From 4996c03bd3e450032dca476d9fa80db90c606cbf Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Andley Chang Date: Sun, 14 Mar 2021 21:22:43 +0800 Subject: [PATCH] vault backup: 2021-03-14 21:22:43 --- IBG4E/HW1-Key.md | 6 +++--- 1 file changed, 3 insertions(+), 3 deletions(-) diff --git a/IBG4E/HW1-Key.md b/IBG4E/HW1-Key.md index 2a1a839c..dd3f9dca 100644 --- a/IBG4E/HW1-Key.md +++ b/IBG4E/HW1-Key.md @@ -54,12 +54,12 @@ - 2:29b - ὅτι+直說語氣,帶出直述句,當作知道的受詞 (GGBB 454–55 = 中希 477–78)。 - δίκαιός 指聖子的公平、公義 (BAGD),對照 2:29d 勸勉人要行義來看,這裡的意思側重於公平,代表要按照人的行為來審判——呼應了 2:28 的基督顯現,以及 4:17–18 基督再來時的審判。不過對照啟示錄 20:11–15 白色大寶座前的審判可以發現:最後審判時信徒得救的依據,還是「生命冊」(啟21:15),還是「因信稱義」,不是「行為稱義」。 - - 2:29c γινώσκετε(γινώσκω) 跟 2:29a 的 εἰδῆτε (οἶδα) 意思有重疊之處,都是「知道」。但根據 LN 仔細推敲,γινώσκω 可能有「 終於理解或明白過來 (LN 32.16)」的意思;而 οἶδα 則是「理解事物的意義,焦點在於由此而產生的知識 (LN 32.4)」。 - - 2:29d 的主語是分詞的內嵌子句,屬於 T—分 (冠詞—分詞) 當作名詞使用的結構 (GGBB 619–21 = 中希 655–57)。因為分詞也有動詞的特性,所以可以接直接受格 τὴν δικαιοσύνην 當作補語。 + - 2:29c γινώσκετε(γινώσκω) 跟 2:29a 的 εἰδῆτε (οἶδα) 意思有重疊之處,都是「知道」。但根據 LN 推敲,γινώσκω 可能有「終於理解或明白過來 (LN 32.16)」的意思;而 οἶδα 則是「理解事物的意義,焦點在於由此而產生的知識 (LN 32.4)」。 + - 2:29d 的主語是分詞的內嵌子句,屬於「冠詞—分詞」當作名詞使用的結構 (GGBB 619–21 = 中希 655–57)。因為分詞也有動詞的特性,所以可以接直接受格 τὴν δικαιοσύνην 當作補語。 - 行義的意思,廣義地說就是「不犯罪」(1Jo 1:9; 2:1; 5:17);狹義地說,就是愛弟兄、彼此相愛 (1Jo 3:10, 12) - 3:1 闡述 2:29「為神所生」的由來 (神所賜的愛),肯定宣告信徒的身分 (真是神的兒女),也說明信徒與世人道不同不相為謀的原因 (世人不認識神)。 - 3:1a Ἴδετε 命令語氣,要求讀者注意。 - - 3:1 δέδωκεν 現在完成式,表示「完成—狀態的觀點」(GGBB 500–01 = 中希 526–28),表示約翰刻意要強調 (GGBB 573 = 中希 604):信徒身分 (神兒女) 的由來,全然是天父的賞賜,而且 + - 3:1 δέδωκεν 現在完成式,表示「完成—狀態的觀點」(GGBB 500–01 = 中希 526–28),表示約翰刻意要強調 (GGBB 573 = 中希 604):信徒身分 (神兒女) 的由來,全然是天父的賞賜。 - ## 大綱 (Outline)