forked from lversaw/pmy_tn
21 lines
630 B
Markdown
21 lines
630 B
Markdown
|
### 2 Tawarikh 25:14
|
|||
|
|
|||
|
# De pu waktu tiba
|
|||
|
|
|||
|
##### Kata-kata ini pake untuk menandai awal suatu bagian baru dari crita. Jika bahasa anda pu cara untuk menerjemahkannya, anda dapat pake disini.
|
|||
|
|
|||
|
# Kalahkan orang-orang Edom
|
|||
|
|
|||
|
##### "Bantai orang-orang Edom" ato "bunuh orang-orang Edom"
|
|||
|
|
|||
|
# Berhala yang disembah orang-orang Seir
|
|||
|
|
|||
|
"Berhala-berhala yang disembah orang-orang Seir"
|
|||
|
|
|||
|
# Sujud, bakar dupa
|
|||
|
|
|||
|
##### Ini merupakan lambang perbuatan menyembah. (Liat: [[rc://en/ta/man/translate/translate-symaction]])
|
|||
|
|
|||
|
# Berhala
|
|||
|
|
|||
|
##### Ini mengungkapkan pendapat yang umum tentang hari dimana berhala-berhala menentukan sapa yang menangkan prang.
|