diff --git a/50-Philippians/Philippians-Clause.md b/50-Philippians/Philippians-Clause.md
index e990b658..9dec45d7 100644
--- a/50-Philippians/Philippians-Clause.md
+++ b/50-Philippians/Philippians-Clause.md
@@ -1,4 +1,4 @@
-## 腓立比書—子句結構
+# 腓立比書 (Philippians) 子句結構
聖經希臘文的子句結構可以分成三種:(1) 主要 (primary)、獨立 (independent) 子句;(2) 次要 (secondary)、從屬 (dependent/subordinate) 子句;(3) 內嵌 (embedded) 子句。三者的功用並不相同。
diff --git a/62-1John/123John-Clause.md b/62-1John/123John-Clause.md
index 77181116..9a1537cb 100644
--- a/62-1John/123John-Clause.md
+++ b/62-1John/123John-Clause.md
@@ -1,4 +1,5 @@
-## 約翰書信—子句結構
+# 約翰書信 (123John) 子句結構
+
聖經希臘文的子句結構可以分成三種:(1) 主要 (primary)、獨立 (independent) 子句;(2) 次要 (secondary)、從屬 (dependent/subordinate) 子句;(3) 內嵌 (embedded) 子句。三者的功用並不相同。
@@ -88,7 +89,8 @@
#### (3a) 不定詞內嵌子句
不定詞是:動詞+名詞的結合體。因為有名詞的特色,所以單獨一個不定詞,就可以當名詞使用,內嵌在其他子句裡面;因為有動詞的特色,所以可以有自己的主語 (通常是直接受格)、補語 (也是直接受格)、狀語,進而形成不定詞子句,內嵌在主要子句、從屬子句裡面,當成另外一個子句的元素。
-- (Πολλὰ)C **εἶχον** { *γράψαι* σοι, }C
+- { Πολλὰ }C- **εἶχον** -C{ *γράψαι* σοι, }
+- 不定詞 γράψαι 有兩個補語,一個是「事」(Πολλὰ),一個是「人」(σοι),合起來形成不定詞內嵌子句,當作主要動詞 εἶχον 的受詞 (補語)。
#### (3b) 分詞內嵌子句
diff --git a/62-1John/123John-Syntax.md b/62-1John/123John-Style.md
similarity index 99%
rename from 62-1John/123John-Syntax.md
rename to 62-1John/123John-Style.md
index 585281fa..9fea7400 100644
--- a/62-1John/123John-Syntax.md
+++ b/62-1John/123John-Style.md
@@ -1,3 +1,6 @@
+# 約翰書信 (123John) 風格特色
+
+
ἐν τούτῳ
1 Jn. 2:3
diff --git a/62-1John/123John-Vocabulary.md b/62-1John/123John-Vocabulary.md
index 2bd29c54..177f02a2 100644
--- a/62-1John/123John-Vocabulary.md
+++ b/62-1John/123John-Vocabulary.md
@@ -3,53 +3,53 @@
### 詞彙頻率 (≧ 5x)
#### 功能詞 (Function Words)
-| 連接詞 | 介系詞 |
-|-----------------------------------|---------------------------------------------------|
-| 對等連接詞 | ἐν, in (dat) (90x) |
-| καί, and, even, also (159x) | ἐκ, ἐξ, out of, from (gen) (37x) |
-| ἀλλά, but, except (20x) | ἀπό, from (gen) (22x) |
-| δέ, but, and (12x) | εἰς, into (acc) (13x) |
-| γάρ, for (6x) | πρός, to, towards, with (acc) (12x) |
-| 從屬連接詞 | περί, concerning, about (gen); around (acc) (11x) |
-| ὅτι, that, because, since (79x) | μετά, with (gen); after (acc) (9x) |
-| ἵνα, in order that, that (26x) | διά, through (gen); on account of (acc) (9x) |
-| ἐάν, if (24x) | ἁμαρτία, -ας, ἡ, a sin, sin (17x) |
-| καθώς, as, just as, even as (13x) | Ἰησοῦς, Jesus, Joshua (14x) |
-| εἰ, if (8x) | ζωή, -ῆς, ἡ, life (13x) |
+| 連接詞 | 介系詞 |
+|---|---|
+| 對等連接詞 | ἐν, in (dat) (90x) |
+| καί, and, even, also (159x) | ἐκ, ἐξ, out of, from (gen) (37x) |
+| ἀλλά, but, except (20x) | ἀπό, from (gen) (22x) |
+| δέ, but, and (12x) | εἰς, into (acc) (13x) |
+| γάρ, for (6x) | πρός, to, towards, with (acc) (12x) |
+| 從屬連接詞 | περί, concerning, about (gen); around (acc) (11x) |
+| ὅτι, that, because, since (79x) | μετά, with (gen); after (acc) (9x) |
+| ἵνα, in order that, that (26x) | διά, through (gen); on account of (acc) (9x) |
+| ἐάν, if (24x) | ἁμαρτία, -ας, ἡ, a sin, sin (17x) |
+| καθώς, as, just as, even as (13x) | Ἰησοῦς, Jesus, Joshua (14x) |
+| εἰ, if (8x) | ζωή, -ῆς, ἡ, life (13x) |
#### 內容詞 (Content Words)
-| 動詞 | 名詞 |
-|------------------------------------------------------|------------------------------------------------------|
-| εἰμί, I am (107x) | κόσμος, -ου, ὁ, the world (24x) |
-| ἔχω, to have, hold (34x) | υἱός, -οῦ, ὁ, a son (24x) |
-| ἀγαπάω, to love (31x) | θεός, -οῦ, ὁ, a god, God (67x) |
-| μένω, to remain, abide (27x) | ἀγάπη, -ης, ἡ, love (21x) |
-| γινώσκω, to come to know, learn, know, realize (26x) | ἀλήθεια, -ας, ἡ, truth (20x) |
-| γράφω, to write (18x) | ἀδελφός, -οῦ, ὁ, brother (18x) |
-| ἀκούω, to hear (16x) | ἐντολή, -ῆς, ἡ, a commandment (18x) |
-| οἶδα, to know (16x) | πατήρ, πατρός, ὁ, father (18x) |
-| ποιέω, to do, make (16x) | ἁμαρτία, -ας, ἡ, a sin, sin (17x) |
-| ὁράω, to see (11x) | Ἰησοῦς, Jesus, Joshua (14x) |
-| ἁμαρτάνω, to sin (10x) | ζωή, -ῆς, ἡ, life (13x) |
-| γεννάω, to beget (10x) | πνεῦμα, -τος, τό, a spirit, the Spirit (12x) |
-| λέγω, to say, speak (10x) | Χριστός, -οῦ, ὁ, Christ, Messiah, Anointed One (11x) |
-| μαρτυρέω, to bear witness, testify (10x) | ἀρχή, -ῆς, ἡ, a beginning (10x) |
-| περιπατέω, to walk (10x) | λόγος, -ου, ὁ, a word, the Word (7x) |
-| φανερόω, to manifest, make manifest, reveal (9x) | μαρτυρία, -ας, ἡ, a testimony, evidence (7x) |
-| πιστεύω, to have faith (in), believe (9x) | φῶς, -φωτός, τό, light (6x) |
-| τέκνον, -ου, τό, a child (9x) | θάνατος, -ου, ὁ, death (6x) |
-| ἔρχομαι, to come, go (8x) | σκοτία, -ας, ἡ, darkness (6x) |
-| πονηρός, -ά, -όν, evil (8x) | τεκνίον, -ου, τό, a little child (6x) |
-| δίδωμι, to give (7x) | ἀντίχριστος, -ου, ὁ, antichrist (5x) |
-| ἐκεῖνος, -η, -ο, that (7x) | ἔργον, -ου, τό, work, deed (5x) |
-| τηρέω, to keep (7x) | ὄνομα, -τος, τό, a name (5x) |
-| λαμβάνω, to take, receive (6x) | ψεύστης, -ου, ὁ, a liar (5x) |
-| νικάω, to conquer (6x) | |
-| ὁμολογέω, to confess, profess (6x) | |
-| αἰτέω, to ask (5x) | |
-| μισέω, to hate (5x) | |
+| 動詞 | 名詞 |
+|------|------|
+| εἰμί, I am (107x) | κόσμος, -ου, ὁ, the world (24x) |
+| ἔχω, to have, hold (34x) | υἱός, -οῦ, ὁ, a son (24x) |
+| ἀγαπάω, to love (31x) | θεός, -οῦ, ὁ, a god, God (67x) |
+| μένω, to remain, abide (27x) | ἀγάπη, -ης, ἡ, love (21x) |
+| γινώσκω, to come to know, learn, know, realize (26x) | ἀλήθεια, -ας, ἡ, truth (20x) |
+| γράφω, to write (18x) | ἀδελφός, -οῦ, ὁ, brother (18x) |
+| ἀκούω, to hear (16x) | ἐντολή, -ῆς, ἡ, a commandment (18x) |
+| οἶδα, to know (16x) | πατήρ, πατρός, ὁ, father (18x) |
+| ποιέω, to do, make (16x) | ἁμαρτία, -ας, ἡ, a sin, sin (17x) |
+| ὁράω, to see (11x) | Ἰησοῦς, Jesus, Joshua (14x) |
+| ἁμαρτάνω, to sin (10x) | ζωή, -ῆς, ἡ, life (13x) |
+| γεννάω, to beget (10x) | πνεῦμα, -τος, τό, a spirit, the Spirit (12x) |
+| λέγω, to say, speak (10x) | Χριστός, -οῦ, ὁ, Christ, Messiah, Anointed One (11x) |
+| μαρτυρέω, to bear witness, testify (10x) | ἀρχή, -ῆς, ἡ, a beginning (10x) |
+| περιπατέω, to walk (10x) | λόγος, -ου, ὁ, a word, the Word (7x) |
+| φανερόω, to manifest, make manifest, reveal (9x) | μαρτυρία, -ας, ἡ, a testimony, evidence (7x) |
+| πιστεύω, to have faith (in), believe (9x) | φῶς, -φωτός, τό, light (6x) |
+| τέκνον, -ου, τό, a child (9x) | θάνατος, -ου, ὁ, death (6x) |
+| ἔρχομαι, to come, go (8x) | σκοτία, -ας, ἡ, darkness (6x) |
+| πονηρός, -ά, -όν, evil (8x) | τεκνίον, -ου, τό, a little child (6x) |
+| δίδωμι, to give (7x) | ἀντίχριστος, -ου, ὁ, antichrist (5x) |
+| ἐκεῖνος, -η, -ο, that (7x) | ἔργον, -ου, τό, work, deed (5x) |
+| τηρέω, to keep (7x) | ὄνομα, -τος, τό, a name (5x) |
+| λαμβάνω, to take, receive (6x) | ψεύστης, -ου, ὁ, a liar (5x) |
+| νικάω, to conquer (6x) | |
+| ὁμολογέω, to confess, profess (6x) | |
+| αἰτέω, to ask (5x) | |
+| μισέω, to hate (5x) | |
### Hapax legomenon (罕見字、生僻字、孤寡字)
diff --git a/62-1John/1John-Notes.md b/62-1John/1John-Notes.md
index 0943df35..9f5cc7f8 100644
--- a/62-1John/1John-Notes.md
+++ b/62-1John/1John-Notes.md
@@ -11,9 +11,9 @@ Interlinear 經文出自 [STEP Bible](http://www.stepbible.org/) 的 [TAGNT (Tra
#### 原文特色
-- [約翰書信——子句結構](123John-Clause.md)
-- [約翰書信——句法特色](123John-Syntax.md)
-- [約翰書信——詞彙分析](123John-Vocabulary.md)
+- [約翰書信 (123John) 子句結構](123John-Clause.md)
+- [約翰書信 (123John) 風格特色](123John-Style.md)
+- [約翰書信 (123John) 詞彙分析](123John-Vocabulary.md)
#### 句法筆記
經文分段和標題則是根據 [UBS5](https://www.academic-bible.com/en/online-bibles/greek-new-testament-ubs5/read-the-bible-text/bibel/text/lesen/stelle/72/10001/19999/ch/9f95d8cd0fd3aaae4a4dbb2208e8408b/)
diff --git a/63-2John/2John-Notes.md b/63-2John/2John-Notes.md
index d08e121c..4a85be20 100644
--- a/63-2John/2John-Notes.md
+++ b/63-2John/2John-Notes.md
@@ -10,7 +10,7 @@ Interlinear 經文出自 [STEPBible.org](https://www.STEPBible.or) 的 [TAGNT (T
#### 原文特色
-- [約翰書信——子句結構](../62-1John/123John-Syntax.md)
+- [約翰書信——子句結構](../62-1John/123John-Style.md)
- [約翰書信——詞彙分析](123John-Vocabulary.md)
diff --git a/64-3John/3John-Notes.md b/64-3John/3John-Notes.md
index ac40ae4c..4c9e2af6 100644
--- a/64-3John/3John-Notes.md
+++ b/64-3John/3John-Notes.md
@@ -10,7 +10,7 @@ Interlinear 經文出自 [STEPBible.org](https://www.STEPBible.or) 的 [TAGNT (T
#### 原文特色
-- [約翰書信——子句結構](../62-1John/123John-Syntax.md)
+- [約翰書信——子句結構](../62-1John/123John-Style.md)
- [約翰書信——詞彙分析](123John-Vocabulary.md)