From 6bac33a3d4498a7ca515b596c58a8e10637b7eb8 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Andley Chang Date: Mon, 30 Oct 2023 12:34:57 +0800 Subject: [PATCH] vault backup: 2023-10-30 12:34:57 Affected files: .obsidian/workspace.json 40-Matthew/Mat.6.1-4.md 40-Matthew/Mat.6.16-18.md 40-Matthew/Mat.6.5-15.md --- .obsidian/workspace.json | 14 +++++++------- 40-Matthew/Mat.6.1-4.md | 2 +- 40-Matthew/Mat.6.16-18.md | 8 ++------ 40-Matthew/Mat.6.5-15.md | 37 +++++++++++++++++++------------------ 4 files changed, 29 insertions(+), 32 deletions(-) diff --git a/.obsidian/workspace.json b/.obsidian/workspace.json index 760bc3d..19ea075 100644 --- a/.obsidian/workspace.json +++ b/.obsidian/workspace.json @@ -13,7 +13,7 @@ "state": { "type": "markdown", "state": { - "file": "40-Matthew/Mat.6.1-4.md", + "file": "40-Matthew/Mat.6.5-15.md", "mode": "source", "source": true } @@ -31,7 +31,7 @@ "state": { "type": "markdown", "state": { - "file": "40-Matthew/Mat.6.1-4.md", + "file": "40-Matthew/Mat.6.5-15.md", "mode": "preview", "source": true } @@ -111,7 +111,7 @@ "state": { "type": "outline", "state": { - "file": "40-Matthew/Mat.6.1-4.md" + "file": "40-Matthew/Mat.6.5-15.md" } } }, @@ -132,7 +132,7 @@ "state": { "type": "backlink", "state": { - "file": "40-Matthew/Mat.6.1-4.md", + "file": "40-Matthew/Mat.6.5-15.md", "collapseAll": false, "extraContext": false, "sortOrder": "alphabetical", @@ -149,7 +149,7 @@ "state": { "type": "outgoing-link", "state": { - "file": "40-Matthew/Mat.6.1-4.md", + "file": "40-Matthew/Mat.6.5-15.md", "linksCollapsed": false, "unlinkedCollapsed": true } @@ -182,11 +182,11 @@ "workspaces:Manage workspace layouts": false } }, - "active": "86764b74fc2be1ce", + "active": "09eedd20ac2e5c4b", "lastOpenFiles": [ + "40-Matthew/Mat.6.16-18.md", "40-Matthew/Mat.6.5-15.md", "40-Matthew/Mat.6.1-4.md", - "40-Matthew/Mat.6.16-18.md", "40-Matthew/Mat.5.43-48.md", "40-Matthew/Mat.5.38-42.md", "Untitled.md", diff --git a/40-Matthew/Mat.6.1-4.md b/40-Matthew/Mat.6.1-4.md index 9987b9a..5d903fa 100644 --- a/40-Matthew/Mat.6.1-4.md +++ b/40-Matthew/Mat.6.1-4.md @@ -33,4 +33,4 @@ [^5]: 6:3c 是內嵌子句。 [^6]: ὁ Πατήρ ... ὁ _βλέπων_ ... :T—N—T—A (T—N—T—分詞內嵌子句) 的結構。 [^7]: ὑπὸ τῶν ἀνθρώπων:修飾被動語態的主要動詞 **δοξασθῶσιν**,表達 ultimate agent 終極的動作者 (GGBB, 433 = 華, 453-4)。 -[^8]: ἐν τῷ κρυπτῷ:介系詞片語,可以當成主要動詞 **ᾖ** (聯繫動詞,聯繫主語和補語) 的補語 (C),說明主語的屬性、特質 (AGG §285b);或者把主要動詞 **ᾖ** 理解成「存在」(BAGD 甲),前後只有一個元素 (monovalent 一價動詞、不及物動詞),那麼 ἐν τῷ κρυπτῷ 就要當作狀語 (A)——兩種文法理解意思差不多。 \ No newline at end of file +[^8]: ἐν τῷ κρυπτῷ:介系詞片語,可以當成主要動詞 **ᾖ** (聯繫動詞,聯繫主語和補語) 的補語 (C),說明主語的屬性、特質 (AGG §285b)。 \ No newline at end of file diff --git a/40-Matthew/Mat.6.16-18.md b/40-Matthew/Mat.6.16-18.md index 12b8f93..5a48a9d 100644 --- a/40-Matthew/Mat.6.16-18.md +++ b/40-Matthew/Mat.6.16-18.md @@ -5,7 +5,7 @@ - 6:16a ⸉δὲδέnowCONJ⸊ - 6:16b ὍτανὅτανWheneverCONJ ⸉⸊ (νηστεύητε ,νηστεύωyou fastV-PAS-2P)P -- 6:16c μὴμήnotPRT-N (γίνεσθεγίνομαιbeV-PMM-2P)P (ὡςὡςlikeCONJ οἱtheT-NPM ὑποκριταὶὑποκριτήςhypocritesN-NPM)A (σκυθρωποί ,σκυθρωπόςgloomyA-NPM)C +- 6:16c μὴμήnotPRT-N (γίνεσθεγίνομαιbeV-PMM-2P)P (ὡςὡςlikeCONJ οἱtheT-NPM ὑποκριταὶὑποκριτήςhypocritesN-NPM)A[^1] (σκυθρωποί ,σκυθρωπόςgloomyA-NPM)C - ⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯ - 6:16d (ἀφανίζουσινἀφανίζωthey disfigureV-PAI-3P)P γὰργάρforCONJ (τὰtheT-APN πρόσωπαπρόσωπονappearanceN-APN αὐτῶναὐτόςof themP-GPM)C - 6:16e ὅπωςὅπωςso thatCONJ (φανῶσινφαίνωthey might appearV-APS-3P)P (τοῖς-T-DPM ἀνθρώποιςἄνθρωποςto menN-DPM)A (νηστεύοντες ·νηστεύω[as] fastingV-PAP-NPM)A @@ -18,9 +18,5 @@ - 6:18b ἀλλὰἀλλάbutCONJ (τῷ-T-DSM Πατρίπατήρto FatherN-DSM σουσύyourP-2GS τῷthe [One]T-DSMἐνἐνinPREP τῷ-T-DSN κρυφαίῳ ·κρυφαῖοςsecretA-DSN ›)A - 6:18c καὶκαίandCONJ {theT-NSM ΠατήρπατήρFatherN-NSM σουσύof youP-2GS the [One]T-NSM [(βλέπωνβλέπωseeingV-PAP-NSM)p (ἐνἐνinPREP τῷ-T-DSN κρυφαίῳκρυφαῖοςsecretA-DSN)a] }S (ἀποδώσειἀποδίδωμιwill rewardV-FAI-3S)P (σοι .σύyouP-2DS)C -#### 句法筆記 (Syntax Notes) - - ---- -[登山寶訓↵](Sermon-on-the-Mount.Notes.md) +[^1]: **γίνεσθε**:聯繫動詞,但因為已經有了補語 (σκυθρωποί),所以 ὡς οἱ ὑποκριταὶ 要當作狀語 (A)。 \ No newline at end of file diff --git a/40-Matthew/Mat.6.5-15.md b/40-Matthew/Mat.6.5-15.md index 5ff2457..69036bb 100644 --- a/40-Matthew/Mat.6.5-15.md +++ b/40-Matthew/Mat.6.5-15.md @@ -7,12 +7,12 @@ - 6:5b ὅτανὅτανwhenCONJ (προσεύχησθε ,προσεύχομαιyou prayV-PMS-2P)P - 6:5c οὐκοὐnotPRT-N (ἔσεσθεεἰμίyou shall beV-FMI-2P)[^1]P (ὡςὡςlikeCONJ οἱtheT-NPM ὑποκριταί ,ὑποκριτήςhypocritesN-NPM)C - 6:5d ὅτιὅτιforCONJ (φιλοῦσινφιλέωthey loveV-PAI-3P)P {(ἐνἐνinPREP ταῖςtheT-DPF συναγωγαῖςσυναγωγήsynagoguesN-DPF)a καὶκαίandCONJ (ἐνἐνonPREP ταῖςtheT-DPF γωνίαιςγωνίαcornersN-DPFτῶνof theT-GPF πλατειῶνπλατύςstreetsA-GPF›)a (ἑστῶτεςἵστημιstandingV-RAP-NPM)a (προσεύχεσθαι ,προσεύχομαιto prayV-PMN)p}[^2]C - - 6:5f ὅπωςὅπωςso thatCONJ (φανῶσινφαίνωthey might be seenV-APS-3P)P(τοῖς-T-DPM ἀνθρώποις ·ἄνθρωποςby menN-DPM)A + - 6:5f ὅπωςὅπωςso thatCONJ (φανῶσινφαίνωthey might be seenV-APS-3P)P(τοῖς-T-DPM ἀνθρώποις ·ἄνθρωποςby menN-DPM)C[^3] - ⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯ - 6:5g (ἀμὴνἀμήνTrulyHEB)A (λέγωλέγωI sayV-PAI-1S)P (ὑμῖν ,σύto youP-2DP)C - 6:5h (ἀπέχουσινἀπέχωthey haveV-PAI-3P)P (τὸνtheT-ASM μισθὸνμισθόςrewardN-ASM αὐτῶν .αὐτόςof themP-GPM)C - ————————切換成 #2 人稱單數 -- 6:6a (σὺσύYouP-2NS)[^3]S δὲδέhoweverCONJ +- 6:6a (σὺσύYouP-2NS)[^4]S δὲδέhoweverCONJ - 6:6b ὅτανὅτανwhenCONJ (προσεύχῃ ,προσεύχομαιyou prayV-PMS-2S)P - 6:6b (εἴσελθεεἰσέρχομαιenterV-AAM-2S)P (εἰςεἰςintoPREP τὸtheT-ASN ταμεῖόνταμεῖονroomN-ASN σουσύof youP-2GS)A - 6:6c καὶκαίandCONJ {(κλείσαςκλείωhaving shutV-AAP-NSM)p (τὴνtheT-ASF θύρανθύραdoorN-ASF σουσύof youP-2GS)c}A (πρόσευξαιπροσεύχομαιprayV-AMM-2S)P (τῷtoT-DSM ΠατρίπατήρFatherN-DSM σουσύof youP-2GS τῷthe [One]T-DSMἐνἐνinPREP τῷ-T-DSN κρυπτῷ ·κρυπτόςsecretA-DSN›)C @@ -23,10 +23,10 @@ - 6:7c (δοκοῦσινδοκέωthey thinkV-PAI-3P)P γὰργάρforCONJ - 6:7d ὅτιὅτιthatCONJ (ἐνἐνinPREP τῇtheT-DSF πολυλογίᾳπολυλογίαmany wordsN-DSF αὐτῶναὐτόςof themP-GPM)A (εἰσακουσθήσονται .εἰσακούωthey will be heardV-FPI-3P)P - ⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯ -- 6:8a μὴμήNotPRT-N οὖνοὖνthereforeCONJ (ὁμοιωθῆτεὁμοιόωbe likeV-APS-2P)[^4]P (αὐτοῖς ·αὐτόςto themP-DPM)C -- 6:8b (οἶδενεἴδωknowsV-RAI-3S)P γὰργάρforCONJ (theT-NSM ΠατὴρπατήρFatherN-NSM ὑμῶνσύof youP-2GP)S {6:8c}[^5]C {6:8d}[^6]A - - 6:8c {(ὧνὅςof what thingsR-GPN[^7] χρείανχρείαneedN-ASF[^8])C (ἔχετεἔχωyou haveV-PAI-2P)P}C⮥ - - 6:8d {πρὸπρόbeforePREP τοῦ-T-GSN [(ὑμᾶςσύyourP-2AP)s (αἰτῆσαιαἰτέωaskingV-AAN)[^9]p (αὐτόν .αὐτόςHimP-ASM)c] }A⮥ +- 6:8a μὴμήNotPRT-N οὖνοὖνthereforeCONJ (ὁμοιωθῆτεὁμοιόωbe likeV-APS-2P)[^5]P (αὐτοῖς ·αὐτόςto themP-DPM)C +- 6:8b (οἶδενεἴδωknowsV-RAI-3S)P γὰργάρforCONJ (theT-NSM ΠατὴρπατήρFatherN-NSM ὑμῶνσύof youP-2GP)S {6:8c}[^6]C {6:8d}[^7]A + - 6:8c {(ὧνὅςof what thingsR-GPN[^8] χρείανχρείαneedN-ASF[^9])C (ἔχετεἔχωyou haveV-PAI-2P)P}C⮥ + - 6:8d {πρὸπρόbeforePREP τοῦ-T-GSN [(ὑμᾶςσύyourP-2AP)s (αἰτῆσαιαἰτέωaskingV-AAN)[^10]p (αὐτόν .αὐτόςHimP-ASM)c] }A⮥ - ═════════════ - 6:9a (Οὕτωςοὕτω, οὕτωςThusADV)A οὖνοὖνthereforeCONJ (προσεύχεσθεπροσεύχομαιprayV-PMM-2P)P (ὑμεῖς ·σύyouP-2NP)S - 6:9b (ΠάτερπατήρFatherN-VSM ἡμῶνἐγώof usP-1GP)S =(who [is]T-VSM ἐνἐνinPREP τοῖςtheT-DPM οὐρανοῖς ·οὐρανόςheavensN-DPM)S @@ -36,14 +36,14 @@ - 6:10b (Γενηθήτωγίνομαιbe doneV-AMM-3S)P (τὸtheT-NSN θέλημάθέλημαwillN-NSN σου ,σύof YouP-2GS)S - 6:10c ὩςὡςasCONJ ...ΓενηθήτωγίνομαιV-AMM-3S... (ἐνἐνinPREP οὐρανῷοὐρανόςheavenN-DSM)A καὶκαί[so] alsoCONJ (ἐπὶἐπίuponPREP γῆς ·γῆearthN-GSF)A - ⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯ - - 6:11a (ΤὸνTheT-ASM ἄρτονἄρτοςbreadN-ASM ἡμῶνἐγώof usP-1GP τὸν-T-ASM ἐπιούσιονἐπιούσιοςdailyA-ASM[^10])C (δὸςδίδωμιgrantV-AAM-2S)P (ἡμῖνἐγώusP-1DP)C (σήμερον ·σήμερονtodayADV)A + - 6:11a (ΤὸνTheT-ASM ἄρτονἄρτοςbreadN-ASM ἡμῶνἐγώof usP-1GP τὸν-T-ASM ἐπιούσιονἐπιούσιοςdailyA-ASM[^11])C (δὸςδίδωμιgrantV-AAM-2S)P (ἡμῖνἐγώusP-1DP)C (σήμερον ·σήμερονtodayADV)A - 6:12a ΚαὶκαίAndCONJ (ἄφεςἀφίημιforgiveV-AAM-2S)P (ἡμῖνἐγώusP-1DP)C (τὰtheT-APN ὀφειλήματαὀφείλημαdebtsN-APN ἡμῶν ,ἐγώof usP-1GP)C - 6:12b ὩςὡςasCONJ (καὶκαίalsoCONJ)A (ἡμεῖςἐγώweP-1NP)S (ἀφήκαμενἀφίημιforgiveV-AAI-1P)P (τοῖςtheT-DPM ὀφειλέταιςὀφειλέτηςdebtorsN-DPM ἡμῶν ·ἐγώof usP-1GP)C - 6:13a ΚαὶκαίAndCONJ μὴμήnotPRT-N (εἰσενέγκῃςεἰσφέρωleadV-AAS-2S)P (ἡμᾶςἐγώusP-1AP)C (εἰςεἰςintoPREP πειρασμόν ,πειρασμόςtemptationN-ASM)A - 6:13b ἈλλὰἀλλάbutCONJ (ῥῦσαιῥύομαιdeliverV-AMM-2S)P (ἡμᾶςἐγώusP-1AP)C (ἀπὸἀπόfromPREP τοῦ-T-GSM⁞GSN πονηροῦ .πονηρόςevilA-GSM⁞GSN[^12])A - ⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯ - 6:13c ⟦ὅτιὅτιthat/sinceCONJ (σοῦσύyouP-2GS)C (ἐστινεἰμίto beV-PAI-3S)P (the/this/whoT-NSF βασιλείαβασιλείαkingdomN-NSF καὶκαίandCONJ the/this/whoT-NSF δύναμιςδύναμιςpowerN-NSF καὶκαίandCONJ the/this/whoT-NSF δόξαδόξαgloryN-NSF)S (εἰςεἰςtowardPREP τοῦςthe/this/whoT-APM αἰῶναςαἰώνan ageN-APM)A - - 6:13c ἀμήν .ἀμήνamenINJ-HEB[^11] + - 6:13c ἀμήν .ἀμήνamenINJ-HEB[^13] - ———————— - 6:14a ⸉γὰργάρforCONJ⸊ - 6:14b ἘὰνἐάνIfCONJ ⸉⸊ (ἀφῆτεἀφίημιyou forgiveV-AAS-2P)P (τοῖς-T-DPM ἀνθρώποιςἄνθρωποςmenN-DPM)C (τὰtheT-APN παραπτώματαπαράπτωμαtrespassesN-APN αὐτῶν ,αὐτόςof themP-GPM)C @@ -55,13 +55,14 @@ [^1]: **ἔσεσθε**:未來式時態形式帶否定,表達禁令 (GGBB, 723 = 華, 760);主語 (S) 內含在動詞的 2P 裡面,補語 (C) 則是 ὡς οἱ ὑποκριταί,補充說明主語的「屬性 property」(AGG §258b)。 [^2]: ἐν ταῖς συναγωγαῖς ... _ἑστῶτες_ _προσεύχεσθαι_:不定詞 _προσεύχεσθαι_ 的內嵌子句,當作主要動詞 **φιλοῦσιν** 的補語 (BAGD)。 -[^3]: σὺ:主語前置,表示強調;從 6:5 的第二人稱複數,轉變成單數,有針對、聚焦的味道。 -[^4]: **ὁμοιωθῆτε**:ὁμοιόω 後面接間接受格,表示對象 (BAGD)。 -[^5]: ὧν χρείαν **ἔχετε**:關係內嵌子句,當作主要動詞 **οἶδεν** 的補語 (C)。 -[^6]: πρὸ τοῦ ὑμᾶς _αἰτῆσαι_ αὐτόν:介系詞 πρὸ+冠詞+不定詞內嵌子句,表示時間 (BAGD)。 -[^7]: ὧν:中性複數,表示 χρείαν 所需要的事物。 -[^8]: χρείαν:帶所有格,表示所需要的人事物 (BAGD)。 -[^9]: ὑμᾶς _αἰτῆσαι_ αὐτόν:不定詞內嵌子句,前後都是直接受格,根據上下文判斷,ὑμᾶς 是 s,αὐτόν 是 c。 -[^10]: ἐπιούσιον:日常的、每天、日用的、按日、今天所需的;也可以理解為:「生存所需要的」,或「每天所需要的」,或「第二天所需要的」,或「將來所需要的」。正如初代教父 Origen 所說,很難確定 ἐπιούσιος 的意思的一個原因是:這個詞很可能是福音書作者創作的新詞 (LN 67.183, 67.06)。 -[^11]: ⟦ ... ⟧:有經文鑑別的問題。 -[^12]: τοῦ πονηροῦ:詞形代碼有兩種可能,如果是 GSM,意思就是「惡者」;如果是 GSN,意思就是「邪惡」。 \ No newline at end of file +[^3]: **φανῶσιν**:被動語態 +[^4]: σὺ:主語前置,表示強調;從 6:5 的第二人稱複數,轉變成單數,有針對、聚焦的味道。 +[^5]: **ὁμοιωθῆτε**:ὁμοιόω 後面接間接受格,表示對象 (BAGD)。 +[^6]: ὧν χρείαν **ἔχετε**:關係內嵌子句,當作主要動詞 **οἶδεν** 的補語 (C)。 +[^7]: πρὸ τοῦ ὑμᾶς _αἰτῆσαι_ αὐτόν:介系詞 πρὸ+冠詞+不定詞內嵌子句,表示時間 (BAGD)。 +[^8]: ὧν:中性複數,表示 χρείαν 所需要的事物。 +[^9]: χρείαν:帶所有格,表示所需要的人事物 (BAGD)。 +[^10]: ὑμᾶς _αἰτῆσαι_ αὐτόν:不定詞內嵌子句,前後都是直接受格,根據上下文判斷,ὑμᾶς 是 s,αὐτόν 是 c。 +[^11]: ἐπιούσιον:日常的、每天、日用的、按日、今天所需的;也可以理解為:「生存所需要的」,或「每天所需要的」,或「第二天所需要的」,或「將來所需要的」。正如初代教父 Origen 所說,很難確定 ἐπιούσιος 的意思的一個原因是:這個詞很可能是福音書作者創作的新詞 (LN 67.183, 67.06)。 +[^12]: τοῦ πονηροῦ:詞形代碼有兩種可能,如果是 GSM,意思就是「惡者」;如果是 GSN,意思就是「邪惡」。 +[^13]: ⟦ ... ⟧:有經文鑑別的問題。