forked from WycliffeAssociates/en_tn
25 lines
1.2 KiB
Markdown
25 lines
1.2 KiB
Markdown
# Bigthana and Teresh
|
|
|
|
These are the names of two men. See how your translated their names in [Esther 2:21](../02/19.md). (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
|
|
|
|
# It was found recorded there
|
|
|
|
Here "found" is an metaphor for learning. Both "found" and "recorded" can be expressed in active form. AT: "They found that the writers had recorded there" or "They learned that the writers had written" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
|
|
|
# What was done to give honor
|
|
|
|
This can be expressed in active form. AT: "What did I do to give honor" or "What did we do to give honor" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
|
|
|
# Nothing was done for him
|
|
|
|
This can be expressed in active form. However it may be good to find a way that does not give the impression that servants were accusing the king. AT: "No one did anything for Mordecai" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
|
|
|
# translationWords
|
|
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/king]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/command]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/servant]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/reign]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/mordecai]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/ahasuerus]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/honor]] |