Andley_BG4e/BBG4E/HW1.md

31 lines
12 KiB
Markdown
Raw Normal View History

## HW❶ (Mat 1:16a, 16)
<rt>Mat 1:1</rt> <RUBY><ruby><ruby>Βίβλος<rt>[The] book</rt></ruby><rt>βίβλος</rt></ruby><rt>N-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γενέσεως<rt>of [the] genealogy</rt></ruby><rt>γένεσις</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰησοῦ<rt>of Jesus</rt></ruby><rt>Ἰησοῦς</rt></ruby><rt>N-GSM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Χριστοῦ<rt>Christ</rt></ruby><rt>Χριστός</rt></ruby><rt>N-GSM-T</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>υἱοῦ<rt>son</rt></ruby><rt>υἱός</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Δαυὶδ<rt>of David</rt></ruby><rt>Δαυείδ, Δαυίδ, Δαβίδ</rt></ruby><rt>N-GSM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>υἱοῦ<rt>son</rt></ruby><rt>υἱός</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἀβραάμ . ¶<rt>of Abraham</rt></ruby><rt>Ἀβραάμ</rt></ruby><rt>N-GSM-P</rt></RUBY></br> <rt>Mat 1:2</rt> <RUBY><ruby><ruby>Ἀβραὰμ<rt>Abraham</rt></ruby><rt>Ἀβραάμ</rt></ruby><rt>N-NSM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐγέννησεν</strong><rt>begat</rt></ruby><rt>γεννάω</rt></ruby><rt>V-AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸν<rt>-</rt></ruby><rt></rt></ruby><rt>T-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰσαάκ ,<rt>Isaac</rt></ruby><rt>Ἰσαάκ</rt></ruby><rt>N-ASM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰσαὰκ<rt>Isaac</rt></ruby><rt>Ἰσαάκ</rt></ruby><rt>N-NSM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>then</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐγέννησεν</strong><rt>begat</rt></ruby><rt>γεννάω</rt></ruby><rt>V-AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸν<rt>-</rt></ruby><rt></rt></ruby><rt>T-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰακώβ ,<rt>Jacob</rt></ruby><rt>Ἰακώβ</rt></ruby><rt>N-ASM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰακὼβ<rt>Jacob</rt></ruby><rt>Ἰακώβ</rt></ruby><rt>N-NSM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>then</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐγέννησεν</strong><rt>begat</rt></ruby><rt>γεννάω</rt></ruby><rt>V-AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸν<rt>-</rt></ruby><rt></rt></ruby><rt>T-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰούδαν<rt>Judah</rt></ruby><rt>Ἰούδας</rt></ruby><rt>N-ASM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοὺς<rt>the</rt></ruby><rt></rt></ruby><rt>T-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀδελφοὺς<rt>brothers</rt></ruby><rt>ἀδελφός</rt></ruby><rt>N-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῦ ,<rt>of him</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GSM</rt></RUBY> <rt>Mat 1:3</rt> <RUBY><ruby><ruby>Ἰούδας<rt>Judah</rt></ruby><rt>Ἰούδας</rt></ruby><rt>N-NSM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>then</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐγέννησεν</strong><rt>begat</rt></ruby><rt>γεννάω</rt></ruby><rt>V-AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸν<rt>-</rt></ruby><rt></rt></ruby><rt>T-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Φαρὲς<rt>Perez</rt></ruby><rt>Φάρες</rt></ruby><rt>N-ASM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸν<rt>-</rt></ruby><rt></rt></ruby><rt>T-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ζαρὰ<rt>Zerah</rt></ruby><rt>Ζαρά</rt></ruby><rt>N-ASM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐκ<rt>out of</rt></ruby><rt>ἐκ</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῆς<rt>-</rt></ruby><rt></rt></ruby><rt>T-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Θάμαρ ,<rt>Tamar</rt></ruby><rt>Θάμαρ</rt></ruby><rt>N-GSF-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Φαρὲς<rt>Perez</rt></ruby><rt>Φάρες</rt></ruby><rt>N-NSM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>then</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐγέννησεν</strong><rt>begat</rt></ruby><rt>γεννάω</rt></ruby><rt>V-AAI-3S</rt></RUBY> <
<rt>Mat 1:16</rt> <RUBY><ruby><ruby>Ἰακὼβ<rt>Jacob</rt></ruby><rt>Ἰακώβ</rt></ruby><rt>N-NSM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>then</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐγέννησεν</strong><rt>begat</rt></ruby><rt>γεννάω</rt></ruby><rt>V-AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸν<rt>-</rt></ruby><rt></rt></ruby><rt>T-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰωσὴφ<rt>Joseph</rt></ruby><rt>Ἰωσήφ</rt></ruby><rt>N-ASM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸν<rt>the</rt></ruby><rt></rt></ruby><rt>T-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἄνδρα<rt>husband</rt></ruby><rt>ἀνήρ</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Μαρίας ,<rt>of Mary</rt></ruby><rt>Μαρία</rt></ruby><rt>N-GSF-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐξ<rt>out of</rt></ruby><rt>ἐκ</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἧς<rt>whom</rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐγεννήθη</strong><rt>was born</rt></ruby><rt>γεννάω</rt></ruby><rt>V-API-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰησοῦς<rt>Jesus</rt></ruby><rt>Ἰησοῦς</rt></ruby><rt>N-NSM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><rt>the [One]</rt></ruby><rt></rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>λεγόμενος</em><rt>being called</rt></ruby><rt>λέγω</rt></ruby><rt>V-PPP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Χριστός . ¶<rt>Christ</rt></ruby><rt>Χριστός</rt></ruby><rt>N-NSM-T</rt></RUBY>
<div style="page-break-after: always;"></div>
## HW❶ 單字背誦 (10個)
**ὁ (52)** — ὁ , ἡ , τό pl. οἱ , αἱ , τά the; this, that; he, she, it; τοῦ with inf. in order that, so that, with the result that, that
**γεννάω (40)** — γεννάω be father of; bear, give birth to (perhaps conceive); pass. be born; lead to, cause (2 Tm 2.23)
**δέ (38)** — δέ but, to the contrary, rather; and; now, then, so; δὲ καί but also, but even; μὲν . . . δέ on the one hand . . . on the other hand
**ἐκ (5)** — ἐκ e;vξ before vowels) prep. with gen. from, out from, away from; by, by means of, by reason of, because; for; on, at; of
**καί (3)** — καί conj. and, also, but, even; that is, namely; καὶ . . . καί both . . . and, not only . . . but also; frequently used merely to mark the beginning of a sentence
**υἱός (2)** — υἱός , οῦ m son; descendant, offspring, heir; (with gen.) often one who shares a special relationship with or a likeness to someone or something; disciple, follower
**χριστός (2)** — Χριστός , οῦ m Christ (lit. the Anointed One, equivalent to the Hebrew Messiah)
**ἀνήρ (1)** — ἀνήρ , ἀνδρός m man; husband ( ἔχω ἀ. or γινώσκω ἀ. be a married woman); person
**βασιλεύς (1)** — βασιλεύς , έως m king
**βίβλος (1)** — βίβλος , ου f book; record (Mt 1.1)