mirror of https://git.door43.org/Andley/BG4e
vault backup: 2021-07-11 18:18:51
This commit is contained in:
parent
cba3fd4980
commit
41a26ffb11
|
@ -1 +1 @@
|
|||
Sun Jul 11 2021 17:48:51 GMT+0800 (台北標準時間)
|
||||
Sun Jul 11 2021 18:18:51 GMT+0800 (台北標準時間)
|
||||
|
|
|
@ -4,23 +4,23 @@
|
|||
"type": "split",
|
||||
"children": [
|
||||
{
|
||||
"id": "17f77da78e590cb1",
|
||||
"id": "0de2979fd1650f29",
|
||||
"type": "leaf",
|
||||
"state": {
|
||||
"type": "markdown",
|
||||
"state": {
|
||||
"file": "64 約翰三書/3Jo 1.1–4.md",
|
||||
"file": "64 約翰三書/3Jo 1.5–8.md",
|
||||
"mode": "source"
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"id": "41bdea773a9f9da5",
|
||||
"id": "0a0d2b69fef06847",
|
||||
"type": "leaf",
|
||||
"state": {
|
||||
"type": "markdown",
|
||||
"state": {
|
||||
"file": "64 約翰三書/3Jo 1.1–4.md",
|
||||
"file": "64 約翰三書/3Jo 1.5–8.md",
|
||||
"mode": "preview"
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
|
@ -88,7 +88,7 @@
|
|||
"state": {
|
||||
"type": "backlink",
|
||||
"state": {
|
||||
"file": "64 約翰三書/3Jo 1.1–4.md",
|
||||
"file": "64 約翰三書/3Jo 1.5–8.md",
|
||||
"collapseAll": false,
|
||||
"extraContext": false,
|
||||
"sortOrder": "alphabetical",
|
||||
|
@ -116,7 +116,7 @@
|
|||
"state": {
|
||||
"type": "outline",
|
||||
"state": {
|
||||
"file": "64 約翰三書/3Jo 1.1–4.md"
|
||||
"file": "64 約翰三書/3Jo 1.5–8.md"
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
|
@ -134,7 +134,7 @@
|
|||
"state": {
|
||||
"type": "outgoing-link",
|
||||
"state": {
|
||||
"file": "64 約翰三書/3Jo 1.1–4.md",
|
||||
"file": "64 約翰三書/3Jo 1.5–8.md",
|
||||
"linksCollapsed": false,
|
||||
"unlinkedCollapsed": true
|
||||
}
|
||||
|
@ -148,15 +148,15 @@
|
|||
"width": 220.43994140625,
|
||||
"collapsed": true
|
||||
},
|
||||
"active": "17f77da78e590cb1",
|
||||
"active": "0de2979fd1650f29",
|
||||
"lastOpenFiles": [
|
||||
"64 約翰三書/3Jo 1.5–8.md",
|
||||
"64 約翰三書/3John-Notes.md",
|
||||
"64 約翰三書/3Jo 1.1–4.md",
|
||||
"64 約翰三書/3John-Interlinear.md",
|
||||
"64 約翰三書/3John-Notes.md",
|
||||
"64 約翰三書/3Jo 1.13–15.md",
|
||||
"64 約翰三書/3Jo 1.11–12.md",
|
||||
"64 約翰三書/3Jo 1.9–10.md",
|
||||
"64 約翰三書/3Jo 1.5–8.md",
|
||||
"57 腓立比書/Philippians-Style.md",
|
||||
"57 腓立比書/Philippians-Notes.md",
|
||||
"62 約翰一書/1John-Notes.md"
|
||||
|
|
|
@ -1,15 +1,21 @@
|
|||
#### 圖析 ()
|
||||
#### 圖析 (3Jo 1:1–4)
|
||||
|
||||
|
||||
- <rt>1:1a</rt> <RUBY><ruby><ruby>Ὁ<rt>The</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πρεσβύτερος<rt>elder,</rt></ruby><rt>πρεσβύτερος</rt></ruby><rt>A-NSM</rt></RUBY>
|
||||
- <rt>1:1b</rt> <RUBY><ruby><ruby>Γαΐῳ<rt>To Gaius</rt></ruby><rt>Γάϊος</rt></ruby><rt>N-DSM-P</rt></RUBY> (<RUBY><ruby><ruby>τῷ<rt>the</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀγαπητῷ,<rt>beloved,</rt></ruby><rt>ἀγαπητός</rt></ruby><rt>A-DSM</rt></RUBY>)
|
||||
- <rt>1:1c</rt> <RUBY><ruby><ruby>ὃν<rt>whom</rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐγὼ<rt>I</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1NS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>**ἀγαπῶ**<rt>love</rt></ruby><rt>ἀγαπάω</rt></ruby><rt>V-PAI-1S</rt></RUBY> (<RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>in</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀληθείᾳ.¶<rt>truth.</rt></ruby><rt>ἀλήθεια</rt></ruby><rt>N-DSF</rt></RUBY>)
|
||||
- —————————————————————
|
||||
- <rt>1:2a</rt> <RUBY><ruby><ruby>Ἀγαπητέ,<rt>Beloved,</rt></ruby><rt>ἀγαπητός</rt></ruby><rt>A-VSM</rt></RUBY> (<RUBY><ruby><ruby>περὶ<rt>concerning</rt></ruby><rt>περί</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πάντων<rt>all things</rt></ruby><rt>πᾶς</rt></ruby><rt>A-GPN</rt></RUBY>)A <RUBY><ruby><ruby>**εὔχομαί**<rt>I pray</rt></ruby><rt>εὔχομαι</rt></ruby><rt>V-PNI-1S</rt></RUBY> { <RUBY><ruby><ruby>σε<rt>you</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2AS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>*εὐοδοῦσθαι*<rt>to prosper</rt></ruby><rt>εὐοδόω</rt></ruby><rt>V-PPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>*ὑγιαίνειν,*<rt>to be in good health,</rt></ruby><rt>ὑγιαίνω</rt></ruby><rt>V-PAN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καθὼς<rt>just as</rt></ruby><rt>καθώς</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εὐοδοῦταί<rt>prospers</rt></ruby><rt>εὐοδόω</rt></ruby><rt>V-PPI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σου<rt>your</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2GS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡ<rt>‑</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ψυχή.<rt>soul.</rt></ruby><rt>ψυχή</rt></ruby><rt>N-NSF</rt></RUBY>
|
||||
- <rt>1:3</rt> <RUBY><ruby><ruby>ἐχάρην<rt>I rejoiced</rt></ruby><rt>χαίρω</rt></ruby><rt>V-2AOI-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γὰρ<rt>for</rt></ruby><rt>γάρ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>λίαν<rt>exceedingly</rt></ruby><rt>λίαν</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐρχομένων<rt>coming</rt></ruby><rt>ἔρχομαι</rt></ruby><rt>V-PNP-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀδελφῶν<rt>of [the] brothers</rt></ruby><rt>ἀδελφός</rt></ruby><rt>N-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μαρτυρούντων<rt>bearing witness</rt></ruby><rt>μαρτυρέω</rt></ruby><rt>V-PAP-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σου<rt>of your</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2GS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῇ<rt>‑</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀληθείᾳ,<rt>truth,</rt></ruby><rt>ἀλήθεια</rt></ruby><rt>N-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καθὼς<rt>just as</rt></ruby><rt>καθώς</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σὺ<rt>you</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2NS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>in</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀληθείᾳ<rt>truth</rt></ruby><rt>ἀλήθεια</rt></ruby><rt>N-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>περιπατεῖς<rt>are walking.</rt></ruby><rt>περιπατέω</rt></ruby><rt>V-PAI-2S</rt></RUBY>
|
||||
- <rt>1:4</rt> <RUBY><ruby><ruby>μειζοτέραν<rt>Greater</rt></ruby><rt>μέγας</rt></ruby><rt>A-ASF-C</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τούτων<rt>than these things</rt></ruby><rt>οὗτος</rt></ruby><rt>D-GPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐκ<rt>not</rt></ruby><rt>οὐ</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἔχω<rt>I have</rt></ruby><rt>ἔχω</rt></ruby><rt>V-PAI-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>χαράν,<rt>joy,</rt></ruby><rt>χαρά</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἵνα<rt>that</rt></ruby><rt>ἵνα</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀκούω<rt>I should hear of</rt></ruby><rt>ἀκούω</rt></ruby><rt>V-PAS-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὰ<rt>‑</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐμὰ<rt>my</rt></ruby><rt>ἐμός</rt></ruby><rt>S-1SAPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τέκνα<rt>children</rt></ruby><rt>τέκνον</rt></ruby><rt>N-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>in</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀληθείᾳ<rt>[the] truth</rt></ruby><rt>ἀλήθεια</rt></ruby><rt>N-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>περιπατοῦντα.¶<rt>walking.</rt></ruby><rt>περιπατέω</rt></ruby><rt>V-PAP-APN</rt></RUBY>
|
||||
-
|
||||
#### 筆記 ()
|
||||
- <rt>1:2a</rt> <RUBY><ruby><ruby>Ἀγαπητέ,<rt>Beloved,</rt></ruby><rt>ἀγαπητός</rt></ruby><rt>A-VSM</rt></RUBY> (<RUBY><ruby><ruby>περὶ<rt>concerning</rt></ruby><rt>περί</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πάντων<rt>all things</rt></ruby><rt>πᾶς</rt></ruby><rt>A-GPN</rt></RUBY>)A <RUBY><ruby><ruby>**εὔχομαί**<rt>I pray</rt></ruby><rt>εὔχομαι</rt></ruby><rt>V-PNI-1S</rt></RUBY> { <RUBY><ruby><ruby>σε<rt>you</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2AS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>*εὐοδοῦσθαι*<rt>to prosper</rt></ruby><rt>εὐοδόω</rt></ruby><rt>V-PPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>*ὑγιαίνειν,*<rt>to be in good health,</rt></ruby><rt>ὑγιαίνω</rt></ruby><rt>V-PAN</rt></RUBY> }C
|
||||
- <rt>1:2b</rt> <RUBY><ruby><ruby>καθὼς<rt>just as</rt></ruby><rt>καθώς</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>**εὐοδοῦταί**<rt>prospers</rt></ruby><rt>εὐοδόω</rt></ruby><rt>V-PPI-3S</rt></RUBY> (<RUBY><ruby><ruby>σου<rt>your</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2GS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡ<rt>‑</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ψυχή.<rt>soul.</rt></ruby><rt>ψυχή</rt></ruby><rt>N-NSF</rt></RUBY>)S
|
||||
- <rt>1:3a</rt> <RUBY><ruby><ruby>**ἐχάρην**<rt>I rejoiced</rt></ruby><rt>χαίρω</rt></ruby><rt>V-2AOI-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γὰρ<rt>for</rt></ruby><rt>γάρ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> (<RUBY><ruby><ruby>λίαν<rt>exceedingly</rt></ruby><rt>λίαν</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY>)A1
|
||||
- <rt>1:3b</rt> { <RUBY><ruby><ruby>*ἐρχομένων*<rt>coming</rt></ruby><rt>ἔρχομαι</rt></ruby><rt>V-PNP-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀδελφῶν<rt>of [the] brothers</rt></ruby><rt>ἀδελφός</rt></ruby><rt>N-GPM</rt></RUBY> }A1
|
||||
- <rt>1:3c</rt> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> { <RUBY><ruby><ruby>*μαρτυρούντων*<rt>bearing witness</rt></ruby><rt>μαρτυρέω</rt></ruby><rt>V-PAP-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σου<rt>of your</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2GS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῇ<rt>‑</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀληθείᾳ,<rt>truth,</rt></ruby><rt>ἀλήθεια</rt></ruby><rt>N-DSF</rt></RUBY> }A2
|
||||
- <rt>1:3d</rt> <RUBY><ruby><ruby>καθὼς<rt>just as</rt></ruby><rt>καθώς</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σὺ<rt>you</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2NS</rt></RUBY> (<RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>in</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀληθείᾳ<rt>truth</rt></ruby><rt>ἀλήθεια</rt></ruby><rt>N-DSF</rt></RUBY>)A <RUBY><ruby><ruby>**περιπατεῖς**<rt>are walking.</rt></ruby><rt>περιπατέω</rt></ruby><rt>V-PAI-2S</rt></RUBY>
|
||||
- <rt>1:4a</rt> (<RUBY><ruby><ruby>μειζοτέραν<rt>Greater</rt></ruby><rt>μέγας</rt></ruby><rt>A-ASF-C</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τούτων<rt>than these things</rt></ruby><rt>οὗτος</rt></ruby><rt>D-GPN</rt></RUBY>)C<sub>-</sub> <RUBY><ruby><ruby>οὐκ<rt>not</rt></ruby><rt>οὐ</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>**ἔχω**<rt>I have</rt></ruby><rt>ἔχω</rt></ruby><rt>V-PAI-1S</rt></RUBY> <sub>-</sub>C(<RUBY><ruby><ruby>χαράν,<rt>joy,</rt></ruby><rt>χαρά</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY>)
|
||||
- <rt>1:4b</rt> <RUBY><ruby><ruby>ἵνα<rt>that</rt></ruby><rt>ἵνα</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>**ἀκούω**<rt>I should hear of</rt></ruby><rt>ἀκούω</rt></ruby><rt>V-PAS-1S</rt></RUBY> { (<RUBY><ruby><ruby>τὰ<rt>‑</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐμὰ<rt>my</rt></ruby><rt>ἐμός</rt></ruby><rt>S-1SAPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τέκνα<rt>children</rt></ruby><rt>τέκνον</rt></ruby><rt>N-APN</rt></RUBY>) (<RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>in</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀληθείᾳ<rt>[the] truth</rt></ruby><rt>ἀλήθεια</rt></ruby><rt>N-DSF</rt></RUBY>) <RUBY><ruby><ruby>*περιπατοῦντα.¶*<rt>walking.</rt></ruby><rt>περιπατέω</rt></ruby><rt>V-PAP-APN</rt></RUBY> }C
|
||||
|
||||
|
||||
#### 筆記 (3Jo 1:1–4)
|
||||
|
||||
---
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -1,6 +1,15 @@
|
|||
#### 圖析 ()
|
||||
#### 圖析 (3Jo 1:5–8)
|
||||
|
||||
#### 筆記 ()
|
||||
|
||||
- <rt>1:5a</rt> <RUBY><ruby><ruby>Ἀγαπητέ,<rt>Beloved,</rt></ruby><rt>ἀγαπητός</rt></ruby><rt>A-VSM</rt></RUBY> (<RUBY><ruby><ruby>πιστὸν<rt>faithfully</rt></ruby><rt>πιστός</rt></ruby><rt>A-ASN</rt></RUBY>)A <RUBY><ruby><ruby>**ποιεῖς**<rt>you are doing</rt></ruby><rt>ποιέω</rt></ruby><rt>V-PAI-2S</rt></RUBY> (« <rt>1:5b</rt> »)C
|
||||
- <rt>1:5b</rt> (<RUBY><ruby><ruby>ὃ<rt>whatever</rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐὰν<rt>if</rt></ruby><rt>ἐάν</rt></ruby><rt>PRT</rt></RUBY>)S <RUBY><ruby><ruby>**ἐργάσῃ**<rt>you might have done</rt></ruby><rt>ἐργάζομαι</rt></ruby><rt>V-ADS-2S</rt></RUBY> (<RUBY><ruby><ruby>εἰς<rt>toward</rt></ruby><rt>εἰς</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><mark>τοὺς</mark><rt>the</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><mark>ἀδελφοὺς°¹</mark><rt>brothers,</rt></ruby><rt>ἀδελφός</rt></ruby><rt>N-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦτο<rt>they are</rt></ruby><rt>οὗτος</rt></ruby><rt>D-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><mark>ξένους,°¹</mark><rt>strangers,</rt></ruby><rt>ξένος</rt></ruby><rt>A-APM</rt></RUBY>)A
|
||||
- <rt>1:6a</rt> (<RUBY><ruby><ruby><mark>οἳ¹</mark><rt>who</rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-NPM</rt></RUBY>)S <RUBY><ruby><ruby>ἐμαρτύρησάν<rt>testified</rt></ruby><rt>μαρτυρέω</rt></ruby><rt>V-AAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σου<rt>of your</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2GS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῇ<rt>‑</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀγάπῃ<rt>love</rt></ruby><rt>ἀγάπη</rt></ruby><rt>N-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐνώπιον<rt>before</rt></ruby><rt>ἐνώπιον</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐκκλησίας,<rt>[the] church,</rt></ruby><rt>ἐκκλησία</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὓς<rt>whom</rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καλῶς<rt>well</rt></ruby><rt>καλῶς</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ποιήσεις<rt>you will do,</rt></ruby><rt>ποιέω</rt></ruby><rt>V-FAI-2S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>προπέμψας<rt>having set forward</rt></ruby><rt>προπέμπω</rt></ruby><rt>V-AAP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀξίως<rt>worthily</rt></ruby><rt>ἀξίως</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>‑</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Θεοῦ·<rt>of God.</rt></ruby><rt>θεός</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY>
|
||||
- <rt>1:7</rt> <RUBY><ruby><ruby>ὑπὲρ<rt>On behalf</rt></ruby><rt>ὑπέρ</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γὰρ<rt>for</rt></ruby><rt>γάρ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>of the</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ὀνόματος<rt>name</rt></ruby><rt>ὄνομα</rt></ruby><rt>N-GSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐξῆλθον<rt>they went forth,</rt></ruby><rt>ἐξέρχομαι</rt></ruby><rt>V-2AAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μηδὲν<rt>nothing</rt></ruby><rt>μηδείς</rt></ruby><rt>A-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>λαμβάνοντες<rt>accepting</rt></ruby><rt>λαμβάνω</rt></ruby><rt>V-PAP-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀπὸ<rt>from</rt></ruby><rt>ἀπό</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῶν<rt>the</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐθνικῶν.<rt>Gentiles.</rt></ruby><rt>ἐθνικός</rt></ruby><rt>A-GPM</rt></RUBY>
|
||||
- <rt>1:8</rt> <RUBY><ruby><ruby>ἡμεῖς<rt>We</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1NP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὖν<rt>therefore</rt></ruby><rt>οὖν</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὀφείλομεν<rt>ought</rt></ruby><rt>ὀφείλω</rt></ruby><rt>V-PAI-1P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑπολαμβάνειν<rt>to receive</rt></ruby><rt>ὑπολαμβάνω</rt></ruby><rt>V-PAN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοὺς<rt>‑</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοιούτους,<rt>such [men],</rt></ruby><rt>τοιοῦτος</rt></ruby><rt>D-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἵνα<rt>so that</rt></ruby><rt>ἵνα</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>συνεργοὶ<rt>fellow workers</rt></ruby><rt>συνεργός</rt></ruby><rt>A-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γινώμεθα<rt>we may be</rt></ruby><rt>γίνομαι</rt></ruby><rt>V-PNS-1P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῇ<rt>in the</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀληθείᾳ.¶<rt>truth.</rt></ruby><rt>ἀλήθεια</rt></ruby><rt>N-DSF</rt></RUBY>
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
#### 筆記 (3Jo 1:5–8)
|
||||
|
||||
---
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue