From 4934f2acf0b8af5cb3044e9593273d2b08b6241b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Andley Chang Date: Tue, 14 Nov 2023 16:08:35 +0800 Subject: [PATCH] vault backup: 2023-11-14 16:08:35 Affected files: BG4E-ExpPreaching/Sermon-4-Key.md --- BG4E-ExpPreaching/Sermon-4-Key.md | 32 +++++++++++++++---------------- 1 file changed, 16 insertions(+), 16 deletions(-) diff --git a/BG4E-ExpPreaching/Sermon-4-Key.md b/BG4E-ExpPreaching/Sermon-4-Key.md index 59c5180..4656c5e 100644 --- a/BG4E-ExpPreaching/Sermon-4-Key.md +++ b/BG4E-ExpPreaching/Sermon-4-Key.md @@ -39,21 +39,20 @@ - 8:11a εἰεἰIfCONJ δὲδέnowCONJ {τὸtheT-NSN ΠνεῦμαπνεῦμαSpiritN-NSN τοῦof the [One]T-GSM [(ἐγείραντοςἐγείρωhaving raised upV-AAP-GSM)p (τὸν-T-ASM ἸησοῦνἸησοῦςJesusN-ASM)c (ἐκἐκout fromPREP νεκρῶννεκρός[the] deadA-GPM)a]}S (οἰκεῖοἰκέωdwellsV-PAI-3S)P (ἐνἐνinPREP ὑμῖν ,σύyouP-2DP)A - 8:11b {the [One]T-NSM [(ἐγείραςἐγείρωhaving raised upV-AAP-NSM)p (ΧριστὸνΧριστόςChristN-ASM)c (ἐκἐκout fromPREP νεκρῶννεκρός[the] deadA-GPM)a]}S (ζωοποιήσειζωοποιέωwill give lifeV-FAI-3S)P (καὶκαίalsoCONJ)A (τὰto theT-APN θνητὰθνητόςmortalA-APN σώματασῶμαbodiesN-APN ὑμῶνσύof youP-2GP)C {διὰδιάon account ofPREP τοῦ-T-GSN [(ἐνοικοῦντοςἐνοικέωdwellingV-PAP-GSN)p (αὐτοῦαὐτόςHisP-GSM ΠνεύματοςπνεῦμαSpiritN-GSN)s (ἐνἐνinPREP ὑμῖν .σύyouP-2DP)a]}A - ═════════════ -- 8:12 ἌραἄραSoCONJ οὖν ,οὖνthenCONJ ἀδελφοί ,ἀδελφόςbrothersN-VPM ὀφειλέταιὀφειλέτηςdebtorsN-NPM (ἐσμένεἰμίwe areV-PAI-1P)P οὐοὐnotPRT-N τῇto theT-DSF σαρκὶσάρξfleshN-DSF τοῦ-T-GSN κατὰκατάaccording toPREP σάρκασάρξfleshN-ASF ζῆν ,ζάωto liveV-PAN⟦弟兄們,這樣看來,我們並不是欠肉體的債去順從肉體活著。⟧ 8:13 - -- εἰεἰIfCONJ - -- γὰργάρforCONJ κατὰκατάaccording toPREP σάρκασάρξfleshN-ASF ζῆτε ,ζάωyou liveV-PAI-2P (μέλλετεμέλλωyou are aboutV-PAI-2P)P ἀποθνήσκειν ·ἀποθνήσκωto dieV-PAN - -- εἰεἰifCONJ - -- δὲδέhoweverCONJ πνεύματιπνεῦμαby [the] SpiritN-DSN τὰςtheT-APF πράξειςπρᾶξιςdeedsN-APF τοῦof theT-GSN σώματοςσῶμαbodyN-GSN θανατοῦτε ,θανατόωyou put to deathV-PAI-2P ζήσεσθε .ζάωyou will liveV-FMI-2P⟦你們若順從肉體活著,必要死;若靠著聖靈治死身體的惡行,必要活著。⟧ 8:14 ὅσοιὅσοςAs many asK-NPM - -- γὰργάρforCONJ Πνεύματιπνεῦμαby [the] SpiritN-DSN Θεοῦθεόςof GodN-GSM ἄγονται ,ἄγωare ledV-PPI-3P οὗτοιοὗτοςtheseD-NPM υἱοίυἱόςsonsN-NPM Θεοῦθεόςof GodN-GSM εἰσιν .εἰμίareV-PAI-3P⟦因為凡被神的靈引導的,都是神的兒子。⟧ 8:15 ΟὐοὐNotPRT-N - -- γὰργάρforCONJ (ἐλάβετελαμβάνωyou have receivedV-AAI-2P)P πνεῦμαπνεῦμαa spiritN-ASN δουλείαςδουλείαof bondageN-GSF πάλινπάλινagainADV εἰςεἰςtoPREP φόβονφόβοςfearN-ASM - -- ἀλλὰἀλλάbutCONJ (ἐλάβετελαμβάνωyou have receivedV-AAI-2P)P πνεῦμαπνεῦμα[the] SpiritN-ASN υἱοθεσίαςυἱοθεσίαof divine adoption as sonsN-GSF ἐνἐνbyPREP ὅςwhomR-DSN κράζομεν ·κράζωwe cryV-PAI-1P ἈββᾶἀββάAbba!N-VSM -T-VSM Πατήρ .πατήρFather!N-VSM⟦你們所受的,不是奴僕的心,仍舊害怕;所受的,乃是兒子的心,因此我們呼叫:阿爸!父!⟧ 8:16 αὐτὸαὐτόςHimselfP-NSN τὸtheT-NSN ΠνεῦμαπνεῦμαSpiritN-NSN (συμμαρτυρεῖσυμμαρτυρέωbears witness withV-PAI-3S)P τῷtheT-DSN πνεύματιπνεῦμαspiritN-DSN ἡμῶνἐγώof usP-1GP +- 8:12 (ἌραἄραSoCONJ οὖν ,οὖνthenCONJ)[^2] ἀδελφοί ,ἀδελφόςbrothersN-VPM (ὀφειλέταιὀφειλέτηςdebtorsN-NPM)C (ἐσμένεἰμίwe areV-PAI-1P)P (οὐοὐnotPRT-N τῇto theT-DSF σαρκὶσάρξfleshN-DSF)+C {τοῦ-T-GSN (κατὰκατάaccording toPREP σάρκασάρξfleshN-ASF)a (ζῆν ,ζάωto liveV-PAN)p}A +- ⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯ + - 8:13a εἰεἰIfCONJ γὰργάρforCONJ (κατὰκατάaccording toPREP σάρκασάρξfleshN-ASF)A (ζῆτε ,ζάωyou liveV-PAI-2P)P +- 8:13b (μέλλετεμέλλωyou are aboutV-PAI-2P)P (ἀποθνήσκειν ·ἀποθνήσκωto dieV-PAN)C +- ⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯ + - 8:13c εἰεἰifCONJ δὲδέhoweverCONJ (πνεύματιπνεῦμαby [the] SpiritN-DSN)A (τὰςtheT-APF πράξειςπρᾶξιςdeedsN-APF τοῦof theT-GSN σώματοςσῶμαbodyN-GSN)C (θανατοῦτε ,θανατόωyou put to deathV-PAI-2P)P +- 8:13d (ζήσεσθε .ζάωyou will liveV-FMI-2P)P +- ⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯ + - 8:14a (ὅσοιὅσοςAs many asK-NPM)S γὰργάρforCONJ (Πνεύματιπνεῦμαby [the] SpiritN-DSN Θεοῦθεόςof GodN-GSM)A (ἄγονται ,ἄγωare ledV-PPI-3P)P +- 8:14b (οὗτοιοὗτοςtheseD-NPM)S (υἱοίυἱόςsonsN-NPM Θεοῦθεόςof GodN-GSM)C (εἰσιν .εἰμίareV-PAI-3P)P +- 8:15a ΟὐοὐNotPRT-N γὰργάρforCONJ (ἐλάβετελαμβάνωyou have receivedV-AAI-2P)P (πνεῦμαπνεῦμαa spiritN-ASN δουλείαςδουλείαof bondageN-GSF)C (πάλινπάλινagainADV)A (εἰςεἰςtoPREP φόβονφόβοςfearN-ASM)A +- 8:15b ἀλλὰἀλλάbutCONJ (ἐλάβετελαμβάνωyou have receivedV-AAI-2P)P (==πνεῦμα°²==πνεῦμα[the] SpiritN-ASN υἱοθεσίαςυἱοθεσίαof divine adoption as sonsN-GSF)A + - 8:15c (ἐνἐνbyPREP ᾧ°²⮥ὅςwhomR-DSN)A (κράζομεν ·κράζωwe cryV-PAI-1P)P (ἈββᾶἀββάAbba!N-VSM =-T-VSM Πατήρ .πατήρFather!N-VSM)C +- 8:16 (αὐτὸαὐτόςHimselfP-NSN τὸtheT-NSN ΠνεῦμαπνεῦμαSpiritN-NSN)S (συμμαρτυρεῖσυμμαρτυρέωbears witness withV-PAI-3S)P (τῷtheT-DSN πνεύματιπνεῦμαspiritN-DSN ἡμῶνἐγώof usP-1GP)A - ὅτιὅτιthatCONJ (ἐσμὲνεἰμίwe areV-PAI-1P)P τέκνατέκνονchildrenN-NPN Θεοῦ .θεόςof GodN-GSM⟦聖靈與我們的心同證我們是神的兒女;⟧ 8:17 @@ -284,4 +283,5 @@ - (3)The Spirit witnesses to their status (8:16–17) -[^1]: τὸ ἀδύνατον τοῦ νόμου \ No newline at end of file +[^1]: τὸ ἀδύνατον τοῦ νόμου +[^2]: 加強語氣ἄρα σὖν(母音不省略)如此說來;在此ἄ.表示推論,οὖν則是轉接 \ No newline at end of file