forked from lversaw/pmy_tn
16 lines
1.3 KiB
Markdown
16 lines
1.3 KiB
Markdown
# Ko syapa... sehingga jadi sa pu lawan pada hari ini?
|
||
|
||
Daud pake pertanyaan ini untuk marah Abisai. Ini bisa ditulis sebagai suatu peryataan. Arti lain: "Tong tra pu kesamaan deng ko, kam adalah anak dari Zeruya! Kam tra pu alasan yang bagus untuk lawan sa hari ini". (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion]])
|
||
|
||
# Apakah hari ini satu orang harus dapat hukuman mati di Israel? Sebab, tidakkah sa tau kalo pada hari ini sa adalah raja atas Israel?
|
||
|
||
Daud pake pertanyaan retorik ini untuk terus marah Abisai. Pertanyaan ini bisa ditulis sebagai satu pernyataan. Arti lain: "Tra ada orang yang akan dapat hukum mati hari ini di bangsa Israel, karna hari ini sa adalah satu-satunya raja atas seluruh Israel." (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion]])
|
||
|
||
# Apakah hari ini satu orang harus dapat hukuman mati
|
||
|
||
Kata "dapat hukuman mati" pu arti untuk membunuh atau hukuman mati. Arti lain: "apakah satu orang akan dapat bunuh" atau "akankah sa printah satu orang untuk mati" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-idiom]])
|
||
|
||
# Sebab, tidakkah sa tau kalo pada hari ini sa adalah raja atas Israel?
|
||
|
||
Pertanyaan ini kemungkinan de pu arti 1) "Sa tau kalo sa masih raja Israel." atau "Hari ini sa adalah satu-satunya raja atas Israel"(Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion]])
|