Sun Oct 23 2022 20:11:35 GMT+0200 (hora de verano de Europa central)
This commit is contained in:
parent
f6393160d1
commit
6463da9005
|
@ -1 +1 @@
|
|||
\v 40 Un dos discipulos que escoitou a Xoán e de seguido foi con Xesús era Andrés, o irmán de Simón Pedro. \v 41 O primeiro con quen se atopou foi o seu irmán Simón e díxolle: "Encontramos o Mesías (que se traduce como Cristo). \v 42 Entón levouno a Xesús. Cando Xesús o viu, díxolle: "Ti es Simón, o fillo de Xoán. Chamarante Cefas" (que se traduce por Pedro).
|
||||
\v 40 Un dos discípulos que escoitou a Xoán e de seguido foi con Xesús era Andrés, o irmán de Simón Pedro. \v 41 O primeiro con quen se atopou foi o seu irmán Simón e díxolle: "Encontramos o Mesías (que se traduce como Cristo). \v 42 Entón levouno a Xesús. Cando Xesús o viu, díxolle: "Ti es Simón, o fillo de Xoán. Chamaraste Cefas" (que se traduce por Pedro).
|
|
@ -1 +1 @@
|
|||
\v 46 Natanael díxolle: "Poderá sair cousa boa de Nazaret?" Felipe díxolle: "Ven e verás!". \v 47 Viu Xesús a Natanael aproximándose a ele e dixo: "Aí tedes a un verdadeiro israelita, en quen non hai engano!" \v 48 Preguntoulle Natanael: "De que me coñeces?" Xesús díxolle: "Antes de que Felipe te chamara, eu vinte cando estabas debaixo da figueira"
|
||||
\v 46 Natanael díxolle: "Poderá sair cousa boa de Nazaret?" Felipe díxolle: "Ven e verás!". \v 47 Viu Xesús a Natanael aproximándose a el e dixo: "Aí tedes a un verdadeiro israelita, en quen non hai engano!" \v 48 Preguntoulle Natanael: "De que me coñeces?" Xesús díxolle: "Antes de que Felipe te chamara, eu vinte cando estabas debaixo da figueira"
|
|
@ -1 +1 @@
|
|||
\v 3 Cando o viño se esgotou, a nai de Xesús díxolle: "Non che teñen viño". \v 4 Xesús contestoulle: "Muller, que teño contigo nesto? Aínda non chegou a miña hora". \v 5 A súa nái díxolle aos que servían: "Facede todo o que el vos diga".
|
||||
\v 3 Cando o viño se esgotou, a nai de Xesús díxolle: "Non che teñen viño". \v 4 Xesús contestoulle: "Muller, que teño contigo nisto? Aínda non chegou a miña hora". \v 5 A súa nái díxolle aos que servían: "Facede todo o que el vos diga".
|
|
@ -1 +1 @@
|
|||
\v 6 Había alí seis baldes de pedra, usados para o lavado ceremonial dos xudeos, en cada balde entraban mais de setenta litros. \v 7 Xesús ordenoulles: "Hai que encher de auga os baldes". Eles enchéronos ata fartar. \v 8 Entón díxolles aos que servían: "Sacade un pouco e levádello o mestre-sala. E eles foron ben mandados.
|
||||
\v 6 Había alí seis baldes de pedra, usados para o lavado ceremonial dos xudeus, en cada balde entraban mis de setenta litros. \v 7 Xesús ordenoulles: "Hai que encher de auga os baldes". Eles enchéronos ata fartar. \v 8 Entón díxolles aos que servían: "Sacade un pouco e levádello o mestre-sala. E eles foron ben mandados.
|
|
@ -71,7 +71,6 @@
|
|||
"02-title",
|
||||
"02-01",
|
||||
"02-03",
|
||||
"02-06",
|
||||
"02-09",
|
||||
"02-11",
|
||||
"02-12",
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue