diff --git a/50-Philippians/Phrasing-Signs.md b/50-Philippians/Phrasing-Signs.md index c2521a7..e13fd65 100644 --- a/50-Philippians/Phrasing-Signs.md +++ b/50-Philippians/Phrasing-Signs.md @@ -23,3 +23,4 @@ S/P/C/A
{ s/p/c/a } | 主要 & 從屬子句的元素用大寫
{ 內嵌 --- + diff --git a/62-1John/Untitled.md b/62-1John/Untitled.md index 3fd5872..918d7d1 100644 --- a/62-1John/Untitled.md +++ b/62-1John/Untitled.md @@ -1,6 +1,7 @@ -#### 經文 (2:18–25) +#### 經文 (1Jo 2:18–25) + +約一 2:18 Παιδία , 小子們哪παιδίονN-VPN ἐσχάτηἔσχατοςA-NSF ὥρα時了ὥραN-NSF ἐστίν , 如今是εἰμίV-PAI-3S καὶandκαίCONJ καθὼςas/just asκαθώςCONJ ἠκούσατε你們曾聽見ἀκούωV-AAI-2P ὅτι說⸂那⸃ὅτιCONJ ἀντίχριστος敵基督的ἀντίχριστοςN-NSM ἔρχεται , 要來ἔρχομαιV-PNI-3S καὶandκαίCONJ νῦν現在已經⸂有⸃νῦνADV ἀντίχριστοι敵基督的ἀντίχριστοςN-NPM πολλοὶ好些πολύςA-NPM γεγόνασιν , 出來了γίνομαιV-2RAI-3P ὅθεν從此ὅθενCONJ γινώσκομεν我們就知道γινώσκωV-PAI-1P ὅτι如今ὅτιCONJ ἐσχάτηἔσχατοςA-NSF ὥρα時了ὥραN-NSF ἐστίν . εἰμίV-PAI-3S 約一 2:19 ἐξ⸂他們⸃從ἐκPREP ἡμῶν我們⸂中間⸃ἐγώP-1GP ἐξῆλθαν出去ἐξέρχομαιV-2AAI-3P ἀλλ᾽ἀλλάCONJ οὐκοὐPRT-N ἦσανεἰμίV-IAI-3P ἐξἐκPREP ἡμῶν , 我們的ἐγώP-1GP εἰεἰCONJ γὰρforγάρCONJ ἐξἐκPREP ἡμῶν我們的ἐγώP-1GP ἦσαν , εἰμίV-IAI-3P μεμενήκεισαν仍舊μένωV-LAI-3P ἂν就必ἄνPRT μεθ᾽同在μετάPREP ἡμῶν — 與我們ἐγώP-1GP ἀλλ᾽他們出去ἀλλάCONJ ἵναin order that/toἵναCONJ φανερωθῶσιν顯明φανερόωV-APS-3P ὅτιthat/sinceὅτιCONJ οὐκοὐPRT-N εἰσὶνεἰμίV-PAI-3P πάντεςπᾶςA-NPM ἐξἐκPREP ἡμῶν . 我們的ἐγώP-1GP 約一 2:20 ΚαὶandκαίCONJ ὑμεῖς你們σύP-2NP χρῖσμα恩膏χρῖσμαN-ASN ἔχετε受了ἔχωV-PAI-2P ἀπὸἀπόPREP τοῦT-GSM Ἁγίου聖者ἅγιοςA-GSM καὶ並且καίCONJ οἴδατε知道εἴδωV-RAI-2P πάντες . 這一切的事πᾶςA-NPM 約一 2:21 οὐκ不是οὐPRT-N ἔγραψα我寫信γράφωV-2AAI-1S ὑμῖν給你們σύP-2DP ὅτι因⸂你們⸃ὅτιCONJ οὐκοὐPRT-N οἴδατε知道εἴδωV-RAI-2P τὴνthe/this/whoT-ASF ἀλήθειαν真理ἀλήθειαN-ASF ἀλλ᾽正是ἀλλάCONJ ὅτιὅτιCONJ οἴδατε你們知道εἴδωV-RAI-2P αὐτήνhe/she/it/selfαὐτόςP-ASF καὶ並且⸂知道⸃καίCONJ ὅτιthat/sinceὅτιCONJ πᾶνallπᾶςA-NSN ψεῦδος虛謊ψεῦδοςN-NSN ἐκἐκPREP τῆςthe/this/whoT-GSF ἀληθείας真理出來的ἀλήθειαN-GSF οὐκ沒有οὐPRT-N ἔστιν . ¶ εἰμίV-PAI-3S


約一 2:22 ΤίςτίςI-NSM ἐστινεἰμίV-PAI-3S the/this/whoT-NSM ψεύστης說謊話的呢ψεύστηςN-NSM εἰifεἰCONJ μὴ不是μήPRT-N T-NSM ἀρνούμενος不認ἀρνέομαιV-PNP-NSM ὅτιthat/sinceὅτιCONJ Ἰησοῦς耶穌ἸησοῦςN-NSM-P οὐκnoοὐPRT-N ἔστινεἰμίV-PAI-3S the/this/whoT-NSM Χριστός ; 基督⸂的麼⸃ΧριστόςN-NSM-T οὗτόςοὗτοςD-NSM ἐστιν就是εἰμίV-PAI-3S the/this/whoT-NSM ἀντίχριστος , 敵基督的ἀντίχριστοςN-NSM the/this/whoT-NSM ἀρνούμενος不認ἀρνέομαιV-PNP-NSM τὸνT-ASM ΠατέραπατήρN-ASM καὶκαίCONJ τὸνthe/this/whoT-ASM Υἱόν . υἱόςN-ASM 約一 2:23 πᾶςπᾶςA-NSM T-NSM ἀρνούμενος不認ἀρνέομαιV-PNP-NSM τὸνthe/this/whoT-ASM ΥἱὸνυἱόςN-ASM οὐδὲ就沒οὐδέCONJ-N τὸνthe/this/whoT-ASM ΠατέραπατήρN-ASM ἔχει , ἔχωV-PAI-3S the/this/whoT-NSM ὁμολογῶνὁμολογέωV-PAP-NSM τὸνT-ASM ΥἱὸνυἱόςN-ASM καὶκαίCONJ τὸνT-ASM ΠατέραπατήρN-ASM ἔχει . 有了ἔχωV-PAI-3S 約一 2:24 Ὑμεῖς論到你們σύP-2NP ὅς, ἥR-ASN ἠκούσατε聽見的ἀκούωV-AAI-2P ἀπ᾽務要將那從ἀπόPREP ἀρχῆς , 起初ἀρχήN-GSF ἐνἐνPREP ὑμῖν心裏σύP-2DP μενέτω . 常存μένωV-PAM-3S ἐὰν若將ἐάνCONJ ἐνἐνPREP ὑμῖν心裏σύP-2DP μείνῃμένωV-AAS-3S ὅς, ἥR-ASN ἀπ᾽ἀπόPREP ἀρχῆς起初ἀρχήN-GSF ἠκούσατε , 聽見的ἀκούωV-AAI-2P καὶκαίCONJ ὑμεῖς你們σύP-2NP ἐνἐνPREP τῷthe/this/whoT-DSM Υἱῷ子裏面υἱόςN-DSM καὶ也必καίCONJ ἐν住在ἐνPREP τῷthe/this/whoT-DSM Πατρὶ父裏面πατήρN-DSM μενεῖτε . 必住μένωV-FAI-2P 約一 2:25 καὶandκαίCONJ αὕτηοὗτοςD-NSF ἐστὶνεἰμίV-PAI-3S T-NSF ἐπαγγελίαpromiseἐπαγγελίαN-NSF ἣνὅς, ἥR-ASF αὐτὸςαὐτόςP-NSM ἐπηγγείλατο應許ἐπαγγέλλωV-ADI-3S ἡμῖν , 我們ἐγώP-1DP τὴνthe/this/whoT-ASF ζωὴνζωήN-ASF τὴνthe/this/whoT-ASF αἰώνιον . ¶ αἰώνιοςA-ASF -2:18 Παιδία , 小子們哪παιδίονN-VPN ἐσχάτηἔσχατοςA-NSF ὥρα時了ὥραN-NSF ἐστίν , 如今是εἰμίV-PAI-3S καὶandκαίCONJ καθὼςas/just asκαθώςCONJ ἠκούσατε你們曾聽見ἀκούωV-AAI-2P ὅτι說⸆那ὅτιCONJ ἀντίχριστος敵基督的ἀντίχριστοςN-NSM ἔρχεται , 要來ἔρχομαιV-PNI-3S καὶandκαίCONJ νῦν現在已經⸆有νῦνADV ἀντίχριστοι敵基督的ἀντίχριστοςN-NPM πολλοὶ好些πολύςA-NPM γεγόνασιν , 出來了γίνομαιV-2RAI-3P ὅθεν從此ὅθενCONJ γινώσκομεν我們就知道γινώσκωV-PAI-1P ὅτι如今ὅτιCONJ ἐσχάτηἔσχατοςA-NSF ὥρα時了ὥραN-NSF ἐστίν . εἰμίV-PAI-3S 2:19 ἐξ⸆他們從ἐκPREP ἡμῶν我們⸆中間ἐγώP-1GP ἐξῆλθαν出去ἐξέρχομαιV-2AAI-3P ἀλλ᾽ἀλλάCONJ οὐκοὐPRT-N ἦσανεἰμίV-IAI-3P ἐξἐκPREP ἡμῶν , 我們的ἐγώP-1GP εἰεἰCONJ γὰρforγάρCONJ ἐξἐκPREP ἡμῶν我們的ἐγώP-1GP ἦσαν , εἰμίV-IAI-3P μεμενήκεισαν仍舊μένωV-LAI-3P ἂν就必ἄνPRT μεθ᾽同在μετάPREP ἡμῶν — 與我們ἐγώP-1GP ἀλλ᾽他們出去ἀλλάCONJ ἵναin order that/toἵναCONJ φανερωθῶσιν顯明φανερόωV-APS-3P ὅτιthat/sinceὅτιCONJ οὐκοὐPRT-N εἰσὶνεἰμίV-PAI-3P πάντεςπᾶςA-NPM ἐξἐκPREP ἡμῶν . 我們的ἐγώP-1GP 2:20 ΚαὶandκαίCONJ ὑμεῖς你們σύP-2NP χρῖσμα恩膏χρῖσμαN-ASN ἔχετε受了ἔχωV-PAI-2P ἀπὸἀπόPREP τοῦT-GSM Ἁγίου聖者ἅγιοςA-GSM καὶ並且καίCONJ οἴδατε知道εἴδωV-RAI-2P πάντες . 這一切的事πᾶςA-NPM 2:21 οὐκ不是οὐPRT-N ἔγραψα我寫信γράφωV-2AAI-1S ὑμῖν給你們σύP-2DP ὅτι因⸆你們ὅτιCONJ οὐκοὐPRT-N οἴδατε知道εἴδωV-RAI-2P τὴνthe/this/whoT-ASF ἀλήθειαν真理ἀλήθειαN-ASF ἀλλ᾽正是ἀλλάCONJ ὅτιὅτιCONJ οἴδατε你們知道εἴδωV-RAI-2P αὐτήνhe/she/it/selfαὐτόςP-ASF καὶ並且⸆知道καίCONJ ὅτιthat/sinceὅτιCONJ πᾶνallπᾶςA-NSN ψεῦδος虛謊ψεῦδοςN-NSN ἐκἐκPREP τῆςthe/this/whoT-GSF ἀληθείας真理出來的ἀλήθειαN-GSF οὐκ沒有οὐPRT-N ἔστιν . ¶ εἰμίV-PAI-3S


2:22 ΤίςτίςI-NSM ἐστινεἰμίV-PAI-3S the/this/whoT-NSM ψεύστης說謊話的呢ψεύστηςN-NSM εἰifεἰCONJ μὴ不是μήPRT-N T-NSM ἀρνούμενος不認ἀρνέομαιV-PNP-NSM ὅτιthat/sinceὅτιCONJ Ἰησοῦς耶穌ἸησοῦςN-NSM-P οὐκnoοὐPRT-N ἔστινεἰμίV-PAI-3S the/this/whoT-NSM Χριστός ; 基督⸆的麼ΧριστόςN-NSM-T οὗτόςοὗτοςD-NSM ἐστιν就是εἰμίV-PAI-3S the/this/whoT-NSM ἀντίχριστος , 敵基督的ἀντίχριστοςN-NSM the/this/whoT-NSM ἀρνούμενος不認ἀρνέομαιV-PNP-NSM τὸνT-ASM ΠατέραπατήρN-ASM καὶκαίCONJ τὸνthe/this/whoT-ASM Υἱόν . υἱόςN-ASM 2:23 πᾶςπᾶςA-NSM T-NSM ἀρνούμενος不認ἀρνέομαιV-PNP-NSM τὸνthe/this/whoT-ASM ΥἱὸνυἱόςN-ASM οὐδὲ就沒οὐδέCONJ-N τὸνthe/this/whoT-ASM ΠατέραπατήρN-ASM ἔχει , ἔχωV-PAI-3S the/this/whoT-NSM ὁμολογῶνὁμολογέωV-PAP-NSM τὸνT-ASM ΥἱὸνυἱόςN-ASM καὶκαίCONJ τὸνT-ASM ΠατέραπατήρN-ASM ἔχει . 有了ἔχωV-PAI-3S 2:24 Ὑμεῖς論到你們σύP-2NP ὅς, ἥR-ASN ἠκούσατε聽見的ἀκούωV-AAI-2P ἀπ᾽務要將那從ἀπόPREP ἀρχῆς , 起初ἀρχήN-GSF ἐνἐνPREP ὑμῖν心裏σύP-2DP μενέτω . 常存μένωV-PAM-3S ἐὰν若將ἐάνCONJ ἐνἐνPREP ὑμῖν心裏σύP-2DP μείνῃμένωV-AAS-3S ὅς, ἥR-ASN ἀπ᾽ἀπόPREP ἀρχῆς起初ἀρχήN-GSF ἠκούσατε , 聽見的ἀκούωV-AAI-2P καὶκαίCONJ ὑμεῖς你們σύP-2NP ἐνἐνPREP τῷthe/this/whoT-DSM Υἱῷ子裏面υἱόςN-DSM καὶ也必καίCONJ ἐν住在ἐνPREP τῷthe/this/whoT-DSM Πατρὶ父裏面πατήρN-DSM μενεῖτε . 必住μένωV-FAI-2P 2:25 καὶandκαίCONJ αὕτηοὗτοςD-NSF ἐστὶνεἰμίV-PAI-3S T-NSF ἐπαγγελίαpromiseἐπαγγελίαN-NSF ἣνὅς, ἥR-ASF αὐτὸςαὐτόςP-NSM ἐπηγγείλατο應許ἐπαγγέλλωV-ADI-3S ἡμῖν , 我們ἐγώP-1DP τὴνthe/this/whoT-ASF ζωὴνζωήN-ASF τὴνthe/this/whoT-ASF αἰώνιον . ¶ αἰώνιοςA-ASF
@@ -8,46 +9,64 @@ #### 圖析 (2:18–25) -- 2:18a Παιδία , 小子們哪παιδίονN-VPN (ἐσχάτηἔσχατοςA-NSF ὥρα時了ὥραN-NSF)C ἐστίν , 如今是εἰμίV-PAI-3S - - 2:18b καὶandκαίCONJ καθὼςas/just asκαθώςCONJ ἠκούσατε你們曾聽見ἀκούωV-AAI-2P - - 2:18c ὅτι說⸆那ὅτιCONJ (ἀντίχριστος敵基督的ἀντίχριστοςN-NSM)S ἔρχεται , 要來ἔρχομαιV-PNI-3S -- 2:18d καὶandκαίCONJ νῦν現在已經⸆有νῦνADV (ἀντίχριστοι敵基督的ἀντίχριστοςN-NPM πολλοὶ好些πολύςA-NPM)S γεγόνασιν , 出來了γίνομαιV-2RAI-3P -- 2:18e ὅθεν從此ὅθενCONJ γινώσκομεν我們就知道γινώσκωV-PAI-1P - - 2:18f ὅτι如今ὅτιCONJ (ἐσχάτηἔσχατοςA-NSF ὥρα時了ὥραN-NSF)C ἐστίν . εἰμίV-PAI-3S -- 2:19a (ἐξ⸆他們從ἐκPREP ἡμῶν我們⸆中間ἐγώP-1GP)A ἐξῆλθαν出去ἐξέρχομαιV-2AAI-3P -- 2:19b ἀλλ᾽ἀλλάCONJ οὐκοὐPRT-N ἦσανεἰμίV-IAI-3P (ἐξἐκPREP ἡμῶν , 我們的ἐγώP-1GP)A - - 2:19cεἰεἰCONJ γὰρforγάρCONJ (ἐξἐκPREP ἡμῶν我們的ἐγώP-1GP)A ἦσαν , εἰμίV-IAI-3P -- 2:19d μεμενήκεισαν仍舊μένωV-LAI-3P ἂν就必ἄνPRT (μεθ᾽同在μετάPREP ἡμῶν — 與我們ἐγώP-1GP)A -- 2:19e ἀλλ᾽他們出去ἀλλάCONJ + + +- 2:18 Παιδία , 小子們哪παιδίονN-VPN ἐσχάτηἔσχατοςA-NSF ὥρα時了ὥραN-NSF ἐστίν , 如今是εἰμίV-PAI-3S + +- καὶandκαίCONJ + +- καθὼςas/just asκαθώςCONJ ἠκούσατε你們曾聽見ἀκούωV-AAI-2P + +- ὅτι說⸂那⸃ὅτιCONJ ἀντίχριστος敵基督的ἀντίχριστοςN-NSM ἔρχεται , 要來ἔρχομαιV-PNI-3S + +- καὶandκαίCONJ νῦν現在已經⸂有⸃νῦνADV ἀντίχριστοι敵基督的ἀντίχριστοςN-NPM πολλοὶ好些πολύςA-NPM γεγόνασιν , 出來了γίνομαιV-2RAI-3P ὅθεν從此ὅθενCONJ γινώσκομεν我們就知道γινώσκωV-PAI-1P + +- ὅτι如今ὅτιCONJ ἐσχάτηἔσχατοςA-NSF ὥρα時了ὥραN-NSF ἐστίν . εἰμίV-PAI-3S + +- 2:19 ἐξ⸂他們⸃從ἐκPREP ἡμῶν我們⸂中間⸃ἐγώP-1GP ἐξῆλθαν出去ἐξέρχομαιV-2AAI-3P + +- ἀλλ᾽ἀλλάCONJ οὐκοὐPRT-N ἦσανεἰμίV-IAI-3P ἐξἐκPREP ἡμῶν , 我們的ἐγώP-1GP εἰεἰCONJ γὰρforγάρCONJ ἐξἐκPREP ἡμῶν我們的ἐγώP-1GP ἦσαν , εἰμίV-IAI-3P μεμενήκεισαν仍舊μένωV-LAI-3P ἂν就必ἄνPRT μεθ᾽同在μετάPREP ἡμῶν — 與我們ἐγώP-1GP + +- ἀλλ᾽他們出去ἀλλάCONJ - ἵναin order that/toἵναCONJ φανερωθῶσιν顯明φανερόωV-APS-3P -- ὅτιthat/sinceὅτιCONJ οὐκοὐPRT-N εἰσὶνεἰμίV-PAI-3P πάντεςπᾶςA-NPM ἐξἐκPREP ἡμῶν . 我們的ἐγώP-1GP 2:20 ΚαὶandκαίCONJ ὑμεῖς你們σύP-2NP χρῖσμα恩膏χρῖσμαN-ASN ἔχετε受了ἔχωV-PAI-2P ἀπὸἀπόPREP τοῦT-GSM Ἁγίου聖者ἅγιοςA-GSM +- ὅτιthat/sinceὅτιCONJ οὐκοὐPRT-N εἰσὶνεἰμίV-PAI-3P πάντεςπᾶςA-NPM ἐξἐκPREP ἡμῶν . 我們的ἐγώP-1GP -- καὶ並且καίCONJ οἴδατε知道εἴδωV-RAI-2P πάντες . 這一切的事πᾶςA-NPM 2:21 οὐκ不是οὐPRT-N ἔγραψα我寫信γράφωV-2AAI-1S ὑμῖν給你們σύP-2DP +- 2:20 ΚαὶandκαίCONJ ὑμεῖς你們σύP-2NP χρῖσμα恩膏χρῖσμαN-ASN ἔχετε受了ἔχωV-PAI-2P ἀπὸἀπόPREP τοῦT-GSM Ἁγίου聖者ἅγιοςA-GSM -- ὅτι因⸆你們ὅτιCONJ οὐκοὐPRT-N οἴδατε知道εἴδωV-RAI-2P τὴνthe/this/whoT-ASF ἀλήθειαν真理ἀλήθειαN-ASF +- καὶ並且καίCONJ οἴδατε知道εἴδωV-RAI-2P πάντες . 這一切的事πᾶςA-NPM + +- 2:21 οὐκ不是οὐPRT-N ἔγραψα我寫信γράφωV-2AAI-1S ὑμῖν給你們σύP-2DP + +- ὅτι因⸂你們⸃ὅτιCONJ οὐκοὐPRT-N οἴδατε知道εἴδωV-RAI-2P τὴνthe/this/whoT-ASF ἀλήθειαν真理ἀλήθειαN-ASF - ἀλλ᾽正是ἀλλάCONJ - ὅτιὅτιCONJ οἴδατε你們知道εἴδωV-RAI-2P αὐτήνhe/she/it/selfαὐτόςP-ASF -- καὶ並且⸆知道καίCONJ +- καὶ並且⸂知道⸃καίCONJ -- ὅτιthat/sinceὅτιCONJ πᾶνallπᾶςA-NSN ψεῦδος虛謊ψεῦδοςN-NSN ἐκἐκPREP τῆςthe/this/whoT-GSF ἀληθείας真理出來的ἀλήθειαN-GSF οὐκ沒有οὐPRT-N ἔστιν .  ¶ εἰμίV-PAI-3S


2:22 ΤίςτίςI-NSM ἐστινεἰμίV-PAI-3S the/this/whoT-NSM ψεύστης說謊話的呢ψεύστηςN-NSM εἰifεἰCONJ μὴ不是μήPRT-N T-NSM ἀρνούμενος不認ἀρνέομαιV-PNP-NSM +- ὅτιthat/sinceὅτιCONJ πᾶνallπᾶςA-NSN ψεῦδος虛謊ψεῦδοςN-NSN ἐκἐκPREP τῆςthe/this/whoT-GSF ἀληθείας真理出來的ἀλήθειαN-GSF οὐκ沒有οὐPRT-N ἔστιν .  ¶ εἰμίV-PAI-3S


-- ὅτιthat/sinceὅτιCONJ Ἰησοῦς耶穌ἸησοῦςN-NSM-P οὐκnoοὐPRT-N ἔστινεἰμίV-PAI-3S the/this/whoT-NSM Χριστός ; 基督⸆的麼ΧριστόςN-NSM-T οὗτόςοὗτοςD-NSM ἐστιν就是εἰμίV-PAI-3S the/this/whoT-NSM ἀντίχριστος , 敵基督的ἀντίχριστοςN-NSM the/this/whoT-NSM ἀρνούμενος不認ἀρνέομαιV-PNP-NSM τὸνT-ASM ΠατέραπατήρN-ASM +- 2:22 ΤίςτίςI-NSM ἐστινεἰμίV-PAI-3S the/this/whoT-NSM ψεύστης說謊話的呢ψεύστηςN-NSM εἰifεἰCONJ μὴ不是μήPRT-N T-NSM ἀρνούμενος不認ἀρνέομαιV-PNP-NSM -- καὶκαίCONJ τὸνthe/this/whoT-ASM Υἱόν . υἱόςN-ASM 2:23 πᾶςπᾶςA-NSM T-NSM ἀρνούμενος不認ἀρνέομαιV-PNP-NSM τὸνthe/this/whoT-ASM ΥἱὸνυἱόςN-ASM οὐδὲ就沒οὐδέCONJ-N τὸνthe/this/whoT-ASM ΠατέραπατήρN-ASM ἔχει , ἔχωV-PAI-3S the/this/whoT-NSM ὁμολογῶνὁμολογέωV-PAP-NSM τὸνT-ASM ΥἱὸνυἱόςN-ASM +- ὅτιthat/sinceὅτιCONJ Ἰησοῦς耶穌ἸησοῦςN-NSM-P οὐκnoοὐPRT-N ἔστινεἰμίV-PAI-3S the/this/whoT-NSM Χριστός ; 基督⸂的麼⸃ΧριστόςN-NSM-T οὗτόςοὗτοςD-NSM ἐστιν就是εἰμίV-PAI-3S the/this/whoT-NSM ἀντίχριστος , 敵基督的ἀντίχριστοςN-NSM the/this/whoT-NSM ἀρνούμενος不認ἀρνέομαιV-PNP-NSM τὸνT-ASM ΠατέραπατήρN-ASM -- καὶκαίCONJ τὸνT-ASM ΠατέραπατήρN-ASM ἔχει . 有了ἔχωV-PAI-3S 2:24 Ὑμεῖς論到你們σύP-2NP ὅς, ἥR-ASN ἠκούσατε聽見的ἀκούωV-AAI-2P ἀπ᾽務要將那從ἀπόPREP ἀρχῆς , 起初ἀρχήN-GSF ἐνἐνPREP ὑμῖν心裏σύP-2DP μενέτω . 常存μένωV-PAM-3S +- καὶκαίCONJ τὸνthe/this/whoT-ASM Υἱόν . υἱόςN-ASM + +- 2:23 πᾶςπᾶςA-NSM T-NSM ἀρνούμενος不認ἀρνέομαιV-PNP-NSM τὸνthe/this/whoT-ASM ΥἱὸνυἱόςN-ASM οὐδὲ就沒οὐδέCONJ-N τὸνthe/this/whoT-ASM ΠατέραπατήρN-ASM ἔχει , ἔχωV-PAI-3S the/this/whoT-NSM ὁμολογῶνὁμολογέωV-PAP-NSM τὸνT-ASM ΥἱὸνυἱόςN-ASM + +- καὶκαίCONJ τὸνT-ASM ΠατέραπατήρN-ASM ἔχει . 有了ἔχωV-PAI-3S + +- 2:24 Ὑμεῖς論到你們σύP-2NP ὅς, ἥR-ASN ἠκούσατε聽見的ἀκούωV-AAI-2P ἀπ᾽務要將那從ἀπόPREP ἀρχῆς , 起初ἀρχήN-GSF ἐνἐνPREP ὑμῖν心裏σύP-2DP μενέτω . 常存μένωV-PAM-3S - ἐὰν若將ἐάνCONJ ἐνἐνPREP ὑμῖν心裏σύP-2DP μείνῃμένωV-AAS-3S ὅς, ἥR-ASN ἀπ᾽ἀπόPREP ἀρχῆς起初ἀρχήN-GSF ἠκούσατε , 聽見的ἀκούωV-AAI-2P - καὶκαίCONJ ὑμεῖς你們σύP-2NP ἐνἐνPREP τῷthe/this/whoT-DSM Υἱῷ子裏面υἱόςN-DSM -- καὶ也必καίCONJ ἐν住在ἐνPREP τῷthe/this/whoT-DSM Πατρὶ父裏面πατήρN-DSM μενεῖτε . 必住μένωV-FAI-2P 2:25 +- καὶ也必καίCONJ ἐν住在ἐνPREP τῷthe/this/whoT-DSM Πατρὶ父裏面πατήρN-DSM μενεῖτε . 必住μένωV-FAI-2P -- καὶandκαίCONJ αὕτηοὗτοςD-NSF ἐστὶνεἰμίV-PAI-3S T-NSF ἐπαγγελίαpromiseἐπαγγελίαN-NSF ἣνὅς, ἥR-ASF αὐτὸςαὐτόςP-NSM ἐπηγγείλατο應許ἐπαγγέλλωV-ADI-3S ἡμῖν , 我們ἐγώP-1DP τὴνthe/this/whoT-ASF ζωὴνζωήN-ASF τὴνthe/this/whoT-ASF αἰώνιον .  ¶ αἰώνιοςA-ASF +- 2:25 -徒 1:22 ἀρξάμενοςἄρχωV-AMP-NSM ἀπὸἀπόPREP τοῦthe/this/whoT-GSN βαπτίσματος施洗βάπτισμαN-GSN Ἰωάννου約翰ἸωάννηςN-GSM-P ἕως直到ἕωςPREP τῆςT-GSF ἡμέρας日子⸂為止⸃ἡμέραN-GSF ἧς就是ὅς, ἥR-GSF ἀνελήμφθη被接上升ἀναλαμβάνωV-API-3S ἀφ᾽主離開ἀπόPREP ἡμῶν , 我們ἐγώP-1GP μάρτυρα見證μάρτυςN-ASM τῆςT-GSF ἀναστάσεως復活ἀνάστασιςN-GSF αὐτοῦ耶穌αὐτόςP-GSM σὺνσύνPREP ἡμῖν與我們ἐγώP-1DP γενέσθαιγίνομαιV-2ADN ἕνα一位εἷςA-ASM τούτων . 從那常與我們作伴的人中⸂立⸃οὗτοςD-GPM \ No newline at end of file +- καὶandκαίCONJ αὕτηοὗτοςD-NSF ἐστὶνεἰμίV-PAI-3S T-NSF ἐπαγγελίαpromiseἐπαγγελίαN-NSF ἣνὅς, ἥR-ASF αὐτὸςαὐτόςP-NSM ἐπηγγείλατο應許ἐπαγγέλλωV-ADI-3S ἡμῖν , 我們ἐγώP-1DP τὴνthe/this/whoT-ASF ζωὴνζωήN-ASF τὴνthe/this/whoT-ASF αἰώνιον .  ¶ αἰώνιοςA-ASF


\ No newline at end of file