<RUBY><ruby><ruby>ὑμῖν <mark class="pm">,</mark><rt>σύ</rt></ruby><rt>to you</rt></ruby><rt>P-2DP</rt></RUBY>)c}C
- <RUBY><ruby><ruby>ἵνα<rt>ἵνα</rt></ruby><rt>that</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κἀγὼ<rt>κἀγώ</rt></ruby><rt>I also</rt></ruby><rt>P-1NS-K</rt></RUBY> (<RUBY><ruby><ruby><strong><strong>εὐψυχῶ</strong></strong><rt>εὐψυχέω</rt></ruby><rt>may be encouraged</rt></ruby><rt>V-PAS-1S</rt></RUBY>)P (<RUBY><ruby><ruby><em><em>γνοὺς</em></em><rt>γινώσκω</rt></ruby><rt>having known</rt></ruby><rt>V-AAP-NSM</rt></RUBY>)p <RUBY><ruby><ruby>τὰ<rt></rt></ruby><rt>the things</rt></ruby><rt>T-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>περὶ<rt>περί</rt></ruby><rt>concerning</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμῶν <mark class="pm">.</mark><rt>σύ</rt></ruby><rt>you</rt></ruby><rt>P-2GP</rt></RUBY> Php 2:20 <RUBY><ruby><ruby>οὐδένα<rt>οὐδείς</rt></ruby><rt>No one</rt></ruby><rt>A-ASM</rt></RUBY>
- <RUBY><ruby><ruby>γὰρ<rt>γάρ</rt></ruby><rt>for</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> (<RUBY><ruby><ruby><strong><strong>ἔχω</strong></strong><rt>ἔχω</rt></ruby><rt>I have</rt></ruby><rt>V-PAI-1S</rt></RUBY>)P <RUBY><ruby><ruby>ἰσόψυχον <mark class="pm">,</mark><rt>ἰσόψυχος</rt></ruby><rt>like-minded</rt></ruby><rt>A-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅστις<rt>ὅστις</rt></ruby><rt>who</rt></ruby><rt>R-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γνησίως<rt>γνησίως</rt></ruby><rt>genuinely</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὰ<rt></rt></ruby><rt>the things</rt></ruby><rt>T-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>περὶ<rt>περί</rt></ruby><rt>relative to</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμῶν<rt>σύ</rt></ruby><rt>you</rt></ruby><rt>P-2GP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>μεριμνήσει <mark class="pm">·</mark></strong><rt>μεριμνάω</rt></ruby><rt>will care for</rt></ruby><rt>V-FAI-3S</rt></RUBY> Php 2:21 <RUBY><ruby><ruby>οἱ<rt></rt></ruby><rt>Those</rt></ruby><rt>T-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πάντες<rt>πᾶς</rt></ruby><rt>all</rt></ruby><rt>A-NPM</rt></RUBY>
- <RUBY><ruby><ruby>γὰρ<rt>γάρ</rt></ruby><rt>for</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὰ<rt></rt></ruby><rt>the things</rt></ruby><rt>T-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἑαυτῶν<rt>ἑαυτοῦ</rt></ruby><rt>of themselves</rt></ruby><rt>F-3GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ζητοῦσιν <mark class="pm">,</mark></strong><rt>ζητέω</rt></ruby><rt>are seeking</rt></ruby><rt>V-PAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐ<rt>οὐ</rt></ruby><rt>not</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὰ<rt></rt></ruby><rt>the things</rt></ruby><rt>T-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰησοῦ<rt>Ἰησοῦς</rt></ruby><rt>Jesus</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Χριστοῦ <mark class="pm">.</mark><rt>Χριστός</rt></ruby><rt>of Christ</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> Php 2:22 <RUBY><ruby><ruby>τὴν<rt></rt></ruby><rt>-</rt></ruby><rt>T-ASF</rt></RUBY>
- <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>δέ</rt></ruby><rt>But</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δοκιμὴν<rt>δοκιμή</rt></ruby><rt>the proven worth</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῦ<rt>αὐτός</rt></ruby><rt>of him</rt></ruby><rt>P-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>γινώσκετε <mark class="pm">,</mark></strong><rt>γινώσκω</rt></ruby><rt>you know</rt></ruby><rt>V-PAI-2P</rt></RUBY>
- <RUBY><ruby><ruby>ὅτι<rt>ὅτι</rt></ruby><rt>that</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY>
- <RUBY><ruby><ruby>ὡς<rt>ὡς</rt></ruby><rt>as</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πατρὶ<rt>πατήρ</rt></ruby><rt>a father [with]</rt></ruby><rt>N-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τέκνον<rt>τέκνον</rt></ruby><rt>a child</rt></ruby><rt>N-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σὺν<rt>σύν</rt></ruby><rt>with</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐμοὶ<rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>me</rt></ruby><rt>P-1DS</rt></RUBY> (<RUBY><ruby><ruby><strong><strong>ἐδούλευσεν</strong></strong><rt>δουλεύω</rt></ruby><rt>he has served</rt></ruby><rt>V-AAI-3S</rt></RUBY>)P <RUBY><ruby><ruby>εἰς<rt>εἰς</rt></ruby><rt>in</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt></rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εὐαγγέλιον <mark class="pm">.</mark><rt>εὐαγγέλιον</rt></ruby><rt>gospel</rt></ruby><rt>N-ASN</rt></RUBY> Php 2:23 <RUBY><ruby><ruby>Τοῦτον<rt>οὗτος</rt></ruby><rt>Him</rt></ruby><rt>D-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μὲν<rt>μέν</rt></ruby><rt>indeed</rt></ruby><rt>PRT</rt></RUBY>
- <RUBY><ruby><ruby>ον<rt>ον</rt></ruby><rt>therefore</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> (<RUBY><ruby><ruby><strong><strong>λπίζω</strong></strong><rt>ἐλπίζω</rt></ruby><rt>I hope</rt></ruby><rt>V-PAI-1S</rt></RUBY>)P <RUBY><ruby><ruby><em>πέμψαι</em><rt>πέμπω</rt></ruby><rt>to send</rt></ruby><rt>V-AAN</rt></RUBY>
- <RUBY><ruby><ruby>ὡς<rt>ς</rt></ruby><rt>when</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἂν<rt>ν</rt></ruby><rt>-</rt></ruby><rt>PRT</rt></RUBY> (<RUBY><ruby><ruby><strong><strong>ἀφίδω</strong></strong><rt>ἀφοράω</rt></ruby><rt>I shall have seen</rt></ruby><rt>V-AAS-1S</rt></RUBY>)P <RUBY><ruby><ruby>τὰ<rt></rt></ruby><rt>the things</rt></ruby><rt>T-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>περὶ<rt>περί</rt></ruby><rt>concerning</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐμὲ<rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>me</rt></ruby><rt>P-1AS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐξαυτῆς <mark class="pm">·</mark><rt>ἐξαυτῆς</rt></ruby><rt>immediately</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> Php 2:24 (<RUBY><ruby><ruby><strong><strong>πέποιθα</strong></strong><rt>πείθω</rt></ruby><rt>I am persuaded</rt></ruby><rt>V-RAI-1S</rt></RUBY>)P
- <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>δέ</rt></ruby><rt>now</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>ν</rt></ruby><rt>in</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Κυρίῳ<rt>κύριος</rt></ruby><rt>[the] Lord</rt></ruby><rt>N-DSM</rt></RUBY>
- <RUBY><ruby><ruby>ὅτι<rt>ὅτι</rt></ruby><rt>that</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY>
- <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>καί</rt></ruby><rt>also</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτὸς<rt>αὐτός</rt></ruby><rt>I myself</rt></ruby><rt>P-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ταχέως<rt>ταχέως</rt></ruby><rt>soon</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐλεύσομαι <mark class="pm">.</mark></strong><rt>ἔρχομαι</rt></ruby><rt>I will come</rt></ruby><rt>V-FMI-1S</rt></RUBY>
- 2:19a (<RUBY><ruby><ruby><strong><strong>Ἐλπίζω</strong></strong><rt>ἐλπίζω</rt></ruby><rt>I hope</rt></ruby><rt>V-PAI-1S</rt></RUBY>)P <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>δέ</rt></ruby><rt>however</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> (<RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>ἐν</rt></ruby><rt>in</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Κυρίῳ<rt>κύριος</rt></ruby><rt>[the] Lord</rt></ruby><rt>N-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰησοῦ<rt>Ἰησοῦς</rt></ruby><rt>Jesus</rt></ruby><rt>N-DSM</rt></RUBY>)A { (<RUBY><ruby><ruby>Τιμόθεον<rt>Τιμόθεος</rt></ruby><rt>Timothy</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY>)c (<RUBY><ruby><ruby>ταχέως<rt>ταχέως</rt></ruby><rt>soon</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY>)a (<RUBY><ruby><ruby><em>πέμψαι</em><rt>πέμπω</rt></ruby><rt>to send</rt></ruby><rt>V-AAN</rt></RUBY>)p (<RUBY><ruby><ruby>ὑμῖν <mark class="pm">,</mark><rt>σύ</rt></ruby><rt>to you</rt></ruby><rt>P-2DP</rt></RUBY>)c}C
- 2:19b <RUBY><ruby><ruby>ἵνα<rt>ἵνα</rt></ruby><rt>that</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> (<RUBY><ruby><ruby>κἀγὼ<rt>κἀγώ</rt></ruby><rt>I also</rt></ruby><rt>P-1NS-K</rt></RUBY>)A (<RUBY><ruby><ruby><strong><strong>εὐψυχῶ</strong></strong><rt>εὐψυχέω</rt></ruby><rt>may be encouraged</rt></ruby><rt>V-PAS-1S</rt></RUBY>)P {(<RUBY><ruby><ruby><em><em>γνοὺς</em></em><rt>γινώσκω</rt></ruby><rt>having known</rt></ruby><rt>V-AAP-NSM</rt></RUBY>)p (<RUBY><ruby><ruby>τὰ<rt></rt></ruby><rt>the things</rt></ruby><rt>T-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>περὶ<rt>περί</rt></ruby><rt>concerning</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμῶν <mark class="pm">.</mark><rt>σύ</rt></ruby><rt>you</rt></ruby><rt>P-2GP</rt></RUBY> )c }A
- 2:20a (<RUBY><ruby><ruby>οὐδένα<rt>οὐδείς</rt></ruby><rt>No one</rt></ruby><rt>A-ASM</rt></RUBY>)⦇ <RUBY><ruby><ruby>γὰρ<rt>γάρ</rt></ruby><rt>for</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> (<RUBY><ruby><ruby><strong><strong>ἔχω</strong></strong><rt>ἔχω</rt></ruby><rt>I have</rt></ruby><rt>V-PAI-1S</rt></RUBY>)P ⦈(<RUBY><ruby><ruby>ἰσόψυχον <mark class="pm">,</mark><rt>ἰσόψυχος</rt></ruby><rt>like-minded</rt></ruby><rt>A-ASM</rt></RUBY>)C
- 2:20b (<RUBY><ruby><ruby>ὅστις<rt>ὅστις</rt></ruby><rt>who</rt></ruby><rt>R-NSM</rt></RUBY>)S (<RUBY><ruby><ruby>γνησίως<rt>γνησίως</rt></ruby><rt>genuinely</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY>)A (<RUBY><ruby><ruby>τὰ<rt></rt></ruby><rt>the things</rt></ruby><rt>T-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>περὶ<rt>περί</rt></ruby><rt>relative to</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμῶν<rt>σύ</rt></ruby><rt>you</rt></ruby><rt>P-2GP</rt></RUBY> )C (<RUBY><ruby><ruby><strong>μεριμνήσει <mark class="pm">·</mark></strong><rt>μεριμνάω</rt></ruby><rt>will care for</rt></ruby><rt>V-FAI-3S</rt></RUBY>)P
- 2:21a (<RUBY><ruby><ruby>οἱ<rt></rt></ruby><rt>Those</rt></ruby><rt>T-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πάντες<rt>πᾶς</rt></ruby><rt>all</rt></ruby><rt>A-NPM</rt></RUBY>)S <RUBY><ruby><ruby>γὰρ<rt>γάρ</rt></ruby><rt>for</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> (<RUBY><ruby><ruby>τὰ<rt></rt></ruby><rt>the things</rt></ruby><rt>T-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἑαυτῶν<rt>ἑαυτοῦ</rt></ruby><rt>of themselves</rt></ruby><rt>F-3GPM</rt></RUBY>)C (<RUBY><ruby><ruby><strong>ζητοῦσιν <mark class="pm">,</mark></strong><rt>ζητέω</rt></ruby><rt>are seeking</rt></ruby><rt>V-PAI-3P</rt></RUBY>)P
- 2:21b <RUBY><ruby><ruby>οὐ<rt>οὐ</rt></ruby><rt>not</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> (<RUBY><ruby><ruby>τὰ<rt></rt></ruby><rt>the things</rt></ruby><rt>T-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰησοῦ<rt>Ἰησοῦς</rt></ruby><rt>Jesus</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Χριστοῦ <mark class="pm">.</mark><rt>Χριστός</rt></ruby><rt>of Christ</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY>)C
- 2:22a (<RUBY><ruby><ruby>τὴν<rt></rt></ruby><rt>-</rt></ruby><rt>T-ASF</rt></RUBY>)⦇ <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>δέ</rt></ruby><rt>But</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> (<RUBY><ruby><ruby>δοκιμὴν<rt>δοκιμή</rt></ruby><rt>the proven worth</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῦ<rt>αὐτός</rt></ruby><rt>of him</rt></ruby><rt>P-GSM</rt></RUBY>)C (<RUBY><ruby><ruby><strong>γινώσκετε <mark class="pm">,</mark></strong><rt>γινώσκω</rt></ruby><rt>you know</rt></ruby><rt>V-PAI-2P</rt></RUBY>)P
- 2:22b <RUBY><ruby><ruby>ὅτι<rt>ὅτι</rt></ruby><rt>that</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> (<RUBY><ruby><ruby>ὡς<rt>ὡς</rt></ruby><rt>as</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πατρὶ<rt>πατήρ</rt></ruby><rt>a father [with]</rt></ruby><rt>N-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τέκνον<rt>τέκνον</rt></ruby><rt>a child</rt></ruby><rt>N-NSN</rt></RUBY>)A (<RUBY><ruby><ruby>σὺν<rt>σύν</rt></ruby><rt>with</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐμοὶ<rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>me</rt></ruby><rt>P-1DS</rt></RUBY>)A (<RUBY><ruby><ruby><strong><strong>δούλευσεν</strong></strong><rt>δουλεύω</rt></ruby><rt>he has served</rt></ruby><rt>V-AAI-3S</rt></RUBY>)P (<RUBY><ruby><ruby>εἰς<rt>εἰς</rt></ruby><rt>in</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt></rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εὐαγγέλιον <mark class="pm">.</mark><rt>εὐαγγέλιον</rt></ruby><rt>gospel</rt></ruby><rt>N-ASN</rt></RUBY>)A
- 2:23a { (<RUBY><ruby><ruby>Τοῦτον<rt>οὗτος</rt></ruby><rt>Him</rt></ruby><rt>D-ASM</rt></RUBY>)c }⦇ <RUBY><ruby>(<ruby>μὲν<rt>μέν</rt></ruby><rt>indeed</rt></ruby><rt>PRT</rt></RUBY>)A <RUBY><ruby><ruby>οὖν<rt>οὖν</rt></ruby><rt>therefore</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> (<RUBY><ruby><ruby><strong><strong>ἐλπίζω</strong></strong><rt>ἐλπίζω</rt></ruby><rt>I hope</rt></ruby><rt>V-PAI-1S</rt></RUBY>)P ⦈{ (<RUBY><ruby><ruby><em>πέμψαι</em><rt>πέμπω</rt></ruby><rt>to send</rt></ruby><rt>V-AAN</rt></RUBY>)p }C
- 2:23b <RUBY><ruby><ruby>ὡς<rt>ὡς</rt></ruby><rt>when</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> (<RUBY><ruby><ruby>ἂν<rt>ν</rt></ruby><rt>-</rt></ruby><rt>PRT</rt></RUBY>)A (<RUBY><ruby><ruby><strong><strong>ἀφίδω</strong></strong><rt>ἀφοράω</rt></ruby><rt>I shall have seen</rt></ruby><rt>V-AAS-1S</rt></RUBY>)P (<RUBY><ruby><ruby>τὰ<rt></rt></ruby><rt>the things</rt></ruby><rt>T-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>περὶ<rt>περί</rt></ruby><rt>concerning</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐμὲ<rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>me</rt></ruby><rt>P-1AS</rt></RUBY> )C (<RUBY><ruby><ruby>ἐξαυτῆς <mark class="pm">·</mark><rt>ἐξαυτῆς</rt></ruby><rt>immediately</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY>)A
- 2:24a (<RUBY><ruby><ruby><strong><strong>πέποιθα</strong></strong><rt>πείθω</rt></ruby><rt>I am persuaded</rt></ruby><rt>V-RAI-1S</rt></RUBY>)P <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>δέ</rt></ruby><rt>now</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> (<RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>ἐν</rt></ruby><rt>in</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Κυρίῳ<rt>κύριος</rt></ruby><rt>[the] Lord</rt></ruby><rt>N-DSM</rt></RUBY>)A
- 2:24b <RUBY><ruby><ruby>ὅτι<rt>ὅτι</rt></ruby><rt>that</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> (<RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>καί</rt></ruby><rt>also</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY>)A (<RUBY><ruby><ruby>αὐτὸς<rt>αὐτός</rt></ruby><rt>I myself</rt></ruby><rt>P-NSM</rt></RUBY>)S (<RUBY><ruby><ruby>ταχέως<rt>ταχέως</rt></ruby><rt>soon</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY>)A (<RUBY><ruby><ruby><strong>ἐλεύσομαι <mark class="pm">.</mark></strong><rt>ἔρχομαι</rt></ruby><rt>I will come</rt></ruby><rt>V-FMI-1S</rt></RUBY>)P