### Hakim-hakim 3:30 # Orang-orang Moab tunduk di bawah kekuasan orang Israel Ini bisa dibilang dalam bentuk aktif. Terjemahan lain: "pasukan bangsa Israel kase alah orang-orang Moab" (Liat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]]) # Kekuatan orang Israel ##### Di sini "kekuatan" wakili pasukan bangsa Israel. (Liat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]]) # Negri itu aman "negeri" di sini mewakili bangsa. Terjemahan lain: "bangsa Israel hidup dalam damai"  (Liat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]]) # Delapan puluh tahun "Delapan puluh tahun" (Liat: [[rc://en/ta/man/translate/translate-numbers]])