Andley_BG4e/60-1Peter/1Pe 1.13–16.md

15 lines
5.5 KiB
Markdown
Raw Normal View History

#### 圖析 (1Pe 1:1316)
- <rt>1:13a</rt> <RUBY><ruby><ruby>Διὸ<rt>Therefore</rt></ruby><rt>διό</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY>
- <rt>1:13b</rt> (<RUBY><ruby><ruby><em>ἀναζωσάμενοι</em><rt>having girded up</rt></ruby><rt>ἀναζώννυμι</rt></ruby><rt>V-AMP-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὰς<rt>the</rt></ruby><rt></rt></ruby><rt>T-APF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὀσφύας<rt>loins</rt></ruby><rt>ὀσφῦς</rt></ruby><rt>N-APF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῆς<rt>of the</rt></ruby><rt></rt></ruby><rt>T-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>διανοίας<rt>mind</rt></ruby><rt>διάνοια</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμῶν<rt>of you</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2GP</rt></RUBY>)A°¹⮧
- <rt>1:13c</rt> (<RUBY><ruby><ruby><em>νήφοντες</em><rt>being sober-minded</rt></ruby><rt>νήφω</rt></ruby><rt>V-PAP-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τελείως<rt>fully</rt></ruby><rt>τελείως</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY>A°¹⮧
- <rt>1:13d</rt> <RUBY><ruby><ruby><mark><strong>ἐλπίσατε°¹</strong></mark><rt>set [your] hope</rt></ruby><rt>ἐλπίζω</rt></ruby><rt>V-AAM-2P</rt></RUBY> (<RUBY><ruby><ruby>ἐπὶ<rt>upon</rt></ruby><rt>ἐπί</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὴν<rt>the</rt></ruby><rt></rt></ruby><rt>T-ASF</rt></RUBY> «<RUBY><ruby><ruby><mark><em>φερομένην°²</em></mark><rt>being brought</rt></ruby><rt>φέρω</rt></ruby><rt>V-PPP-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμῖν<rt>to you</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2DP</rt></RUBY>»⦇ <RUBY><ruby><ruby>χάριν<rt>grace</rt></ruby><rt>χάρις</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> ⦈«<RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>in</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀποκαλύψει<rt>[the] revelation</rt></ruby><rt>ἀποκάλυψις</rt></ruby><rt>N-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰησοῦ<rt>of Jesus</rt></ruby><rt>Ἰησοῦς</rt></ruby><rt>N-GSM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Χριστοῦ .<rt>Christ</rt></ruby><rt>Χριστός</rt></ruby><rt>N-GSM-T</rt></RUBY>»)A
- ———————————————
- <rt>1:14a</rt> (<RUBY><ruby><ruby>ὡς<rt>as</rt></ruby><rt>ὡς</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τέκνα<rt>children</rt></ruby><rt>τέκνον</rt></ruby><rt>N-NPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑπακοῆς<rt>of obedience</rt></ruby><rt>ὑπακοή</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY>)A°²⮧
- <rt>1:14b</rt> {<RUBY><ruby><ruby>μὴ<rt>not</rt></ruby><rt>μή</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>συσχηματιζόμενοι</em><rt>fashioning yourselves</rt></ruby><rt>συσχηματίζω</rt></ruby><rt>V-PEP-NPM</rt></RUBY> (<RUBY><ruby><ruby>ταῖς<rt>to the</rt></ruby><rt></rt></ruby><rt>T-DPF</rt></RUBY> «<RUBY><ruby><ruby>πρότερον<rt>former</rt></ruby><rt>πρότερος</rt></ruby><rt>A-ASN-C</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>in</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῇ<rt>the</rt></ruby><rt></rt></ruby><rt>T-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀγνοίᾳ<rt>ignorance</rt></ruby><rt>ἄγνοια</rt></ruby><rt>N-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμῶν<rt>of you</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2GP</rt></RUBY> » <RUBY><ruby><ruby>ἐπιθυμίαις ,<rt>desires</rt></ruby><rt>ἐπιθυμία</rt></ruby><rt>N-DPF</rt></RUBY>)a }A°²⮧
- <rt>1:15a</rt> { <RUBY><ruby><ruby>ἀλλὰ<rt>But</rt></ruby><rt>ἀλλά</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κατὰ<rt>as</rt></ruby><rt>κατά</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> «<RUBY><ruby><ruby>τὸν<rt>the [One]</rt></ruby><rt></rt></ruby><rt>T-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>καλέσαντα</em><rt>having called</rt></ruby><rt>καλέω</rt></ruby><rt>V-AAP-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμᾶς<rt>you</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2AP</rt></RUBY>» <RUBY><ruby><ruby>ἅγιον<rt>[is] holy</rt></ruby><rt>ἅγιος</rt></ruby><rt>A-ASM</rt></RUBY>}A °²⮧
- <rt>1:15b</rt> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>also</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοὶ<rt>yourselves</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἅγιοι<rt>holy</rt></ruby><rt>ἅγιος</rt></ruby><rt>A-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>in</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πάσῃ<rt>all</rt></ruby><rt>πᾶς</rt></ruby><rt>A-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀναστροφῇ<rt>[your] conduct</rt></ruby><rt>ἀναστροφή</rt></ruby><rt>N-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>γενήθητε ,</strong><rt>be</rt></ruby><rt>γίνομαι</rt></ruby><rt>V-AOM-2P</rt></RUBY>
- <rt>1:16</rt> <RUBY><ruby><ruby>διότι<rt>because</rt></ruby><rt>διότι</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>γέγραπται ·</strong><rt>it has been written</rt></ruby><rt>γράφω</rt></ruby><rt>V-RPI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἅγιοι<rt>Holy</rt></ruby><rt>ἅγιος</rt></ruby><rt>A-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἔσεσθε ,</strong><rt>you shall be</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-FDI-2P</rt></RUBY>
- <RUBY><ruby><ruby>ὅτι<rt>because</rt></ruby><rt>ὅτι</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐγὼ<rt>I</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1NS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἅγιος .<rt>[am] holy</rt></ruby><rt>ἅγιος</rt></ruby><rt>A-NSM</rt></RUBY>