vault backup: 2022-07-21 10:17:42

Affected files:
48-Galatians/Gal.4.12-20.md
48-Galatians/Gal.4.21-5.1.md
This commit is contained in:
Andley Chang 2022-07-21 10:17:43 +08:00
parent 22a5290ee1
commit 2452c40214
2 changed files with 68 additions and 13 deletions

View File

@ -27,22 +27,20 @@
- <rt>4:17b</rt> <RUBY><ruby><ruby>ἀλλὰ<rt>ἀλλά</rt></ruby><rt>but</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> (<RUBY><ruby><ruby><em>ἐκκλεῖσαι</em><rt>ἐκκλείω</rt></ruby><rt>to exclude</rt></ruby><rt>V-AAN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμᾶς<rt>σύ</rt></ruby><rt>you [from us]</rt></ruby><rt>P-2AP</rt></RUBY>c )C <RUBY><ruby><ruby><strong>θέλουσιν,</strong><rt>θέλω</rt></ruby><rt>They desire</rt></ruby><rt>V-PAI-3P</rt></RUBY>
- <rt>4:17</rt> <RUBY><ruby><ruby>ἵνα<rt>ἵνα</rt></ruby><rt>so that</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> (<RUBY><ruby><ruby>αὐτοὺς<rt>αὐτός</rt></ruby><rt>them</rt></ruby><rt>P-APM</rt></RUBY>)C <RUBY><ruby><ruby><strong>ζηλοῦτε·</strong><rt>ζηλόω</rt></ruby><rt>you might be zealous after</rt></ruby><rt>V-PAS-2P</rt></RUBY>
- ——————————————
- <rt>4:18a</rt> (<RUBY><ruby><ruby>καλὸν<rt>καλός</rt></ruby><rt>Good [it is]</rt></ruby><rt>A-NSN</rt></RUBY>)C <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>δέ</rt></ruby><rt>now</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> (<RUBY><ruby><ruby><em>ζηλοῦσθαι</em><rt>ζηλόω</rt></ruby><rt>to be zealous</rt></ruby><rt>V-PMN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>ἐν</rt></ruby><rt>in</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καλῷ<rt>καλός</rt></ruby><rt>a right [thing]</rt></ruby><rt>A-DSN</rt></RUBY>a <RUBY><ruby><ruby>πάντοτε<rt>πάντοτε</rt></ruby><rt>at all times</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY>a )S
- <rt>4:18b</rt> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>καί</rt></ruby><rt>and</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μὴ<rt>μή</rt></ruby><rt>not</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μόνον<rt>μόνος</rt></ruby><rt>only</rt></ruby><rt>A-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>ἐν</rt></ruby><rt>in</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῷ<rt></rt></ruby><rt>-</rt></ruby><rt>T-DSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>παρεῖναί</em><rt>πάρειμι</rt></ruby><rt>being present</rt></ruby><rt>V-PAN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>με<rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>my</rt></ruby><rt>P-1AS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πρὸς<rt>πρός</rt></ruby><rt>with</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμᾶς.<rt>σύ</rt></ruby><rt>you</rt></ruby><rt>P-2AP</rt></RUBY>
加 4:19
- <rt>4:19</rt> <RUBY><ruby><ruby>Τέκνα<rt>τέκνον</rt></ruby><rt>Children</rt></ruby><rt>N-VPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μου,<rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>of me</rt></ruby><rt>P-1GS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὓς<rt>ὅς</rt></ruby><rt>of whom</rt></ruby><rt>R-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πάλιν<rt>πάλιν</rt></ruby><rt>again</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ὠδίνω</strong><rt>ὠδίνω</rt></ruby><rt>I travail</rt></ruby><rt>V-PAI-1S</rt></RUBY>
- <RUBY><ruby><ruby>μέχρις<rt>μέχρι</rt></ruby><rt>until</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὗ<rt>ὅς</rt></ruby><rt>that</rt></ruby><rt>R-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>μορφωθῇ</strong><rt>μορφόω</rt></ruby><rt>shall have been formed</rt></ruby><rt>V-APS-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Χριστὸς<rt>Χριστός</rt></ruby><rt>Christ</rt></ruby><rt>N-NSM-T</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>ἐν</rt></ruby><rt>in</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμῖν·<rt>σύ</rt></ruby><rt>you</rt></ruby><rt>P-2DP</rt></RUBY>
加 4:20
- <rt>4:20</rt> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἤθελον</strong><rt>θέλω</rt></ruby><rt>I was wishing</rt></ruby><rt>V-IAI-1S</rt></RUBY>
- <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>δέ</rt></ruby><rt>indeed</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>παρεῖναι</em><rt>πάρειμι</rt></ruby><rt>to be present</rt></ruby><rt>V-PAN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πρὸς<rt>πρός</rt></ruby><rt>with</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμᾶς<rt>σύ</rt></ruby><rt>you</rt></ruby><rt>P-2AP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἄρτι<rt>ἄρτι</rt></ruby><rt>presently</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY>
- <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>καί</rt></ruby><rt>and</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἀλλάξαι</em><rt>ἀλλάσσω</rt></ruby><rt>to change</rt></ruby><rt>V-AAN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὴν<rt></rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>φωνήν<rt>φωνή</rt></ruby><rt>tone</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μου,<rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>of me</rt></ruby><rt>P-1GS</rt></RUBY>
- <RUBY><ruby><ruby>ὅτι<rt>ὅτι</rt></ruby><rt>because</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἀποροῦμαι</strong><rt>ἀπορέω</rt></ruby><rt>I am perplexed</rt></ruby><rt>V-PMI-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>ἐν</rt></ruby><rt>as to</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμῖν.¶<rt>σύ</rt></ruby><rt>you</rt></ruby><rt>P-2DP</rt></RUBY>
- <rt>4:18a</rt> (<RUBY><ruby><ruby>καλὸν<rt>καλός</rt></ruby><rt>Good [it is]</rt></ruby><rt>A-NSN</rt></RUBY>)C <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>δέ</rt></ruby><rt>now</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> (<RUBY><ruby><ruby><mark><em>ζηλοῦσθαι°²</em></mark><rt>ζηλόω</rt></ruby><rt>to be zealous</rt></ruby><rt>V-PMN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>ἐν</rt></ruby><rt>in</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καλῷ<rt>καλός</rt></ruby><rt>a right [thing]</rt></ruby><rt>A-DSN</rt></RUBY>a <RUBY><ruby><ruby>πάντοτε<rt>πάντοτε</rt></ruby><rt>at all times</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY>a )S
- <rt>4:18b</rt> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>καί</rt></ruby><rt>and</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> { (<RUBY><ruby><ruby>μὴ<rt>μή</rt></ruby><rt>not</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μόνον<rt>μόνος</rt></ruby><rt>only</rt></ruby><rt>A-ASN</rt></RUBY>)a (<RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>ἐν</rt></ruby><rt>in</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῷ<rt></rt></ruby><rt>-</rt></ruby><rt>T-DSN</rt></RUBY> «<RUBY><ruby><ruby><em>παρεῖναί</em><rt>πάρειμι</rt></ruby><rt>being present</rt></ruby><rt>V-PAN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>με<rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>my</rt></ruby><rt>P-1AS</rt></RUBY>s <RUBY><ruby><ruby>πρὸς<rt>πρός</rt></ruby><rt>with</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμᾶς.<rt>σύ</rt></ruby><rt>you</rt></ruby><rt>P-2AP</rt></RUBY>a ») }a°²⮥
- ═════════════════════
- <rt>4:19a</rt> <RUBY><ruby><ruby><mark>Τέκνα°³</mark><rt>τέκνον</rt></ruby><rt>Children</rt></ruby><rt>N-VPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μου,<rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>of me</rt></ruby><rt>P-1GS</rt></RUBY>
- <rt>4:19b</rt> (<RUBY><ruby><ruby>οὓς°³⮥<rt>ὅς</rt></ruby><rt>of whom</rt></ruby><rt>R-APM</rt></RUBY>)A[^4] (<RUBY><ruby><ruby>πάλιν<rt>πάλιν</rt></ruby><rt>again</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY>)A <RUBY><ruby><ruby><mark><strong>ὠδίνω°⁴</strong></mark><rt>ὠδίνω</rt></ruby><rt>I travail</rt></ruby><rt>V-PAI-1S</rt></RUBY>
- <rt>4:19b</rt> { (<RUBY><ruby><ruby>μέχρις<rt>μέχρι</rt></ruby><rt>until</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὗ<rt>ὅς</rt></ruby><rt>that</rt></ruby><rt>R-GSM</rt></RUBY>)A <RUBY><ruby><ruby><strong>μορφωθῇ</strong><rt>μορφόω</rt></ruby><rt>shall have been formed</rt></ruby><rt>V-APS-3S</rt></RUBY> (<RUBY><ruby><ruby>Χριστὸς<rt>Χριστός</rt></ruby><rt>Christ</rt></ruby><rt>N-NSM-T</rt></RUBY>)S (<RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>ἐν</rt></ruby><rt>in</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμῖν·<rt>σύ</rt></ruby><rt>you</rt></ruby><rt>P-2DP</rt></RUBY>)A }°⁴⮥
- ⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯
- <rt>4:20a</rt> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἤθελον</strong><rt>θέλω</rt></ruby><rt>I was wishing</rt></ruby><rt>V-IAI-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>δέ</rt></ruby><rt>indeed</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> (<RUBY><ruby><ruby><em>παρεῖναι</em><rt>πάρειμι</rt></ruby><rt>to be present</rt></ruby><rt>V-PAN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πρὸς<rt>πρός</rt></ruby><rt>with</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμᾶς<rt>σύ</rt></ruby><rt>you</rt></ruby><rt>P-2AP</rt></RUBY>a <RUBY><ruby><ruby>ἄρτι<rt>ἄρτι</rt></ruby><rt>presently</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY>a )C <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>καί</rt></ruby><rt>and</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> (<RUBY><ruby><ruby><em>ἀλλάξαι</em><rt>ἀλλάσσω</rt></ruby><rt>to change</rt></ruby><rt>V-AAN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὴν<rt></rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>φωνήν<rt>φωνή</rt></ruby><rt>tone</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μου,<rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>of me</rt></ruby><rt>P-1GS</rt></RUBY>c )C
- <rt>4:20b</rt> <RUBY><ruby><ruby>ὅτι<rt>ὅτι</rt></ruby><rt>because</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἀποροῦμαι</strong><rt>ἀπορέω</rt></ruby><rt>I am perplexed</rt></ruby><rt>V-PMI-1S</rt></RUBY> (<RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>ἐν</rt></ruby><rt>as to</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμῖν.¶<rt>σύ</rt></ruby><rt>you</rt></ruby><rt>P-2DP</rt></RUBY>)A
[^1]: 不是 to you 對你們做見證,而是 for you 為你們做見證,所以是當副詞使用。
[^2]: 動詞 δίδωμι 常接兩個受詞:一個是物 (直接受格),一個是人 (間接受格)。
[^3]: BAGD "介紹獨立的子句"
[^4]: 是 for you 為你們受生產之苦,所以是當副詞使用。

View File

@ -1,4 +1,61 @@
#### 圖析 (Gal 1:1-5)
#### 圖析 (Gal 4:21-5:1)
- <rt>4:21a</rt> <RUBY><ruby><ruby><strong>Λέγετέ</strong><rt>λέγω</rt></ruby><rt>Tell</rt></ruby><rt>V-PAM-2P</rt></RUBY> (<RUBY><ruby><ruby>μοι,<rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>me</rt></ruby><rt>P-1DS</rt></RUBY>)C (<RUBY><ruby><ruby>οἱ<rt></rt></ruby><rt>those</rt></ruby><rt>T-VPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑπὸ<rt>ὑπό</rt></ruby><rt>under</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>νόμον<rt>νόμος</rt></ruby><rt>[the] Law</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY>›⦇ <RUBY><ruby><ruby><em>θέλοντες</em><rt>θέλω</rt></ruby><rt>wishing</rt></ruby><rt>V-PAP-VPM</rt></RUBY> ⦈‹<RUBY><ruby><ruby><em>εἶναι,</em><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>to be</rt></ruby><rt>V-PAN</rt></RUBY>c )S
- <rt>4:21b</rt> (<RUBY><ruby><ruby>τὸν<rt></rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>νόμον<rt>νόμος</rt></ruby><rt>Law</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY>)C <RUBY><ruby><ruby>οὐκ<rt>οὐ</rt></ruby><rt>not</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἀκούετε;</strong><rt>ἀκούω</rt></ruby><rt>you do listen to?</rt></ruby><rt>V-PAI-2P</rt></RUBY>
- ——————————————
- <rt>4:22a</rt> <RUBY><ruby><ruby><strong>γέγραπται</strong><rt>γράφω</rt></ruby><rt>It has been written</rt></ruby><rt>V-RPI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γὰρ<rt>γάρ</rt></ruby><rt>for</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY>
- <rt>4:22b</rt> <RUBY><ruby><ruby>ὅτι<rt>ὅτι</rt></ruby><rt>that</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> (<RUBY><ruby><ruby>Ἀβραὰμ<rt>Ἀβραάμ</rt></ruby><rt>Abraham</rt></ruby><rt>N-NSM-P</rt></RUBY>)S (<RUBY><ruby><ruby>δύο<rt>δύο</rt></ruby><rt>two</rt></ruby><rt>A-APM-NUI</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>υἱοὺς<rt>υἱός</rt></ruby><rt>sons</rt></ruby><rt>N-APM</rt></RUBY>)C <RUBY><ruby><ruby><strong>ἔσχεν,</strong><rt>ἔχω</rt></ruby><rt>had</rt></ruby><rt>V-AAI-3S</rt></RUBY>
- <rt>4:22c</rt> (<RUBY><ruby><ruby>ἕνα<rt>εἷς</rt></ruby><rt>one</rt></ruby><rt>A-ASM</rt></RUBY>)S (<RUBY><ruby><ruby>ἐκ<rt>ἐκ</rt></ruby><rt>of</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῆς<rt></rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>παιδίσκης<rt>παιδίσκη</rt></ruby><rt>slave woman</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY>)A
- <rt>4:22d</rt> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>καί</rt></ruby><rt>and</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> (<RUBY><ruby><ruby>ἕνα<rt>εἷς</rt></ruby><rt>one</rt></ruby><rt>A-ASM</rt></RUBY>)S (<RUBY><ruby><ruby>ἐκ<rt>ἐκ</rt></ruby><rt>of</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῆς<rt></rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐλευθέρας.<rt>ἐλεύθερος</rt></ruby><rt>free</rt></ruby><rt>A-GSF</rt></RUBY>)A
- ⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯
- <rt>4:23a</rt> <RUBY><ruby><ruby>ἀλλ᾽<rt>ἀλλά</rt></ruby><rt>But</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> (<RUBY><ruby><ruby><rt></rt></ruby><rt>the [one]</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY>)⦇ <RUBY><ruby><ruby>μὲν<rt>μέν</rt></ruby><rt>indeed</rt></ruby><rt>PRT</rt></RUBY> ⦈(<RUBY><ruby><ruby>ἐκ<rt>ἐκ</rt></ruby><rt>of</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῆς<rt></rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>παιδίσκης<rt>παιδίσκη</rt></ruby><rt>slave woman</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY>)S (<RUBY><ruby><ruby>κατὰ<rt>κατά</rt></ruby><rt>according to</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σάρκα<rt>σάρξ</rt></ruby><rt>flesh</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY>)A <RUBY><ruby><ruby><strong>γεγέννηται,</strong><rt>γεννάω</rt></ruby><rt>has been born</rt></ruby><rt>V-RPI-3S</rt></RUBY>
- <rt>4:23b</rt> <RUBY><ruby><ruby><rt></rt></ruby><rt>the [one]</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY>
- <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>δέ</rt></ruby><rt>but</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐκ<rt>ἐκ</rt></ruby><rt>of</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῆς<rt></rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐλευθέρας<rt>ἐλεύθερος</rt></ruby><rt>free</rt></ruby><rt>A-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δι᾽<rt>διά</rt></ruby><rt>through</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐπαγγελίας.<rt>ἐπαγγελία</rt></ruby><rt>[the] promise</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY>
加 4:24
- <rt>4:24</rt> <RUBY><ruby><ruby>ἅτινά<rt>ὅστις</rt></ruby><rt>which things</rt></ruby><rt>R-NPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐστιν</strong><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>are</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἀλληγορούμενα·</em><rt>ἀλληγορέω</rt></ruby><rt>allegorized</rt></ruby><rt>V-PPP-NPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὗται<rt>οὗτος</rt></ruby><rt>these</rt></ruby><rt>D-NPF</rt></RUBY>
- <RUBY><ruby><ruby>γάρ<rt>γάρ</rt></ruby><rt>for</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>εἰσιν</strong><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>are</rt></ruby><rt>V-PAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δύο<rt>δύο</rt></ruby><rt>two</rt></ruby><rt>A-NPF-NUI</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>διαθῆκαι,<rt>διαθήκη</rt></ruby><rt>covenants</rt></ruby><rt>N-NPF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μία<rt>εἷς</rt></ruby><rt>one</rt></ruby><rt>A-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μὲν<rt>μέν</rt></ruby><rt>indeed</rt></ruby><rt>PRT</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀπὸ<rt>ἀπό</rt></ruby><rt>from</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὄρους<rt>ὄρος</rt></ruby><rt>Mount</rt></ruby><rt>N-GSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Σινᾶ<rt>Σινᾶ</rt></ruby><rt>Sinai</rt></ruby><rt>N-GSN-L</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰς<rt>εἰς</rt></ruby><rt>unto</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δουλείαν<rt>δουλεία</rt></ruby><rt>slavery</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>γεννῶσα,</em><rt>γεννάω</rt></ruby><rt>begetting</rt></ruby><rt>V-PAP-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἥτις<rt>ὅστις</rt></ruby><rt>which</rt></ruby><rt>R-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐστὶν</strong><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>is</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἁγάρ.<rt>Ἄγαρ</rt></ruby><rt>Hagar</rt></ruby><rt>N-NSF-P</rt></RUBY>
加 4:25
- <rt>4:25</rt> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt></rt></ruby><rt>-</rt></ruby><rt>T-NSN</rt></RUBY>
- <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>δέ</rt></ruby><rt>And</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἁγὰρ<rt>Ἄγαρ</rt></ruby><rt>Hagar</rt></ruby><rt>N-NSF-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Σινᾶ<rt>Σινᾶ</rt></ruby><rt>Sinai</rt></ruby><rt>N-NSN-L</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὄρος<rt>ὄρος</rt></ruby><rt>Mount</rt></ruby><rt>N-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐστὶν</strong><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>is</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>ἐν</rt></ruby><rt>in</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῇ<rt></rt></ruby><rt>-</rt></ruby><rt>T-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἀραβίᾳ·<rt>Ἀραβία</rt></ruby><rt>Arabia</rt></ruby><rt>N-DSF-L</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>συστοιχεῖ</strong><rt>συστοιχέω</rt></ruby><rt>she corresponds</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY>
- <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>δέ</rt></ruby><rt>now</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῇ<rt></rt></ruby><rt>to the</rt></ruby><rt>T-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>νῦν<rt>νῦν</rt></ruby><rt>present</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰερουσαλήμ,<rt>Ἱερουσαλήμ</rt></ruby><rt>Jerusalem</rt></ruby><rt>N-DSF-L</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>δουλεύει</strong><rt>δουλεύω</rt></ruby><rt>she is in slavery</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY>
- <RUBY><ruby><ruby>γὰρ<rt>γάρ</rt></ruby><rt>for</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μετὰ<rt>μετά</rt></ruby><rt>with</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῶν<rt></rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-GPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τέκνων<rt>τέκνον</rt></ruby><rt>children</rt></ruby><rt>N-GPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτῆς.<rt>αὐτός</rt></ruby><rt>of her</rt></ruby><rt>P-GSF</rt></RUBY>
加 4:26
- <rt>4:26</rt> <RUBY><ruby><ruby><rt></rt></ruby><rt>-</rt></ruby><rt>T-NSF</rt></RUBY>
- <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>δέ</rt></ruby><rt>But</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἄνω<rt>ἄνω</rt></ruby><rt>the above</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰερουσαλὴμ<rt>Ἱερουσαλήμ</rt></ruby><rt>Jerusalem</rt></ruby><rt>N-NSF-L</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐλευθέρα<rt>ἐλεύθερος</rt></ruby><rt>free</rt></ruby><rt>A-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐστίν,</strong><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>is</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἥτις<rt>ὅστις</rt></ruby><rt>who</rt></ruby><rt>R-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐστὶν</strong><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>is</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μήτηρ<rt>μήτηρ</rt></ruby><rt>mother</rt></ruby><rt>N-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡμῶν·<rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>of us</rt></ruby><rt>P-1GP</rt></RUBY>
加 4:27
- <rt>4:27</rt> <RUBY><ruby><ruby><strong>γέγραπται</strong><rt>γράφω</rt></ruby><rt>It has been written</rt></ruby><rt>V-RPI-3S</rt></RUBY>
- <RUBY><ruby><ruby>γάρ·<rt>γάρ</rt></ruby><rt>for</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY></br> <RUBY><ruby><ruby><strong>¬Εὐφράνθητι,</strong><rt>εὐφραίνω</rt></ruby><rt>Rejoice</rt></ruby><rt>V-APM-2S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>στεῖρα<rt>στεῖρα</rt></ruby><rt>O barren woman</rt></ruby><rt>A-VSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><rt></rt></ruby><rt>the [one]</rt></ruby><rt>T-VSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐ<rt>οὐ</rt></ruby><rt>not</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>τίκτουσα,</em><rt>τίκτω</rt></ruby><rt>bearing</rt></ruby><rt>V-PAP-VSF</rt></RUBY></br> <RUBY><ruby><ruby><strong>¬ῥῆξον</strong><rt>ῥήγνυμι</rt></ruby><rt>break forth</rt></ruby><rt>V-AAM-2S</rt></RUBY>
- <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>καί</rt></ruby><rt>and</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>βόησον,</strong><rt>βοάω</rt></ruby><rt>call aloud</rt></ruby><rt>V-AAM-2S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><rt></rt></ruby><rt>the [one]</rt></ruby><rt>T-VSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐκ<rt>οὐ</rt></ruby><rt>not</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ὠδίνουσα·</em><rt>ὠδίνω</rt></ruby><rt>travailing</rt></ruby><rt>V-PAP-VSF</rt></RUBY></br>
- <RUBY><ruby><ruby>¬ὅτι<rt>ὅτι</rt></ruby><rt>because</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πολλὰ<rt>πολύς</rt></ruby><rt>many</rt></ruby><rt>A-NPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὰ<rt></rt></ruby><rt>[are] the</rt></ruby><rt>T-NPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τέκνα<rt>τέκνον</rt></ruby><rt>children</rt></ruby><rt>N-NPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῆς<rt></rt></ruby><rt>of the</rt></ruby><rt>T-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐρήμου<rt>ἔρημος</rt></ruby><rt>desolate woman</rt></ruby><rt>A-GSF</rt></RUBY></br> <RUBY><ruby><ruby>¬μᾶλλον<rt>μᾶλλον</rt></ruby><rt>more</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY>
- <RUBY><ruby><ruby><rt></rt></ruby><rt>than</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῆς<rt></rt></ruby><rt>of her</rt></ruby><rt>T-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἐχούσης</em><rt>ἔχω</rt></ruby><rt>having</rt></ruby><rt>V-PAP-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸν<rt></rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἄνδρα.¶<rt>ἀνήρ</rt></ruby><rt>husband</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY></br></br></br>
加 4:28
- <rt>4:28</rt> <RUBY><ruby><ruby>Ὑμεῖς<rt>σύ</rt></ruby><rt>You</rt></ruby><rt>P-2NP</rt></RUBY>
- <RUBY><ruby><ruby>δέ,<rt>δέ</rt></ruby><rt>now</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀδελφοί,<rt>ἀδελφός</rt></ruby><rt>brothers</rt></ruby><rt>N-VPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κατὰ<rt>κατά</rt></ruby><rt>like</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰσαὰκ<rt>Ἰσαάκ</rt></ruby><rt>Isaac</rt></ruby><rt>N-ASM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐπαγγελίας<rt>ἐπαγγελία</rt></ruby><rt>of promise</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τέκνα<rt>τέκνον</rt></ruby><rt>children</rt></ruby><rt>N-NPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐστέ.</strong><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>are</rt></ruby><rt>V-PAI-2P</rt></RUBY>
加 4:29
- <rt>4:29</rt>
- <RUBY><ruby><ruby>ἀλλ᾽<rt>ἀλλά</rt></ruby><rt>But</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὥσπερ<rt>ὥσπερ</rt></ruby><rt>just as</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τότε<rt>τότε</rt></ruby><rt>at that time</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><rt></rt></ruby><rt>the [one]</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κατὰ<rt>κατά</rt></ruby><rt>according to</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σάρκα<rt>σάρξ</rt></ruby><rt>flesh</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>γεννηθεὶς</em><rt>γεννάω</rt></ruby><rt>having been born</rt></ruby><rt>V-APP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐδίωκεν</strong><rt>διώκω</rt></ruby><rt>was persecuting</rt></ruby><rt>V-IAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸν<rt></rt></ruby><rt>the [one born]</rt></ruby><rt>T-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κατὰ<rt>κατά</rt></ruby><rt>according to</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Πνεῦμα,<rt>πνεῦμα</rt></ruby><rt>Spirit</rt></ruby><rt>N-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὕτως<rt>οὕτω, οὕτως</rt></ruby><rt>so</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY>
- <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>καί</rt></ruby><rt>also</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>νῦν.<rt>νῦν</rt></ruby><rt>[it is] now</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY>
加 4:30
- <rt>4:30</rt>
- <RUBY><ruby><ruby>Ἀλλὰ<rt>ἀλλά</rt></ruby><rt>But</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τί<rt>τίς</rt></ruby><rt>what</rt></ruby><rt>I-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>λέγει</strong><rt>λέγω</rt></ruby><rt>says</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><rt></rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γραφή;<rt>γραφή</rt></ruby><rt>Scripture?</rt></ruby><rt>N-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>Ἔκβαλε</strong><rt>ἐκβάλλω</rt></ruby><rt>Cast out</rt></ruby><rt>V-AAM-2S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὴν<rt></rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>παιδίσκην<rt>παιδίσκη</rt></ruby><rt>slave woman</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY>
- <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>καί</rt></ruby><rt>and</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸν<rt></rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>υἱὸν<rt>υἱός</rt></ruby><rt>son</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτῆς·<rt>αὐτός</rt></ruby><rt>of her</rt></ruby><rt>P-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐ<rt>οὐ</rt></ruby><rt>no</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY>
- <RUBY><ruby><ruby>γὰρ<rt>γάρ</rt></ruby><rt>for</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μὴ<rt>μή</rt></ruby><rt>not</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>κληρονομήσει</strong><rt>κληρονομέω</rt></ruby><rt>will inherit</rt></ruby><rt>V-FAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><rt></rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>υἱὸς<rt>υἱός</rt></ruby><rt>son</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῆς<rt></rt></ruby><rt>of the</rt></ruby><rt>T-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>παιδίσκης<rt>παιδίσκη</rt></ruby><rt>slave woman</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μετὰ<rt>μετά</rt></ruby><rt>along with</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt></rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>υἱοῦ<rt>υἱός</rt></ruby><rt>son</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῆς<rt></rt></ruby><rt>of the</rt></ruby><rt>T-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐλευθέρας.<rt>ἐλεύθερος</rt></ruby><rt>free</rt></ruby><rt>A-GSF</rt></RUBY>
加 4:31
- <rt>4:31</rt> <RUBY><ruby><ruby>διό,<rt>διό</rt></ruby><rt>So then</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀδελφοί,<rt>ἀδελφός</rt></ruby><rt>brothers</rt></ruby><rt>N-VPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐκ<rt>οὐ</rt></ruby><rt>not</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐσμὲν</strong><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>we are</rt></ruby><rt>V-PAI-1P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>παιδίσκης<rt>παιδίσκη</rt></ruby><rt>of [the] slave woman</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τέκνα<rt>τέκνον</rt></ruby><rt>children</rt></ruby><rt>N-NPN</rt></RUBY>
- <RUBY><ruby><ruby>ἀλλὰ<rt>ἀλλά</rt></ruby><rt>but</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῆς<rt></rt></ruby><rt>of the</rt></ruby><rt>T-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐλευθέρας.¶<rt>ἐλεύθερος</rt></ruby><rt>free</rt></ruby><rt>A-GSF</rt></RUBY></br></br></br>
加 5:1
- <rt>5:1</rt> <RUBY><ruby><ruby>Τῇ<rt></rt></ruby><rt>In</rt></ruby><rt>T-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐλευθερίᾳ<rt>ἐλευθερία</rt></ruby><rt>freedom</rt></ruby><rt>N-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡμᾶς<rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>us</rt></ruby><rt>P-1AP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Χριστὸς<rt>Χριστός</rt></ruby><rt>Christ</rt></ruby><rt>N-NSM-T</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἠλευθέρωσεν·</strong><rt>ἐλευθερόω</rt></ruby><rt>has set free</rt></ruby><rt>V-AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>στήκετε</strong><rt>στήκω</rt></ruby><rt>stand firm</rt></ruby><rt>V-PAM-2P</rt></RUBY>
- <RUBY><ruby><ruby>οὖν<rt>οὖν</rt></ruby><rt>therefore</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY>
- <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>καί</rt></ruby><rt>and</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μὴ<rt>μή</rt></ruby><rt>not</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πάλιν<rt>πάλιν</rt></ruby><rt>again</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ζυγῷ<rt>ζυγός</rt></ruby><rt>in a yoke</rt></ruby><rt>N-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δουλείας<rt>δουλεία</rt></ruby><rt>of slavery</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐνέχεσθε.</strong><rt>ἐνέχω</rt></ruby><rt>entangle yourselves</rt></ruby><rt>V-PPM-2P</rt></RUBY>