From fdadb4055614e8005db129760f284b52b77d6087 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: 1LoisC Date: Wed, 29 Jan 2020 18:08:43 +0000 Subject: [PATCH] Update 'luk/19/13.md' --- luk/19/13.md | 18 ++++++++++-------- 1 file changed, 10 insertions(+), 8 deletions(-) diff --git a/luk/19/13.md b/luk/19/13.md index 3caed1470..348c3d158 100644 --- a/luk/19/13.md +++ b/luk/19/13.md @@ -2,7 +2,7 @@ Yesus lanjut cerita perumpamaan yang dimulai dalam [Lukas 19:11](../19/11.md). -## De panggil +# De panggil "Tuan itu panggil." Ini akan sangat bantu kalo orang itu bilang sebelum de pigi untuk terima de pu kerajaan. AT: "Sebelum de pigi, de panggil". @@ -12,31 +12,33 @@ Yesus lanjut cerita perumpamaan yang dimulai dalam [Lukas 19:11](../19/11.md). # Spuluh mina -Satu mina pu nilai 600 gram, mungkin dibuat dari perak. Setiap mina sama deng gaji 100 hari, setara deng gaji empat bulan, maka spuluh mina akan didapat selama tiga tahun. AT: "Spuluh koin yang pu nilai" ato "Jumlah uang yang paling banyak" (Lihat:  [[rc://*/ta/man/translate/translate-bweight]] dan[[rc://*/ta/man/translate/translate-numbers]]) +Satu mina pu nilai 600 gram, mungkin dibuat dari perak. Setiap mina sama deng gaji 100 hari, setara deng gaji empat bulan, maka spuluh mina akan didapat selama tiga tahun. AT: "Spuluh koin yang pu nilai" ato "Jumlah uang yang paling banyak" +(Lihat:  [[rc://*/ta/man/translate/translate-bweight]] dan[[rc://*/ta/man/translate/translate-numbers]]) -## Berjualan +# Berjualan "Berjualan deng uang ini" ato "Pake uang ni untuk dapatkan yang lebih banyak". -## Orang-orang satu bangsa +# Orang-orang satu bangsa "Orang-orang dari de pu bangsa". -## Utusan +# Utusan "Satu kelompok orang yang utus dong" ato "brapa utusan". -## Dan jadi suda +# Dan jadi suda Kata ini dipake untuk tandai kejadian penting dalam cerita. Jika ko bahasa pu cara lain untuk katakan ini, ko bisa pertimbangkan untuk pake di sini. -## Stelah dapa angkat menjadi raja +# Stelah dapa angkat menjadi raja "Stelah de jadi raja". # De dapa panggil untuk menghadap -##### Ini dapa kase nyata dalam bentuk kata aktif. AT: "datang kepada de". (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]]) +##### Ini dapa kase nyata dalam bentuk kata aktif. AT: "datang kepada de". +(Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]]) # Keuntungan apa yang su dong dapa