pmy_tn_l3/ezk/14/13.md

12 lines
878 B
Markdown
Raw Normal View History

2020-01-14 21:43:12 +00:00
# Apabila suatu negri berdosa untuk Sa
2020-01-14 21:43:12 +00:00
Kata "negri" disini gambarkan orang-orang yang tinggal di negri itu. Arti lain: "Saat orang-orang yang tinggal di negri itu berdosa buat Sa" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
2020-01-14 21:43:12 +00:00
# Kase hancur de pu persediaan roti
2020-01-14 21:43:12 +00:00
TUHAN bicara tentang persediaan makanan sperti bahan pokok. Kata "roti" mewakili smua jenis makanan. Liat bagemana bagian kalimat yang sama ini diartikan dalam [Yehezkiel 4:16](../04/16.md). Arti lain: "de pu persediaan makanan" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]] and [[rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche]])
2020-01-14 21:43:12 +00:00
# Kase hilang manusia serta binatang di de pu dalam
2020-01-14 21:43:12 +00:00
TUHAN bicara tentang membunuh orang-orang dan binatang seolah-olah kase hilang, sperti potong cabang dari sbuah pohon. Arti lain: "bunuh baik manusia dan binatang di negri itu". (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])