diff --git a/.obsidian/workspace.json b/.obsidian/workspace.json index b973c13..f7ecbb8 100644 --- a/.obsidian/workspace.json +++ b/.obsidian/workspace.json @@ -13,7 +13,7 @@ "state": { "type": "markdown", "state": { - "file": "Syntax/§311a.md", + "file": "Phrasing-Signs.md", "mode": "source", "source": true } @@ -31,7 +31,7 @@ "state": { "type": "markdown", "state": { - "file": "Syntax/§311a.md", + "file": "Phrasing-Signs.md", "mode": "preview", "source": true } @@ -88,8 +88,7 @@ } ], "direction": "horizontal", - "width": 267, - "collapsed": true + "width": 267 }, "right": { "id": "1464b72f66019d33", @@ -105,7 +104,7 @@ "state": { "type": "outline", "state": { - "file": "Syntax/§311a.md" + "file": "Phrasing-Signs.md" } } }, @@ -115,7 +114,7 @@ "state": { "type": "backlink", "state": { - "file": "Syntax/§311a.md", + "file": "Phrasing-Signs.md", "collapseAll": false, "extraContext": false, "sortOrder": "alphabetical", @@ -132,7 +131,7 @@ "state": { "type": "outgoing-link", "state": { - "file": "Syntax/§311a.md", + "file": "Phrasing-Signs.md", "linksCollapsed": false, "unlinkedCollapsed": true } @@ -167,8 +166,14 @@ }, "active": "7e0ec23090aad2b5", "lastOpenFiles": [ - "66-Revelation/Rev.1.4-6.md", + "images/Pasted image 20230317084752.png", + "images/Pasted image 20230317084649.png", "Syntax/§311a.md", + "Phrasing-Signs.md", + "62-1John/1Jo.2.12-17.md", + "62-1John/1Jo.2.7-11.md", + "62-1John/1Jo.1.5-10.md", + "66-Revelation/Rev.1.4-6.md", "58-Hebrews/Heb.2.1-4.md", "Biblography.md", "62-1John/123John-Style.md", @@ -180,20 +185,15 @@ "Syntax/Syntax.md", "66-Revelation", "58-Hebrews/Heb.1.4-6.md", - "62-1John/1Jo.2.12-17.md", - "62-1John/1Jo.2.7-11.md", "62-1John/1Jo.2.1-6.md", "58-Hebrews/Heb.11.11.md", "50-Philippians/Php.2.12-18.md", - "62-1John/1Jo.1.5-10.md", "62-1John/1Jo.1.1-4.md", "BBG4E/309-Lexicon.md", "Syntax/神的愛.md", - "Phrasing-Signs.md", "cheatsheet.md", "Living Greek Resources.md", "Memorize.md", - "Quotations.md", "BBG4E/BG4E 規劃.canvas" ] } \ No newline at end of file diff --git a/Phrasing-Signs.md b/Phrasing-Signs.md index c4d9e3e..9ba8e00 100644 --- a/Phrasing-Signs.md +++ b/Phrasing-Signs.md @@ -2,67 +2,69 @@ ## 圖析符號說明 -形式 (form) 的符號 | 含意 +形式 (form)、結構 (structure) 的符號 | 含意 :---: | :----: 粗體字 | 動詞 斜體字 | 分詞 or 不定詞 !! | 命令語氣動詞 - ( ... « ... ‹ ... › ... » ... ) | 片語、子句裡面的大中小括弧 -{ ... } | 子句裡面的內嵌子句 + [... ( ... « ... ‹ ... › ... » ... ) ...] | 片語、子句裡面的大中小括弧 +{ ... } | 內嵌子句 (...)⦇、⦈(...) | 片語、子句的前半段、後半段 (hyperbaton) +⸉...⸊ | 調換字序 (word order) 之後的新位置 +⸉⸊ | 調換字序 (word order) 之前的原本位置 功能 (function) 的符號 | 含意 :---: | :----: S/P/C/A| 主要子句、從屬子句的元素用大寫
S=主語; P=謂語; C=補語; A=狀語 s/p/c/a| 子句裡面內嵌子句的元素用小寫
s=主語; p=謂語; c=補語; a=狀語 - += | 同位 (apposition) ++ | 補充 (complement) 、附帶說明 (epexegetical) 意義 (meaning) 的符號 | 含意 :---: | :----: ...xxx... | 從上下文推敲出來被省略掉的字詞 °¹、°²| 指向(修飾、連結)其他的字詞/片語 -°¹°² | 指向 (修飾、連結) 的字詞/片語 -°¹⮥、°¹⮧ | 指向上文、指向下文 -= | 同位 (apposition) -+ | 補充 (complement) 、附帶說明 (epexegetical) +...°¹...°² | 指向 (修飾、連結) 的字詞/片語 +⮥、⮧ | 指向上文、指向下文 + 段落 (paragraph) 的符號 | 含意 :---: | :----: - ¬ | 換行標記 -¶ | 段落標記 ═════════════| 大段落 ————————| 中段落 ⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯| 小段落 —— ... —— | 插入的段落 +
#### 經文出處 - 都用英文縮寫,空一格,數字:數字 ⇒ 這樣 reference tagger 才會 work -- 章節編號 - - Chapter §57 - - 例句編號 §57(1) - - -#### 非萬不得已,不要改變 Word Order -⸉⸊ | 字詞/片語調換字序之前的位置 -⸉xxx⸊ | 字詞/片語調換字序之後的位置 - +- 編號 + - 章節: + - Chapter §57 + - §57.1 + - §57.1a + - 例句:§57(1) #### OpenText 2.0 未來長相 + +Christopher D. Land and Francis G. H Pang, “The Past, Present, and Future of the OpenText.Org Annotated Greek Corpus,” in _The Language and Literature of the New Testament: Essays in Honour of Stanley E. Porter’s 60th Birthday_, ed. Lois K. Fuller Dow, Craig Alan Evans, and Andrew W. Pitts, Biblical Interpretation Series Volume 150 (Leiden: Boston (Mass.) Brill, 2017), 92. + (1) 不改變 word-order,呈現希臘文 discontinuity (hyperbaton) 的特色 > In developing our XML format, we chose to *rigidly* maintain the canonical word order of the base texts being annotated. - Mat 14:16 -T-NSM δὲδέAndCONJ ἸησοῦςἸησοῦςJesusN-NSM-P (εἶπενἔπω, ἐρῶ, εἶπονsaidV-AAI-3S)P αὐτοῖς·αὐτόςto themP-DPM - +- Opentext 1.0 vs. 2.0 ![images/Pasted image 20230317084649.png](images/Pasted%20image%2020230317084649.png) - Heb 10:1γὰργάρforCONJ⸊⮥⬎⬏ - (<ΣκιὰνσκιάA shadowN-ASF>c... ⸉⸊ἔχωνἔχωhavingV-PAP-NSM)A... (theT-NSM νόμοςνόμοςlawN-NSM)S ...A(...c‹τῶνof theT-GPN μελλόντωνμέλλωcomingV-PAP-GPN ἀγαθῶν,ἀγαθόςgood thingsA-GPN› ») οὐκοὐnotPRT-N αὐτὴναὐτόςthemselvesP-ASF τὴνtheT-ASF εἰκόναεἰκώνformN-ASF τῶνof theT-GPN πραγμάτων,πρᾶγμαthingsN-GPN κατ᾽κατάeachPREP ἐνιαυτὸνἐνιαυτόςyearN-ASM ταῖςwith theT-DPF αὐταῖςαὐτόςsameP-DPF θυσίαιςθυσίαsacrificesN-DPF ἃςὅς, ἥwhichR-APF (προσφέρουσινπροσφέρωthey offerV-PAI-3P)P εἰςεἰςtoPREP τὸtheT-ASN διηνεκὲςδιηνεκήςcontinuousA-ASN οὐδέποτεοὐδέποτεneverADV (δύναταιδύναμαιis ableV-PNI-3S)P τοὺςthoseT-APM προσερχομένουςπροσέρχομαιdrawing nearV-PNP-APM τελειῶσαι·τελειόωto perfectV-AAN -- ![[images/Pasted image 20220611064936.png]] +- Opentext 1.0 ![images/Pasted image 20230317084752.png](images/Pasted%20image%2020230317084752.png) +- Opentext 2.0 ![images/Pasted image 20220611064936.png](images/Pasted%20image%2020220611064936.png) (2) 把冠詞、分詞內嵌子句分開來 ->![[images/Pasted image 20220611063614.png]] +- Opentext 1.0 vs 2.0 ![images/Pasted image 20220611063614.png](images/Pasted%20image%2020220611063614.png) diff --git a/images/Pasted image 20230317084649.png b/images/Pasted image 20230317084649.png new file mode 100644 index 0000000..647676d Binary files /dev/null and b/images/Pasted image 20230317084649.png differ diff --git a/images/Pasted image 20230317084752.png b/images/Pasted image 20230317084752.png new file mode 100644 index 0000000..60f2b34 Binary files /dev/null and b/images/Pasted image 20230317084752.png differ