diff --git a/.obsidian/workspace.json b/.obsidian/workspace.json
index f3f034e..8730036 100644
--- a/.obsidian/workspace.json
+++ b/.obsidian/workspace.json
@@ -13,12 +13,12 @@
"state": {
"type": "markdown",
"state": {
- "file": "Syntax/§313.md",
+ "file": "40-Matthew/Mat.4.23-25.md",
"mode": "source",
"source": true
}
},
- "group": "5a84a19f7e32b109"
+ "group": "8242264f4780276a"
}
]
},
@@ -32,12 +32,12 @@
"state": {
"type": "markdown",
"state": {
- "file": "Syntax/§313.md",
+ "file": "40-Matthew/Mat.4.23-25.md",
"mode": "preview",
"source": true
}
},
- "group": "5a84a19f7e32b109"
+ "group": "8242264f4780276a"
}
]
}
@@ -93,8 +93,7 @@
"state": {}
}
}
- ],
- "currentTab": 1
+ ]
}
],
"direction": "horizontal",
@@ -114,7 +113,7 @@
"state": {
"type": "outline",
"state": {
- "file": "Syntax/§313.md"
+ "file": "40-Matthew/Mat.4.23-25.md"
}
}
},
@@ -135,7 +134,7 @@
"state": {
"type": "backlink",
"state": {
- "file": "Syntax/§313.md",
+ "file": "40-Matthew/Mat.4.23-25.md",
"collapseAll": false,
"extraContext": false,
"sortOrder": "alphabetical",
@@ -152,7 +151,7 @@
"state": {
"type": "outgoing-link",
"state": {
- "file": "Syntax/§313.md",
+ "file": "40-Matthew/Mat.4.23-25.md",
"linksCollapsed": false,
"unlinkedCollapsed": true
}
@@ -186,12 +185,13 @@
"workspaces:Manage workspace layouts": false
}
},
- "active": "6bdc1207e227a02f",
+ "active": "62ef7e84d2ded4bc",
"lastOpenFiles": [
- "Syntax/Syntax.md",
"40-Matthew/Mat.5.3-12.md",
"40-Matthew/Mat.5.1-2.md",
"40-Matthew/Mat.4.23-25.md",
+ "Syntax/§313.md",
+ "Syntax/Syntax.md",
"40-Matthew/Sermon-on-the-Mount.Notes.md",
"Syntax/§311a.md",
"62-1John/123John-Style.md",
@@ -224,7 +224,6 @@
"images/Pasted image 20211020143723.png",
"images/Pasted image 20211018144032.png",
"images/Pasted image 20210918060146.png",
- "40-Matthew/Sermon-on-the-Mount-Interlinear.BIBa.md",
"BBG4E/BG4E 規劃.canvas",
"BG4E-ExpPreaching",
"Synonyms",
diff --git a/40-Matthew/Mat.4.23-25.md b/40-Matthew/Mat.4.23-25.md
index e32a247..2bf8b88 100644
--- a/40-Matthew/Mat.4.23-25.md
+++ b/40-Matthew/Mat.4.23-25.md
@@ -3,13 +3,19 @@
- 4:23a Καὶ (περιῆγεν°¹)P (ἐν ὅλῃ τῇ Γαλιλαίᾳ)A
- 4:23b {(διδάσκων)p (ἐν ταῖς συναγωγαῖς αὐτῶν)a}A°¹⮥
- 4:23c καὶ {(κηρύσσων)p (τὸ εὐαγγέλιον τῆς βασιλείας)c}A°¹⮥
- - 4:23d καὶ {(θεραπεύων)p (πᾶσαν νόσον)c καὶ (πᾶσαν μαλακίαν)c (ἐν τῷ λαῷ .)a}A°¹⮥
+ - 4:23d καὶ {(θεραπεύων)p (πᾶσαν[^1] νόσον)c καὶ (πᾶσαν μαλακίαν)c (ἐν τῷ λαῷ .)a}A°¹⮥
- 4:24a καὶ (ἀπῆλθεν)P (ἡ ἀκοὴ αὐτοῦ)S (εἰς ὅλην τὴν Συρίαν ·)A
-- 4:24b καὶ (προσήνεγκαν)P (αὐτῷ)C {πάντας τοὺς [4:24cdefg]}C
- - 4:24c [(κακῶς)a (ἔχοντας)p (ποικίλαις νόσοις)a]
+- 4:24b καὶ (προσήνεγκαν)[^2]P (αὐτῷ)C {πάντας τοὺς [4:24cdefg]}C
+ - 4:24c [(κακῶς)a (ἔχοντας)p (ποικίλαις νόσοις)[^3]a]
- 4:24d καὶ [(βασάνοις)a (συνεχομένους)p]
- 4:24e καὶ [(δαιμονιζομένους)p]
- 4:24f καὶ [(σεληνιαζομένους)p]
- 4:24g καὶ [παραλυτικούς ,]
- 4:24H καὶ (ἐθεράπευσεν)P (αὐτούς .)c
-- 4:25a Καὶ (ἠκολούθησαν)P (αὐτῷ)C (ὄχλοι πολλοὶ)S (ἀπὸ τῆς Γαλιλαίας καὶ Δεκαπόλεως καὶ Ἱεροσολύμων καὶ Ἰουδαίας)A καὶ (πέραν τοῦ Ἰορδάνου .)A
\ No newline at end of file
+- 4:25a Καὶ (ἠκολούθησαν)[^4]P (αὐτῷ)C (ὄχλοι πολλοὶ)S (ἀπὸ τῆς ‹Γαλιλαίας καὶ Δεκαπόλεως καὶ Ἱεροσολύμων[^5] καὶ Ἰουδαίας ›)A καὶ (πέραν τοῦ Ἰορδάνου .)A
+
+[^1]: πᾶσαν:πᾶς 與不加冠詞的單數名詞同用,強調該名詞中所屬的各個項目 (BAGD)。
+[^2]: **προσήνεγκαν**:προσφέρω 後面可以接兩個補語 (BAGD)。
+[^3]: ποικίλαις νόσοις:為了讓 4:24defg 對稱,所以併入 4:24c。
+[^4]: **ἠκολούθησαν**:ἀκολουθέω 後面接間接受格當補語 (BAGD)。
+[^5]: Ἱεροσολύμων:Ἱεροσόλυμα 可以是中性 or 陰性 (BAGD)。
diff --git a/40-Matthew/Mat.5.1-2.md b/40-Matthew/Mat.5.1-2.md
index fff59c9..e3a29fd 100644
--- a/40-Matthew/Mat.5.1-2.md
+++ b/40-Matthew/Mat.5.1-2.md
@@ -2,6 +2,8 @@
- 5:1a {(Ἰδὼν)p}⦇ δὲ ⦈{(τοὺς ὄχλους)c}A (ἀνέβη)P (εἰς τὸ ὄρος ,)A
-- 5:1b καὶ {(καθίσαντος)p (αὐτοῦ)s}A (προσῆλθαν)P (αὐτῷ)C (οἱ μαθηταὶ αὐτοῦ ·)S
+- 5:1b καὶ {(καθίσαντος)p (αὐτοῦ)s}[^1]A (προσῆλθαν)[^2]P (αὐτῷ)C (οἱ μαθηταὶ αὐτοῦ ·)S
- 5:2 καὶ {(ἀνοίξας)p (τὸ στόμα αὐτοῦ)c}A (ἐδίδασκεν)P (αὐτοὺς)C (λέγων ·)A
+[^1]: _καθίσαντος_ αὐτοῦ:genitive absolute 獨立所有格 (GGBB, 654-5 = 華, 691-2)
+[^2]: **προσῆλθαν**:προσέρχομαι 後面帶間接受格當補語 (BAGD)。
\ No newline at end of file
diff --git a/40-Matthew/Mat.5.3-12.md b/40-Matthew/Mat.5.3-12.md
index 8418b13..ee244f1 100644
--- a/40-Matthew/Mat.5.3-12.md
+++ b/40-Matthew/Mat.5.3-12.md
@@ -1,13 +1,13 @@
### The Beatitudes (Mat 5:3-12)
-- 5:3a (Μακάριοι)C (οἱ πτωχοὶ ‹τῷ πνεύματι , › )S
- - 5:3b Ὅτι (αὐτῶν )C (ἐστιν)P (ἡ βασιλεία τῶν οὐρανῶν .)S
+- 5:3a (Μακάριοι)C (οἱ πτωχοὶ ‹τῷ πνεύματι , ›[^1] )S
+ - 5:3b Ὅτι (αὐτῶν )C (ἐστιν)[^2]P (ἡ βασιλεία τῶν οὐρανῶν .)S
- 5:4a (Μακάριοι)C (οἱ πενθοῦντες ,)S
- 5:4b Ὅτι (αὐτοὶ)S (παρακληθήσονται .)P
- 5:5a (Μακάριοι)C (οἱ πραεῖς ,)S
- 5:5b Ὅτι (αὐτοὶ)S (κληρονομήσουσιν)P (τὴν γῆν .)C
-- 5:6a (Μακάριοι)C {οἱ [(πεινῶντες)p καὶ (διψῶντες)p (τὴν δικαιοσύνην ,)c ] }S
+- 5:6a (Μακάριοι)C {οἱ [(πεινῶντες)p καὶ (διψῶντες)p (τὴν δικαιοσύνην ,)c ] }[^3]S
- 5:6b Ὅτι (αὐτοὶ)S χορτασθήσονται .
- 5:7a (Μακάριοι)C (οἱ ἐλεήμονες ,)S
- 5:7b Ὅτι (αὐτοὶ)S (ἐλεηθήσονται .)P
@@ -27,4 +27,6 @@
- 5:12c ὅτι (ὁ μισθὸς ὑμῶν)S (πολὺς)C (ἐν τοῖς οὐρανοῖς ·)A
- 5:12d (οὕτως)A γὰρ (ἐδίωξαν)P (τοὺς προφήτας τοὺς ‹πρὸ ὑμῶν . › )C
-
+[^1]: τῷ πνεύματι:間接受格片語修飾前面的形容詞 (GGBB, 174-5 = 華, 180)。
+[^2]: **ἐστιν**:εἰμί 聯繫動詞 copular verb 的功能有三,Wallace (GGBB, 40-8 = 華, 39-47) 只提到兩個 (a) subset proposition (classification); (b) convertible proposition (identification);還有 (c) property (AGG §256c)——在此 αὐτῶν (C) 說明 ἡ βασιλεία τῶν οὐρανῶν (S) 的屬性。
+[^3]: οἱ _πεινῶντες_ καὶ _διψῶντες_ τὴν δικαιοσύνην
\ No newline at end of file
diff --git a/Syntax/§313.md b/Syntax/§313.md
index c006990..bba6089 100644
--- a/Syntax/§313.md
+++ b/Syntax/§313.md
@@ -1,6 +1,5 @@
## 間接受格
-
#### 當 C or A?
- Leedy (2019)
- The basic rule of thumb is obvious: transitive verbs take objects, direct and indirect. But occasionally the dative with a transitive verb seems clearly = to express a person advantaged or disadvantaged by the action rather than someone indirectly acted upon.