vault backup: 2022-11-09 16:07:01

Affected files:
48-Galatians/Gal.3.7-14.md
This commit is contained in:
Andley Chang 2022-11-09 16:07:01 +08:00
parent 1573a33fd2
commit 4a342430c3
1 changed files with 12 additions and 6 deletions

View File

@ -1,18 +1,18 @@
#### 圖析 (Gal 3:7-14)
- <rt>3:7a</rt> <RUBY><ruby><ruby><strong>Γινώσκετε</strong><rt>γινώσκω</rt></ruby><rt>Know</rt></ruby><rt>V-PAI⁞PAM-2P</rt></RUBY>[^1] <RUBY><ruby><ruby>ἄρα<rt>ἄρα</rt></ruby><rt>then</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY>
- <rt>3:7b</rt> <RUBY><ruby><ruby>ὅτι<rt>ὅτι</rt></ruby><rt>that</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> (<mark><RUBY><ruby><ruby>οἱ<rt></rt></ruby><rt>those</rt></ruby><rt>T-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐκ<rt>ἐκ</rt></ruby><rt>of</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πίστεως,<rt>πίστις</rt></ruby><rt>faith</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY>°¹</mark>)S
- <rt>3:7c</rt> (<RUBY><ruby><ruby>οὗτοι°¹⮥<rt>οὗτος</rt></ruby><rt>these</rt></ruby><rt>D-NPM</rt></RUBY>)S (<RUBY><ruby><ruby>υἱοί<rt>υἱός</rt></ruby><rt>sons</rt></ruby><rt>N-NPM</rt></RUBY>)⦇ <RUBY><ruby><ruby><strong>εἰσιν</strong><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>are</rt></ruby><rt>V-PAI-3P</rt></RUBY> ⦈(<RUBY><ruby><ruby>Ἀβραάμ.<rt>Ἀβραάμ</rt></ruby><rt>of Abraham</rt></ruby><rt>N-GSM-P</rt></RUBY>)C
- <rt>3:7b</rt> <RUBY><ruby><ruby>ὅτι<rt>ὅτι</rt></ruby><rt>that</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> (<mark><RUBY><ruby><ruby>οἱ<rt></rt></ruby><rt>those</rt></ruby><rt>T-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐκ<rt>ἐκ</rt></ruby><rt>of</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πίστεως,<rt>πίστις</rt></ruby><rt>faith</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY>°¹</mark>)S[^2]
- <rt>3:7c</rt> (<RUBY><ruby><ruby>οὗτοι°¹⮥<rt>οὗτος</rt></ruby><rt>these</rt></ruby><rt>D-NPM</rt></RUBY>[^3])S (<RUBY><ruby><ruby>υἱοί<rt>υἱός</rt></ruby><rt>sons</rt></ruby><rt>N-NPM</rt></RUBY>)⦇ <RUBY><ruby><ruby><strong>εἰσιν</strong><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>are</rt></ruby><rt>V-PAI-3P</rt></RUBY> ⦈(<RUBY><ruby><ruby>Ἀβραάμ.<rt>Ἀβραάμ</rt></ruby><rt>of Abraham</rt></ruby><rt>N-GSM-P</rt></RUBY>)C
- ——————————————
- <rt>3:8a</rt> ⸉⸊ <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>δέ</rt></ruby><rt>then</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> (<RUBY><ruby><ruby><rt></rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γραφὴ<rt>γραφή</rt></ruby><rt>Scripture</rt></ruby><rt>N-NSF</rt></RUBY>)S
- <rt>3:8a</rt> ⸉⸊[^4] <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>δέ</rt></ruby><rt>then</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> (<RUBY><ruby><ruby><rt></rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γραφὴ<rt>γραφή</rt></ruby><rt>Scripture</rt></ruby><rt>N-NSF</rt></RUBY>)S[^5]
- <rt>3:8b</rt> {⸉<RUBY><ruby><ruby><em>προϊδοῦσα</em><rt>προοράω</rt></ruby><rt>Having foreseen</rt></ruby><rt>V-AAP-NSF</rt></RUBY>⸊ (<rt>3:8c</rt>)c }A°²⮧
- <rt>3:8c</rt> <RUBY><ruby><ruby>ὅτι<rt>ὅτι</rt></ruby><rt>that</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> (<RUBY><ruby><ruby>ἐκ<rt>ἐκ</rt></ruby><rt>by</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πίστεως<rt>πίστις</rt></ruby><rt>faith</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY>)A <RUBY><ruby><ruby><strong>δικαιοῖ</strong><rt>δικαιόω</rt></ruby><rt>justifies</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> (<RUBY><ruby><ruby>τὰ<rt></rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἔθνη<rt>ἔθνος</rt></ruby><rt>Gentiles</rt></ruby><rt>N-APN</rt></RUBY>)C (<RUBY><ruby><ruby><rt></rt></ruby><rt>-</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Θεὸς,<rt>θεός</rt></ruby><rt>God</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY>)S
- <rt>3:8d</rt> <RUBY><ruby><ruby><mark><strong>προευηγγελίσατο°²</strong></mark><rt>προευαγγελίζομαι</rt></ruby><rt>foretold the gospel</rt></ruby><rt>V-ADI-3S</rt></RUBY> (<RUBY><ruby><ruby>τῷ<rt></rt></ruby><rt>-</rt></ruby><rt>T-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἀβραὰμ<rt>Ἀβραάμ</rt></ruby><rt>to Abraham</rt></ruby><rt>N-DSM-P</rt></RUBY>)C
- <rt>3:8e</rt> <RUBY><ruby><ruby>ὅτι<rt>ὅτι</rt></ruby><rt>-</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>Ἐνευλογηθήσονται</strong><rt>ἐνευλογέομαι</rt></ruby><rt>Will be blessed</rt></ruby><rt>V-FPI-3P</rt></RUBY> (<RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>ἐν</rt></ruby><rt>in</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σοὶ<rt>σύ</rt></ruby><rt>you</rt></ruby><rt>P-2DS</rt></RUBY>)A (<RUBY><ruby><ruby>πάντα<rt>πᾶς</rt></ruby><rt>all</rt></ruby><rt>A-NPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὰ<rt></rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-NPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἔθνη·<rt>ἔθνος</rt></ruby><rt>nations</rt></ruby><rt>N-NPN</rt></RUBY>)S
- <rt>3:9a</rt> <RUBY><ruby><ruby>ὥστε<rt>ὥστε</rt></ruby><rt>So then</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> (<RUBY><ruby><ruby>οἱ<rt></rt></ruby><rt>those</rt></ruby><rt>T-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐκ<rt>ἐκ</rt></ruby><rt>of</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πίστεως<rt>πίστις</rt></ruby><rt>faith</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY>)S <RUBY><ruby><ruby><strong>εὐλογοῦνται</strong><rt>εὐλογέω</rt></ruby><rt>are blessed</rt></ruby><rt>V-PPI-3P</rt></RUBY> (<RUBY><ruby><ruby>σὺν<rt>σύν</rt></ruby><rt>along with</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῷ<rt></rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πιστῷ<rt>πιστός</rt></ruby><rt>believing</rt></ruby><rt>A-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἀβραάμ.¶<rt>Ἀβραάμ</rt></ruby><rt>Abraham</rt></ruby><rt>N-DSM-P</rt></RUBY>)A
- ——————————————
- <rt>3:10a</rt> ( <RUBY><ruby><ruby>Ὅσοι<rt>ὅσος</rt></ruby><rt>As many as</rt></ruby><rt>K-NPM</rt></RUBY>s <RUBY><ruby><ruby>γὰρ<rt>γάρ</rt></ruby><rt>for</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐξ<rt>ἐκ</rt></ruby><rt>of</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἔργων<rt>ἔργον</rt></ruby><rt>works</rt></ruby><rt>N-GPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>νόμου<rt>νόμος</rt></ruby><rt>of [the] Law</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY>a <RUBY><ruby><ruby><strong>εἰσὶν,</strong><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>are</rt></ruby><rt>V-PAI-3P</rt></RUBY>)S (<RUBY><ruby><ruby>ὑπὸ<rt>ὑπό</rt></ruby><rt>under</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κατάραν<rt>κατάρα</rt></ruby><rt>a curse</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY>)A <RUBY><ruby><ruby><strong>εἰσίν·</strong><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>are</rt></ruby><rt>V-PAI-3P</rt></RUBY>
- <rt>3:10b</rt> <RUBY><ruby><ruby><strong>γέγραπται</strong><rt>γράφω</rt></ruby><rt>it has been written</rt></ruby><rt>V-RPI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γὰρ<rt>γάρ</rt></ruby><rt>for</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY>
- <rt>3:10a</rt> ( <RUBY><ruby><ruby>Ὅσοι<rt>ὅσος</rt></ruby><rt>As many as</rt></ruby><rt>K-NPM</rt></RUBY>s <RUBY><ruby><ruby>γὰρ<rt>γάρ</rt></ruby><rt>for</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY>[^6] <RUBY><ruby><ruby>ἐξ<rt>ἐκ</rt></ruby><rt>of</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἔργων<rt>ἔργον</rt></ruby><rt>works</rt></ruby><rt>N-GPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>νόμου<rt>νόμος</rt></ruby><rt>of [the] Law</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY>a <RUBY><ruby><ruby><strong>εἰσὶν,</strong><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>are</rt></ruby><rt>V-PAI-3P</rt></RUBY>)S (<RUBY><ruby><ruby>ὑπὸ<rt>ὑπό</rt></ruby><rt>under</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κατάραν<rt>κατάρα</rt></ruby><rt>a curse</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY>)A <RUBY><ruby><ruby><strong>εἰσίν·</strong><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>are</rt></ruby><rt>V-PAI-3P</rt></RUBY>
- <rt>3:10b</rt> <RUBY><ruby><ruby><strong>γέγραπται</strong><rt>γράφω</rt></ruby><rt>it has been written</rt></ruby><rt>V-RPI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γὰρ<rt>γάρ</rt></ruby><rt>for</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY>[^7]
- <rt>3:10c</rt> <RUBY><ruby><ruby>ὅτι<rt>ὅτι</rt></ruby><rt>-</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> (<RUBY><ruby><ruby>Ἐπικατάρατος<rt>ἐπικατάρατος</rt></ruby><rt>Cursed [is]</rt></ruby><rt>A-NSM</rt></RUBY>)C ...**ἐστίν**... { (<RUBY><ruby><ruby>πᾶς<rt>πᾶς</rt></ruby><rt>everyone</rt></ruby><rt>A-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὃς<rt>ὅς</rt></ruby><rt>who</rt></ruby><rt>R-NSM</rt></RUBY>)s <RUBY><ruby><ruby>οὐκ<rt>οὐ</rt></ruby><rt>not</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐμμένει</strong><rt>ἐμμένω</rt></ruby><rt>does continue</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> (<rt>3:10e</rt>)a (<rt>3:10f</rt>)a }S
- <rt>3:10d</rt> <RUBY><ruby><ruby>πᾶσιν<rt>πᾶς</rt></ruby><rt>all things</rt></ruby><rt>A-DPN</rt></RUBY> (<RUBY><ruby><ruby>τοῖς<rt></rt></ruby><rt>-</rt></ruby><rt>T-DPN</rt></RUBY> «<RUBY><ruby><ruby><em>γεγραμμένοις</em><rt>γράφω</rt></ruby><rt>having been written</rt></ruby><rt>V-RPP-DPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>ἐν</rt></ruby><rt>in</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῷ<rt></rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-DSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>βιβλίῳ<rt>βιβλίον</rt></ruby><rt>book</rt></ruby><rt>N-DSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt></rt></ruby><rt>of the</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>νόμου<rt>νόμος</rt></ruby><rt>Law</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY>a » )
- <rt>3:10e</rt> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt></rt></ruby><rt>-</rt></ruby><rt>T-GSN</rt></RUBY> «<RUBY><ruby><ruby><em>ποιῆσαι</em><rt>ποιέω</rt></ruby><rt>to do</rt></ruby><rt>V-AAN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτά.<rt>αὐτός</rt></ruby><rt>them</rt></ruby><rt>P-APN</rt></RUBY>c »
@ -32,4 +32,10 @@
- <rt>3:14b</rt> <RUBY><ruby><ruby>ἵνα<rt>ἵνα</rt></ruby><rt>so that</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> (<RUBY><ruby><ruby>τὴν<rt></rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐπαγγελίαν<rt>ἐπαγγελία</rt></ruby><rt>promise</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt></rt></ruby><rt>of the</rt></ruby><rt>T-GSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Πνεύματος<rt>πνεῦμα</rt></ruby><rt>Spirit</rt></ruby><rt>N-GSN</rt></RUBY>)C <RUBY><ruby><ruby><strong>λάβωμεν</strong><rt>λαμβάνω</rt></ruby><rt>we might receive</rt></ruby><rt>V-AAS-1P</rt></RUBY> (<RUBY><ruby><ruby>διὰ<rt>διά</rt></ruby><rt>through</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῆς<rt></rt></ruby><rt>-</rt></ruby><rt>T-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πίστεως.¶<rt>πίστις</rt></ruby><rt>faith</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY>)A
[^1]: **Γινώσκετε**:現在式時態形式 (present tense-form)、第二人稱的直說語氣、命令語氣字形一模一樣,要從上下文去判斷。這裡兩種都說得通。
[^1]: **Γινώσκετε**:現在式時態形式 (present tense-form)、第二人稱的直說語氣、命令語氣字形一模一樣,要從上下文去判斷。這裡兩種都說得通。
[^2]: οἱ ἐκ πίστεως:懸吊主格 pendent nominative (GGBB, 51-52),表達強調之意。
[^3]: οὗτοι:指示代名詞,把前面的懸吊主格 οἱ ἐκ πίστεως 重新複述一遍,所以也稱為 resumptive pronoun 複述代名詞 (GGBB, 329-330) 。
[^4]: ροϊδοσα_:因為 δὲ 是後置詞,不能放在第一個字的位置。為了圖析清楚起見,更動 ( ⸉⸊ ) 到 3:8b。
[^5]: 3:8a-3:9a 是一個句子。主要子句的主語是 ἡ γραφὴ (也是 3:8b 分詞內嵌子句的主語),主要動詞是 3:8d 的 **προευηγγελίσατο**。3:8c ὅτι 子句是 3:8b ροϊδοσα_ (預先看明) 的內容3:8e ὅτι 子句是 3:8d **προευηγγελίσατο** (預先傳福音) 的內容3:9a ὥστε子句則是 3:8d **προευηγγελίσατο** (預先傳福音) 的結果 & 目的。
[^6]: γὰρ:後置詞,補充解釋 3:9a (以信為本的人被祝福) 的原因 (因為以行律法為本的人是在咒詛之下)。
[^7]: γὰρ:後置詞,補充解釋 3:10a 的原因 (因為聖經上寫的很清楚)。