Wed Jan 10 2024 10:53:15 GMT+0100 (hora estándar de Europa central)
This commit is contained in:
parent
819edfeaab
commit
7ac29a79a7
|
@ -2,5 +2,5 @@
|
||||||
nin se apartou dos teus vieiros, \v 19 para que nos quebrantaras no lugar da aflición,
|
nin se apartou dos teus vieiros, \v 19 para que nos quebrantaras no lugar da aflición,
|
||||||
e nos cubriras coa sombra da morte. \v 20 Se nos esquecéramos do nome do noso Deus,
|
e nos cubriras coa sombra da morte. \v 20 Se nos esquecéramos do nome do noso Deus,
|
||||||
ou erguéramos as mans a un deus alleo, \v 21 non se decataría o Señor diso?
|
ou erguéramos as mans a un deus alleo, \v 21 non se decataría o Señor diso?
|
||||||
Pois el coñece os segredos do corazón. \v 22 Pero pola túa causa mátannos a cotío
|
Pois el coñece os segredos do corazón. \v 22 Pero pola túa causa mátannos a cotío,
|
||||||
considérasenos como ovellas para matar.
|
considérasenos como ovellas para matar.
|
|
@ -1,5 +1,5 @@
|
||||||
\c 45 Cántico das bodas do rei. Para o director do coro; segundo os Lirios. Masquil dos fillos de Coré. Cantiga de amor. \v 1 Ferve o meu corazón cun fermoso poema;
|
\c 45 Cántico das bodas do rei. Para o director do coro; segundo os Lirios. Masquil dos fillos de Coré. Cantiga de amor. \v 1 Ferve o meu corazón cun fermoso poema;
|
||||||
dirixo o meu canto ao rei;
|
dirixo o meu canto ao rei;
|
||||||
a miña lingua é caneta de hábil escribinte \v 2 Es o máis fermoso dos mortais;
|
a miña lingua é caneta* de hábil escribinte \v 2 Es o máis fermoso dos mortais;
|
||||||
a graza derramouse nos teus beizos;
|
a graza derramouse nos teus beizos;
|
||||||
por tanto, o Señor te abenzoou para sempre.
|
por tanto, o Señor te abenzoou para sempre.
|
|
@ -55,10 +55,10 @@
|
||||||
"44-09",
|
"44-09",
|
||||||
"44-12",
|
"44-12",
|
||||||
"44-15",
|
"44-15",
|
||||||
|
"44-18",
|
||||||
"44-23",
|
"44-23",
|
||||||
"44-25",
|
"44-25",
|
||||||
"45-title",
|
"45-title",
|
||||||
"45-01",
|
|
||||||
"45-03",
|
"45-03",
|
||||||
"45-05",
|
"45-05",
|
||||||
"45-08",
|
"45-08",
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue