forked from lversaw/pmy_tn
15 lines
1.2 KiB
Markdown
15 lines
1.2 KiB
Markdown
|
Langkah 3
|
|||
|
|
|||
|
#### Ayub 30:18
|
|||
|
|
|||
|
# Deng kekuatan yang besar, sa pu pakean robek
|
|||
|
|
|||
|
Ayub berbicara tentang Allah yang gunakan kekuatanNya seakan-akan kekuatan Allah lakukan sesuatu. Disini “kekuatan Allah” kase tunjuk pada “Allah”. Arti lain: “Allah tlah rampas baju sa deng kekuatanNya yang hebat" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
|||
|
|
|||
|
# Deng kekuatan yang besar, pakean sa robek
|
|||
|
|
|||
|
gambaran kekuatan Allah dalam merampas Ayub adalah ungkapan. Beberapa kemungkinan artinya 1) itu tunjukkan rasa sakit Ayub. arti lain: “Sa pu rasa sakit terasa sperti Allah merebut pakaian sa deng kuat” ato 2) hal itu gambarkan bahwa Allah menyebabkan Ayub mempunyai banyak masalah. Arti lain: “Seakan-akan deng kekuatan Allah yang besar tlah merebut sa pakean” (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|||
|
|
|||
|
# De mencengkeram sa sperti kerah jubah sa
|
|||
|
|
|||
|
Gambaran kekuatan Allah mencengkeram Ayub adalah sebuah ungkapan. Beberapa kemungkinan artinya 1) itu gambarkan rasa sakit Ayub. Arti lain: “De mencengkeram kerah jubah sa deng kuat” atau 2) hal itu gambarkan bahwa Allah menyebabkan Ayub mempunyai banyak masalah. Arti lain: “Hal ini sperti De menarik kerah dari sa pu jubah" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|