# Disunat Ini dapat dinyatakan dalam bentuk aktif. AT: "seseorang yang menyunatnya" (Liat:[[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]]) # Sodara-sodara palsu masuk diam-diam "Orang-orang yang berpura-pura jadi orang Kristen datang ke dalam gereja," ato "orang-orang yang berpura-pura jadi orang Kristen datang di antara kitong" # Mata-matai kebebasan Secara diam-diam awasi orang-orang untuk meliat bagemana dorang hidup dalam kemerdekaan # Kebebasan Kebebasan # Dorang mau "Para mata-mata ini mau" ato "sodara-sodara palsu ini mau" # Untuk perbudak kitong "Untuk jadikan kitong budak-budak bagi Hukum Taurat." Paulus sdang berbicara tentang pemaksaan untuk ikuti ritual-ritual Yahudi yang diperintahkan oleh Hukum Taurat. Sa bicara tentang ini seakan-akan ini adalah sbuah perbudakan. Ritual yang paling penting adalah sunat. AT: "memaksa kita untuk menaati Hukum Taurat"(Liat[[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]] dan[[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]]) # Menyerah dalam ketundukan "Tunduk" ato "mendengarkan"