Mon Nov 27 2023 10:41:44 GMT+0100 (hora estándar de Europa central)
This commit is contained in:
parent
b447ddee1a
commit
95d94e0519
|
@ -1,2 +1 @@
|
||||||
\v 7 E as varas meteranse nas argolas, de maneira que as varas estean en ambos lados do altar cando sexa transportado.
|
\v 7 E as varas meteranse nas argolas, de maneira que as varas estean en ambos lados do altar cando sexa transportado. \v 8 Faralo oco, de táboas; segundo se che mostrou no monte, así o farán.
|
||||||
8 \v 8 Faralo oco, de táboas; segundo se che mostróu no monte, así o farán.
|
|
|
@ -1,2 +1 @@
|
||||||
\v 9 \v 10 Farás tamén o adro do tabernáculo. Á beira sur haberá cortinas de liño fino torcido para o adro, de cen cóbados de longo por unha banda.
|
\v 9 Farás tamén o adro do tabernáculo. Á beira sur haberá cortinas de liño fino torcido para o adro, de cen cóbados de longo por unha banda. \v 10 As súas columnas serán vinte, coas súas vinte bases de bronce; os ganchos das columnas e as súas molduras serán de prata.
|
||||||
10 As súas columnas serán vinte, coas súas vinte bases de bronce; os ganchos das columnas e as súas molduras serán de prata.
|
|
|
@ -1,3 +1 @@
|
||||||
\v 11 \v 12 \v 13 Así mesmo ao longo do lado norte haberá cortinas de cen cóbados de longo e as súas vinte columnas coas súas vinte bases serán de bronce; os ganchos das columnas e as súas molduras serán de prata.
|
\v 11 Así mesmo ao longo do lado norte haberá cortinas de cen cóbados de longo e as súas vinte columnas coas súas vinte bases serán de bronce; os ganchos das columnas e as súas molduras serán de prata. \v 12 Para o ancho do adro no lado occidental haberá cortinas de cincuenta cóbados coas súas dez columnas e as súas dez bases. \v 13 E o ancho do adro no lado oriental será de cincuenta cóbados.
|
||||||
12 Para o ancho do adro no lado occidental haberá cortinas de cincuenta cóbados coas súas dez columnas e as súas dez bases.
|
|
||||||
13 E o ancho do adro no lado oriental será de cincuenta cóbados.
|
|
|
@ -1,3 +1 @@
|
||||||
\v 14 \v 15 \v 16 As cortinas ao carón da entrada serán de quince cóbados coas súas tres columnas e as súas tres bases.
|
\v 14 As cortinas ao carón da entrada serán de quince cóbados coas súas tres columnas e as súas tres bases. \v 15 E para o outro lado haberá cortinas de quince cóbados coas súas tres columnas e as súas tres bases. \v 16 E para a porta do adro haberá unha cortina de vinte cóbados de tea azul, púrpura e escarlata, e de liño fino torcido, obra de tecedor, coas súas catro columnas e as súas catro bases.
|
||||||
15 E para o outro lado haberá cortinas de quince cóbados coas súas tres columnas e as súas tres bases.
|
|
||||||
16 E para a porta do adro haberá unha cortina de vinte cóbados de tea azul, púrpura e escarlata, e de liño fino torcido, obra de tecedor, coas súas catro columnas e as súas catro bases.
|
|
|
@ -1,3 +1 @@
|
||||||
\v 17 \v 18 \v 19 Todas as columnas ao redor do adro terán molduras de prata; os seus ganchos serán de prata e as súas bases de bronce.
|
\v 17 Todas as columnas ao redor do adro terán molduras de prata; os seus ganchos serán de prata e as súas bases de bronce. \v 18 O longo do adro será de cen cóbados, e o ancho de cincuenta por cada lado, e a altura cinco cóbados; as súas cortinas de liño fino torcido, e as súas bases de bronce. \v 19 Todos os utensilios do tabernáculo usados en todo o seu servizo, e todas as súas estacas, e todas as estacas do adro serán de bronce.
|
||||||
18 O longo do adro será de cen cóbados, e o ancho de cincuenta por cada lado, e a altura cinco cóbados; as súas cortinas de liño fino torcido, e as súas bases de bronce.
|
|
||||||
19 Todos os utensilios do tabernáculo usados en todo o seu servizo, e todas as súas estacas, e todas as estacas do adro serán de bronce.
|
|
|
@ -1,2 +1 @@
|
||||||
\v 20 \v 21 E mandarás aos fillos de Israel que che traian aceite puro de olivas machucadas para a iluminación, para que a lámpada arda continuamente.
|
\v 20 E mandarás aos fillos de Israel que che traian aceite puro de olivas machucadas para a iluminación, para que a lámpada arda continuamente. \v 21 Na tenda de reunión, fóra do veo que está diante do testemuño, Aarón e os seus fillos manterana en orde diante do Señor desde a tarde ata a mañá; será estatuto perpetuo para todas as xeracións dos fillos de Israel.
|
||||||
21 Na tenda de reunión, fóra do veo que está diante do testemuño, Aarón e os seus fillos manterana en orde diante do Señor desde a tarde ata a mañá; será estatuto perpetuo para todas as xeracións dos fillos de Israel.
|
|
|
@ -1,3 +1,3 @@
|
||||||
\c 28 \v 1 \v 2 \v 3 Entón farás que se achegue a ti, de entre os fillos de Israel, o teu irmán Aarón, e con el os seus fillos, para que me sirvan como sacerdotes: Aarón, con Nadab e Abiú, Eleazar e Itamar, fillos de Aarón.
|
\c 28 \v 1 Entón farás que se achegue a ti, de entre os fillos de Israel, o teu irmán Aarón, e con el os seus fillos, para que me sirvan como sacerdotes: Aarón, con Nadab e Abiú, Eleazar e Itamar, fillos de Aarón.
|
||||||
2 E farás vestiduras sagradas para o teu irmán Aarón, para gloria e para fermosura.
|
2 \v 2 E farás vestiduras sagradas para o teu irmán Aarón, para gloria e para fermosura.
|
||||||
3 E falarás a tódolos hábiles artífices, a quen eu enchín de espírito de sabedoría, e eles farán as vestiduras de Aarón para consagralo, para que me sirva como sacerdote.
|
3 \v 3 E falarás a tódolos hábiles artífices, a quen eu enchín de espírito de sabedoría, e eles farán as vestiduras de Aarón para consagralo, para que me sirva como sacerdote.
|
|
@ -122,6 +122,12 @@
|
||||||
"27-01",
|
"27-01",
|
||||||
"27-03",
|
"27-03",
|
||||||
"27-05",
|
"27-05",
|
||||||
|
"27-07",
|
||||||
|
"27-09",
|
||||||
|
"27-11",
|
||||||
|
"27-14",
|
||||||
|
"27-17",
|
||||||
|
"27-20",
|
||||||
"28-title"
|
"28-title"
|
||||||
]
|
]
|
||||||
}
|
}
|
Loading…
Reference in New Issue