Andley_BG4e/名言.md

20 lines
2.7 KiB
Markdown
Raw Normal View History

2021-06-25 00:20:39 +00:00
Hayyim Nahman Bialik, Jewish Poet (18731934)
>"Reading the Bible in translation is like kissing your new bride through a veil."
2021-06-24 08:31:10 +00:00
2021-06-24 09:01:10 +00:00
---
2021-06-25 00:20:39 +00:00
A. T. Robertson, _The Minister and His Greek New Testament_ (1923)
2021-06-24 08:31:10 +00:00
> "The freshness of the strawberry cannot be preserved in any extract."
2021-06-24 09:01:10 +00:00
---
2021-06-25 00:20:39 +00:00
John Piper, _Brothers, We are Not Professionals_, 102.
> "Secondhand food will not sustain and deepen our people's faith and holiness."
2021-06-24 09:01:10 +00:00
---
2021-06-25 00:20:39 +00:00
Scott Hafemann, "The SBTJ Forum: Profiles of Expository Preaching," _SBTJ_ 3, no. 2 (1999): 88.
> "One hour in the text [in the original language] is worth more than ten in secondary literature."
2021-06-24 09:01:10 +00:00
---
<rt>加1:13</rt> <RUBY><ruby><ruby>Ἠκούσατε<rt>你們聽見</rt></ruby><rt>ἀκούω</rt></ruby><rt>V-AAI-2P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γὰρ<rt>-</rt></ruby><rt>γάρ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὴν<rt>0</rt></ruby><rt></rt></ruby><rt>T-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐμὴν<rt></rt></ruby><rt>ἐμός</rt></ruby><rt>S-1SASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀναστροφήν<rt>所行的事</rt></ruby><rt>ἀναστροφή</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ποτε<rt>從前</rt></ruby><rt>ποτέ</rt></ruby><rt>PRT</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt></rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῷ<rt>-</rt></ruby><rt></rt></ruby><rt>T-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰουδαϊσμῷ‚<rt>猶太教</rt></ruby><rt>Ἰουδαϊσμός</rt></ruby><rt>N-DSM-T</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅτι<rt></rt></ruby><rt>ὅτι</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καθ᾽<rt></rt></ruby><rt>κατά</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑπερβολὴν<rt>極力</rt></ruby><rt>ὑπερβολή</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐδίωκον<rt>逼迫</rt></ruby><rt>διώκω</rt></ruby><rt>V-IAI-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὴν<rt>-</rt></ruby><rt></rt></ruby><rt>T-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐκκλησίαν<rt>教會</rt></ruby><rt>ἐκκλησία</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt></rt></ruby><rt></rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Θεοῦ<rt></rt></ruby><rt>θεός</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>-</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>*ἐπόρθουν*<rt>殘害</rt></ruby><rt>πορθέω</rt></ruby><rt>*V-IAI-1S*</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτήν‚<rt>-</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-ASF</rt></RUBY>
For you have heard of my former life in Jerusalem, how I persecuted the church of God violently and *tried to destroy* it. (ESV)