From 4d66c12e73d407d6e426e6d5e6d6f152a1f32349 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Andley Chang Date: Wed, 4 Aug 2021 19:51:31 +0800 Subject: [PATCH] vault backup: 2021-08-04 19:51:31 --- 57-Philippians/Phi1.3–11.md | 21 ++++++++++++--------- Syntax/Accusative Subject of Infinitive.md | 0 Syntax/IBG4E-Syntax.md | 2 +- 3 files changed, 13 insertions(+), 10 deletions(-) create mode 100644 Syntax/Accusative Subject of Infinitive.md diff --git a/57-Philippians/Phi1.3–11.md b/57-Philippians/Phi1.3–11.md index 45b01db..ad0b47c 100644 --- a/57-Philippians/Phi1.3–11.md +++ b/57-Philippians/Phi1.3–11.md @@ -14,8 +14,10 @@ - 1:5c (ἀπὸfromἀπόPREP τῆςtheT-GSF πρώτηςfirstπρῶτοςA-GSF ἡμέραςdayἡμέραN-GSF)² - 1:5d (ἄχριuntilἄχριPREP τοῦT-GSM νῦν,now,νῦνADV)² - ───────────────────── - - 1:6a { *πεποιθὼς°⁴*being persuaded ofπείθωV-2RAP-NSM αὐτὸ³[the] very thingαὐτόςP-ASN τοῦτο,this,οὗτοςD-ASN « 1:6b » }A5 - - 1:6b ὅτι°³thatὅτιADV {the [One]T-NSM *ἐναρξάμενος*having begunἐνάρχομαιV-ADP-NSM (ἐνinἐνPREP ὑμῖνyouσύP-2DP)a (ἔργονa workἔργονN-ASN ἀγαθὸνgoodἀγαθόςA-ASN)c }S (**ἐπιτελέσει**will complete [it]ἐπιτελέωV-FAI-3S)P (ἄχριuntilἄχριPREP ἡμέρας[the] dayἡμέραN-GSF Χριστοῦof Christ]ΧριστόςN-GSM-T Ἰησοῦ·Jesus.ἸησοῦςN-GSM-P)A + - 1:6a { *πεποιθὼς*being persuaded ofπείθωV-2RAP-NSM αὐτὸ[the] very thingαὐτόςP-ASN τοῦτο,³this,οὗτοςD-ASN « 1:6b » }A5 + - 1:6b°³ ὅτιthatὅτιADV + - {the [One]T-NSM *ἐναρξάμενος*having begunἐνάρχομαιV-ADP-NSM (ἐνinἐνPREP ὑμῖνyouσύP-2DP)a (ἔργονa workἔργονN-ASN ἀγαθὸνgoodἀγαθόςA-ASN)c }S (**ἐπιτελέσει**will complete [it]ἐπιτελέωV-FAI-3S)P + - (ἄχριuntilἄχριPREP ἡμέρας[the] dayἡμέραN-GSF Χριστοῦof ChristΧριστόςN-GSM-T Ἰησοῦ·Jesus.ἸησοῦςN-GSM-P)A #### 筆記 (Phi 1:3–6) @@ -73,16 +75,16 @@ --- #### 圖析 (Phi 1:7–8) -- 1:3a … +- 1:3a … **Εὐχαριστῶ** ... - 1:6a*πεποιθὼς°⁴* ... - 1:6b … - 1:7a Καθώς⁴Accordingly,καθώςCONJ (**ἐστιν**it isεἰμίV-PAI-3S)P (δίκαιονrightδίκαιοςA-NSN)C1 (ἐμοὶfor meἐγώP-1DS)A1 { τοῦτοthisοὗτοςD-ASN *φρονεῖν*to feelφρονέωV-PAN (ὑπὲρaboutὑπέρPREP πάντωνallπᾶςA-GPM ὑμῶνof you,σύP-2GP) }S - - 1:7b (διὰsinceδιάPREP τὸT-ASN {*ἔχειν*haveἔχωV-PAN (μεIἐγώP-1AS)s (ἐνinἐνPREP τῇtheT-DSF καρδίᾳheartκαρδίαN-DSF)a (ὑμᾶς,you;σύP-2AP)c} )A2 + - 1:7b (διὰsinceδιάPREP τὸT-ASN {*ἔχειν°³*haveἔχωV-PAN (μεIἐγώP-1AS)s (ἐνinἐνPREP τῇtheT-DSF καρδίᾳheartκαρδίαN-DSF)a (ὑμᾶς,you;σύP-2AP)c} )A2 - 1:7c (ἔνinἐνPREP τεbothτεCONJ τοῖςtheT-DPM δεσμοῖςchainsδεσμόςN-DPM μουof me,ἐγώP-1GS)³ - 1:7d (καὶandκαίCONJ ἐνinἐνPREP τῇtheT-DSF ἀπολογίᾳdefenseἀπολογίαN-DSF καὶandκαίCONJ βεβαιώσειconfirmationβεβαίωσιςN-DSF τοῦof theT-GSN εὐαγγελίουgospel,εὐαγγέλιονN-GSN)³ - - 1:7e { συνκοινωνούςfellow partakersσυγκοινωνόςN-APM μουwith meἐγώP-1GS τῆςofT-GSF χάριτοςgraceχάριςN-GSF πάνταςallπᾶςA-APM ὑμᾶςyouσύP-2AP *ὄντας.°³*are.εἰμίV-PAP-APM }A3 - - 1:8a (μάρτυςWitnessμάρτυςN-NSM γάρforγάρCONJ μουmyἐγώP-1GS)C (T-NSM ΘεόςGod [is],θεόςN-NSM)S - - 1:8b ὡςhowὡςADV (**ἐπιποθῶ**I long afterἐπιποθέωV-PAI-1S)P (πάνταςallπᾶςA-APM ὑμᾶςyouσύP-2AP)C (ἐνinἐνPREP σπλάγχνοις[the] affectionσπλάγχνονN-DPN Χριστοῦof ChristΧριστόςN-GSM-T Ἰησοῦ.Jesus.ἸησοῦςN-GSM-P)A + - 1:7e { (συνκοινωνούςfellow partakersσυγκοινωνόςN-APM μουwith meἐγώP-1GS τῆςofT-GSF χάριτοςgraceχάριςN-GSF)c (πάνταςallπᾶςA-APM ὑμᾶςyouσύP-2AP)s *ὄντας.*are.εἰμίV-PAP-APM }³ +- 1:8a (μάρτυςWitnessμάρτυςN-NSM γάρforγάρCONJ μουmyἐγώP-1GS)C (T-NSM ΘεόςGod [is],θεόςN-NSM)S + - 1:8b ὡςhowὡςADV (**ἐπιποθῶ**I long afterἐπιποθέωV-PAI-1S)P (πάνταςallπᾶςA-APM ὑμᾶςyouσύP-2AP)C (ἐνinἐνPREP σπλάγχνοις[the] affectionσπλάγχνονN-DPN Χριστοῦof ChristΧριστόςN-GSM-T Ἰησοῦ.Jesus.ἸησοῦςN-GSM-P)A #### 筆記 (Phi 1:7–8) - 1:7–8 應該跟 1:3–6 屬於同一個段落,雖然 NA28 把 Καθώς 大寫,但仍然放在 1:3–11 的大段落當中。相較之下,UBS5 就把 καθώς 小寫,沒有分段。 @@ -91,8 +93,9 @@ - 不定詞 φρονεῖν 有補語 (τοῦτο)、狀語 (ὑπὲρ πάντων ὑμῶν),合起來形成不定詞內嵌子句,當作 καθώς 從屬子句的主語 (W 600–01 = 華 634–6)。τοῦτο y則是指 1:6ab 確信的內容。 - 1:7b - 不定詞 ἔχειν 有主語 (με)、狀語 (ἐν τῇ καρδίᾳ)、補語 (ὑμᾶς),合起來形成不定詞內嵌子句,前面加上冠詞 (τὸ) 當作實名詞使用,再被前面的 διὰ 納入,成為介系詞片語,當作Καθώς 從屬子句的第二個狀語 (A2),表達原因 (W 596–7 = 華 630–1) - - 不定詞後面有兩個直接受格:με、ὑμᾶς, - + - 不定詞後面有兩個直接受格:με、ὑμᾶς,哪一個是不定詞的主詞,要從上下文來判斷 (W 192–7 = 華 199–204)。從 1:8 γάρ 子句 (因為神是我的見證) 來反推,1:7b 不定詞的主詞應該是 με。 +- 1:7cd + - τε ... καὶ 形成一組彼此關聯的連接詞 (W 672 = 華 709),意思是 both … and。兩組介系詞片語都當副詞使用,可以用來修飾 1:7b 的 ἔχειν,也可以修飾 1:7e 的 ὄντας --- #### 圖析 (Phi 1:9–11) diff --git a/Syntax/Accusative Subject of Infinitive.md b/Syntax/Accusative Subject of Infinitive.md new file mode 100644 index 0000000..e69de29 diff --git a/Syntax/IBG4E-Syntax.md b/Syntax/IBG4E-Syntax.md index 4f9e554..ab5e60d 100644 --- a/Syntax/IBG4E-Syntax.md +++ b/Syntax/IBG4E-Syntax.md @@ -138,7 +138,7 @@ - Object-Complement - Cognate Accusative - Predicate Accusative -- Accusative Subject of Infinitive +- [[Accusative Subject of Infinitive]] - Accusative of Retained Object - Pendent Accusative (*Accusativum Pendens*) - Accusative in Simple Apposition